Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price H5703 Mode D'emploi page 5

Publicité

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem
T Lelun kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
1 3
G • Turn the assembly around and insert two 5 cm (2") screws through the
tunnel top and into each leg, as shown. Tighten the screws.
F • Retourner l'assemblage et insérer deux vis de 5 cm dans le toit, jusque
dans chaque pied, comme illustré. Serrer les vis.
D • Das zusammengebaute Gestell umdrehen, und wie dargestellt zwei 5 cm
Schrauben durch das Rahmenoberteil hindurch in beide Rahmenbeine
stecken. Die Schrauben festziehen.
N • Draai de tunnelconstructie om en steek twee schroeven van 5 cm door het
bovendeel van de tunnel en vervolgens in de twee poten, zoals afgebeeld.
Draai de schroeven vast.
I • Girare la struttura e inserire due viti da 5 cm nella parte superiore del
tunnel e in ogni gamba, come illustrato. Stringere le viti.
E • Girar la estructura, introducir dos tornillos de 5 cm. por el techo del túnel
y por las patas, tal como muestra el dibujo, y apretarlos.
K • Vend samlingen om, og før to 5 cm skruer gennem tunneltoppen og ind
i benene som vist. Spænd skruerne.
P • Vire a montagem ao contrário e insira dois parafusos de 5 cm através do topo
do túnel até cada uma das pernas, como mostra a imagem. Aparafuse.
T • Käännä rakennelma toisin päin, ja kiinnitä jalat viiden sentin ruuveilla
tunnelin kattoon. Kiristä ruuvit.
M • Snu enheten opp-ned og sett inn to skruer 5 cm gjennom tunneltoppen
og inn i hvert bein, som vist. Stram til.
s • Vänd anordningen och för in två 5 cm skruvar genom tunnelöverdelen
och in i varje ben såsom bilden visar. Dra åt skruvarna.
R • ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ‰‡Ô
‚›‰Â˜ 5 ÂÎ. ·fi ÙÔ ¿Óˆ ÙÌ‹Ì· Ù˘ ÛÎËÓ‹˜ ÛÙÔ Î¿ı fi‰È, fiˆ˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.
All manuals and user guides at all-guides.com
1 4
G • Fully insert the other two legs into the openings in the tunnel top.
F • Insérer complètement les deux autres pieds dans les ouvertures du toit.
D • Die anderen beiden Rahmenbeine bis zum Anschlag in das
N • Steek vervolgens de twee andere poten helemaal in de openingen in
I • Inserire completamente le altre due gambe nelle aperture della parte
E • Introducir completamente las otras dos patas en las aberturas del techo
K • Sæt de to andre ben fast i åbningerne i tunneltoppen.
P • Insira completamente as outras duas pernas nas aberturas do topo
T • Työnnä myös toiset jalat paikalleen tunnelin kattoputkiin.
M • Sett de to andre beina helt inn i åpningene på tunneltoppen.
s • För in de två andra benen helt och hållet i tunnelöverdelens öppningar.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ‰‡Ô fi‰È· ÛÙ· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÛÙÔ ¿Óˆ ÙÌ‹Ì·
5
Hint: The legs will only fit one way.
Remarque : Les pieds ne vont que dans un sens.
Rahmenoberteil schieben.
Hinweis: Die Rahmenbeine lassen sich nur in einer Richtung montieren.
het bovendeel van de tunnel.
Tip: De poten passen maar op één manier.
superiore del tunnel.
Suggerimento: Le gambe possono essere inserite in un solo verso.
del túnel.
Atención: las patas solo encajan en una dirección.
Tip: Benene kan kun sættes fast på én måde.
do túnel.
Atenção: as pernas só encaixam numa posição.
Vihje: Jalat sopivat vain yhteen asentoon.
Tips! Beina passer bare én vei.
Tips: Benen kan endast monteras på ett sätt.
Ù˘ ÛÎËÓ‹˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∏ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÌfiÓÔ ÌÂ
¤Ó·Ó ÙÚfiÔ.

Publicité

loading