Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

04
MODE D'EMPLOI
Type HD8762, HD8780, HD8862, HD8865
Lire attentivement avant d'utiliser la machine.
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
www.saeco.com/welcome

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saeco Minuto HD8762

  • Page 1 MODE D'EMPLOI Type HD8762, HD8780, HD8862, HD8865 Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.saeco.com/welcome...
  • Page 2 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 3 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
  • Page 4 Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Minuto Mousseur à lait Automa- tique ! Pour profi ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.saeco.com/welcome. Cette machine est indiquée pour la préparation de café...
  • Page 5 Installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » ...................19 Remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ » ..................21 RÉGLAGES ......................22 Saeco Adapting System ........................22 Réglage du moulin à café en céramique ....................22 Réglage de l'arôme (intensité du café) ....................23 Réglage de la buse de distribution du café ..................24 Réglage de la longueur du café...
  • Page 6 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d’ e mploi afi n d’ é viter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses causés par un mauvais emploi de la machine.
  • Page 7 FRANÇAIS • Ne jamais diriger le jet d’ e au chaude vers des parties du corps : danger de brûlures ! • Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. • Après avoir éteint la machine à partir de l’interrupteur gé- néral qui se trouve au dos de l’appareil, débrancher la fi che de la prise murale : - en cas d’anomalies ;...
  • Page 8 FRANÇAIS • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffi santes, pourvu qu’ e lles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu’ e lles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu’...
  • Page 9 FRANÇAIS • Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou de détergents agressifs. Un chiff on doux et imbibé d’ e au est suffi sant. • Eff ectuer régulièrement le détartrage de la machine. Si cette opération n’ e st pas eff ectuée, l’appareil cesse de fonc- tionner correctement.
  • Page 10 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit...
  • Page 11 FRANÇAIS Description générale 1. Bouton de réglage mouture 2. Réservoir à café en grains 3. Compartiment café prémoulu 4. Réservoir à eau + Couvercle 5. Couvercle du réservoir à café en grains 6. Bandeau de commande 7. Buse de distribution du café 8.
  • Page 12 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Sortir la machine de l’emballage. Pour une utilisation optimale, il est recommandé...
  • Page 13 FRANÇAIS Rincer le réservoir à eau avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifi er qu'il est com- plètement inséré. Avertissement : Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.
  • Page 14 FRANÇAIS Mettre l'interrupteur général sur « I ». La touche «   » clignote. Pour mettre la machine en marche, il suffi t d'appuyer sur la touche «   ». Remarque : En gardant la touche enfoncée pendant plus de huit secondes, la machine accède au programme démo. Pour quitter la démo, débrancher le câble d'alimentation et rallumer la machine.
  • Page 15 FRANÇAIS PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation, les conditions suivantes doivent être rem- plies : 1) il faut amorcer le circuit ; 2) la machine eff ectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage ; 3) il faut démarrer un cycle de rinçage manuel. Amorçage du circuit Au cours de ce processus, l'eau fraîche coule dans le circuit interne et la machine se réchauff e.
  • Page 16 FRANÇAIS Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage Une fois la phase de réchauff age terminée, la machine eff ectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir la petite quantité...
  • Page 17 FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Au cours de ce processus, le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit hydraulique. L'opération demande quelques minutes. Placer un récipient sous la buse de distribution du café. Vérifi er que la machine affi che la page-écran ci-contre.
  • Page 18 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour démarrer la distribution d'eau chaude. Distribuer de l'eau jusqu'à l'affi chage du symbole de manque d'eau. Remarque : Le cycle de rinçage manuel peut être interrompu en appuyant sur la touche «   ». À...
  • Page 19 FRANÇAIS Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afi n de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le fi ltre à eau, voir le chapitre suivant).
  • Page 20 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » et faire défi ler les options en appuyant sur la touche «   » jusqu'à l'affi chage du symbole ci-contre. Remarque : La machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau com- patible avec la plupart des types d'eau.
  • Page 21 FRANÇAIS Installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » Il est recommandé d'installer le fi ltre à eau « INTENZA+ », qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café. Le fi ltre à eau « INTENZA+ » est en vente séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
  • Page 22 FRANÇAIS Introduire le fi ltre à eau « INTENZA+ » dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche et le réintroduire dans la machine. Distribuer toute l'eau se trouvant dans le réservoir au moyen de la fonction eau chaude (voir chapitre « Distribution d’eau chaude »).
  • Page 23 FRANÇAIS Remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ » Lorsqu'il faut remplacer le fi ltre à eau « INTENZA+ », le symbole ci-contre s'affi che. Procéder au remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ » comme indi- qué au chapitre précédent. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 24 RÉGLAGES La machine permet d'eff ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est pourvue d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café...
  • Page 25 FRANÇAIS Pendant que la machine est en train de moudre, appuyer et tourner d'un cran à la fois le bouton de réglage de la mouture qui se trouve à l'intérieur du réservoir à café en grains. Pour ce faire, utiliser la clé de réglage du moulin à...
  • Page 26 FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour eff ectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café...
  • Page 27 FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions des tasses. Chaque fois qu’on appuie sur les touches «   » ou «   », la machine distribue une quantité...
  • Page 28 FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Avant de distribuer le café, vérifi er l'absence de signalisations sur le ban- deau de commande et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café et de café expresso avec du café en grains Placer 1 ou 2 tasses sous la buse de distribution du café.
  • Page 29 FRANÇAIS Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 30 FRANÇAIS COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ET PRÉPARER UN CAPPUCCINO Comment émulsionner le lait Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Lorsqu'on utilise de la vapeur, la buse de vapeur et la couverture chromée peuvent atteindre des tem- pératures élevées.
  • Page 31 FRANÇAIS Insérer le tuyau d'aspiration dans le Mousseur à lait Automatique. Insérer le Mousseur à lait Automatique dans le logement de la buse de vapeur. Vérifi er qu'il est bien positionné. S'il n'est pas possible de l'insérer, tour- ner la couverture chromée. Le Mousseur à lait Automatique est monté correctement quand le cran réussit à...
  • Page 32 FRANÇAIS Positionner une tasse sous le Mousseur à lait Automatique. Appuyer sur la touche «   » pour commencer à émulsionner le lait. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che. Lorsque le symbole ci-contre s'affi che, la machine démarre la distribu- tion du lait émulsionné...
  • Page 33 FRANÇAIS Avertissement : Après avoir émulsionné le lait, il faut distribuer une petite quanti- té d'eau chaude dans un récipient. Pour les instructions détaillées concernant le nettoyage, voir le chapitre « Nettoyage quotidien du Mousseur à lait Automatique ». Remarque : Après avoir émulsionné le lait, il est possible de passer immédiatement à la distribution d'un café...
  • Page 34 FRANÇAIS Placer un récipient sous la buse de vapeur. Appuyer sur la touche «   » pour démarrer la distribution d'eau chaude. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che. Distribuer la quantité...
  • Page 35 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : Le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamen- taux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuelle- ment exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à...
  • Page 36 FRANÇAIS Réinsérer le tiroir à marc dans le bac d'égouttement et replacer ce dernier dans la machine. Remarque : Vider le bac d'égouttement même lorsque l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau Enlever le petit fi ltre blanc ou le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à...
  • Page 37 FRANÇAIS Nettoyage quotidien du Mousseur à lait Automatique Il est important de nettoyer le Mousseur à lait Automatique après chaque utilisation, afi n d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation d'une mousse de lait à la densité parfaite. Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.
  • Page 38 FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire de la machine Nettoyer le logement du bac d’égouttement. Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. Éteindre la machine en appuyant sur la touche « ...
  • Page 39 FRANÇAIS Pour enlever le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée. L'extraire horizontalement sans le tourner. Nettoyer soigneusement la conduite de sortie du café avec l'outil de nettoyage prévu à cet eff et et fourni avec la machine, ou avec le manche d'une petite cuillère.
  • Page 40 FRANÇAIS S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, procéder comme décrit au point 11. Appuyer délicatement sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe de distribution et jusqu'à...
  • Page 41 FRANÇAIS Insérer le tiroir à café dans le logement prévu à cet eff et et s'assurer qu'il est positionné correctement. Remarque : Si le tiroir à café n'est pas positionné correctement, le groupe de distribu- tion pourrait ne pas pouvoir être inséré dans la machine. Introduire à...
  • Page 42 Nettoyage mensuel du Mousseur à lait Automatique Le Mousseur à lait Automatique exige un nettoyage mensuel plus en profondeur à l'aide du système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » prévu à cet eff et. Le produit « Saeco Milk Circuit Cleaner »...
  • Page 43 FRANÇAIS Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affi che. Lorsque la solu- tion a été distribuée complètement, appuyer sur la touche «   » pour interrompre la distribution. Attention : Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. Bien rincer le récipient et le remplir avec ½ l d'eau fraîche qui sera ensuite utilisée pour le cycle de rinçage.
  • Page 44 FRANÇAIS Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affi che. Lorsque l'eau a été distribuée complètement, appuyer sur la touche «   » pour inter- rompre la distribution. Vider le récipient. Avertissement : Attendre quelques minutes afi n de laisser refroidir la buse de vapeur. Retirer le Mousseur à...
  • Page 45 FRANÇAIS Enlever le tuyau d'aspiration. Pour démonter le Mousseur à lait Automatique, appuyer sur les côtés et le retirer en eff ectuant de légers mouvements latéraux comme le montre la fi gure. Enlever le couvercle en caoutchouc comme le montre la fi gure. Laver tous les composants avec de l’eau tiède.
  • Page 46 FRANÇAIS Monter le Mousseur à lait Automatique dans le raccord en s'assurant qu'il est fi xé correctement dans les logements indiqués. Installer le tuyau d'aspiration. Insérer le protecteur en caoutchouc dans la couverture chromée. Les réinsérer tous deux sur la buse de vapeur. Avertissement : Si la machine a été...
  • Page 47 FRANÇAIS Insérer le Mousseur à lait Automatique dans le protecteur en caout- chouc. Vérifi er qu'il est bien positionné. S'il n'est pas possible de l'insérer, tour- ner la couverture chromée. Le Mousseur à lait Automatique est monté correctement quand le cran réussit à s'insérer dans la rainure.
  • Page 48 FRANÇAIS Lubrifi cation mensuelle du groupe de distribution Lubrifi er le groupe de distribution après 500 tasses environ ou une fois par mois. La graisse pour lubrifi er le groupe de distribution peut être achetée séparé- ment. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
  • Page 49 Les tablettes de dégraissage ne sont à utiliser que pour le nettoyage et n'ont aucune fonction détartrante. Pour le détartrage, utiliser le détartrant Saeco en suivant la procédure décrite au chapitre « Dé- tartrage ». Placer un récipient sous la buse de distribution du café.
  • Page 50 FRANÇAIS Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu. Appuyer sur la touche «   » une ou plusieurs fois pour sélectionner la fonction café prémoulu sans ajouter de café dans le compartiment. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 51 FRANÇAIS Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche. Après avoir rincé la groupe de distribution, l'insérer à nouveau dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le bac d'égoutte- ment et le tiroir à marc. Fermer la porte de service. Appuyer sur la touche « ...
  • Page 52 L'utilisation d'autres produits peut causer des dommages à la machine et laisser des résidus dans l'eau. La solution détartrante Saeco est en vente séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
  • Page 53 FRANÇAIS Enlever le Mousseur à lait Automatique de la buse de vapeur / eau chaude. Appuyer sur la touche Remarque : Au cas où on aurait appuyé involontairement sur la touche «   », appuyer sur la touche «   » pour quitter. Retirer le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau et le remplacer avec le petit fi ltre blanc d'origine.
  • Page 54 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour démarrer le processus de détartrage. La machine démarre la distribution de la solution détartrante par inter- valles réguliers pendant 20 minutes environ. La barre sur le bandeau de commande indique l’état d’avancement du cycle. Remarque : Le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche « ...
  • Page 55 FRANÇAIS Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position. Vider le récipient et le replacer sous la buse de vapeur/eau chaude et sous la buse de distribution du café. Appuyer sur la touche «   » pour démarrer le cycle de rinçage. Remarque : Le cycle de rinçage peut être interrompu en appuyant sur la touche « ...
  • Page 56 FRANÇAIS Lorsque l'eau nécessaire pour le rinçage a été totalement distribuée, la machine affi che ce symbole. Appuyer sur la touche « » pour quitter le cycle de détartrage. Remarque : Si le réservoir n'est pas rempli jusqu'au niveau MAX, la machine peut de- mander l'exécution d'un autre cycle de rinçage.
  • Page 57 FRANÇAIS Vérifi er qu'il est bien positionné. S'il n'est pas possible de l'insérer, tour- ner la couverture chromée. Le Mousseur à lait Automatique est monté correctement quand le cran réussit à s'insérer dans la rainure. Nettoyer le groupe de distribution. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ».
  • Page 58 FRANÇAIS INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE Une fois le processus de détartrage démarré, il faut le compléter en évitant d'éteindre la machine. Si le processus de détartrage est interrompu de manière accidentelle (cou- pure de courant ou débranchement accidentel du câble d'alimentation), suivre les instructions décrites ci-après.
  • Page 59 FRANÇAIS PROGRAMMATION Il est possible de personnaliser les fonctions de la machine en accédant au menu de programmation. Il est possible de régler les paramètres suivants Température du café Cette fonction permet de régler la température de distribution du café. Minuterie (stand-by) Cette fonction permet de régler le temps de passage au mode stand-by après la dernière distribution.
  • Page 60 FRANÇAIS Réglages d'usine Cette fonction permet de rétablir tous les réglages d'usine. Pour programmer la machine L'exemple suivant explique comment programmer le contraste de l'affi cheur. Procéder de la même façon pour la programmation d'autres fonctions. On peut accéder au menu de programmation seulement lorsque la ma- chine est en marche et affi che la page-écran ci-contre.
  • Page 61 FRANÇAIS Appuyer sur les touches «   » et «   » pour augmenter ou diminuer la valeur de la fonction. Lorsque la valeur a été modifi ée, le message « OK » apparaît. Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer la modifi cation. Appuyer sur la touche « ...
  • Page 62 FRANÇAIS SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplifi er l'interpréta- tion des signaux sur l'affi cheur. Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge. Signaux machine prête (vert) La machine est prête à...
  • Page 63 FRANÇAIS Signaux machine prête (vert) Machine en phase de programmation de la quantité de café à distribuer. Distribution en cours de café expresso avec du café prémoulu. Distribution en cours de café avec du café prémoulu. Machine en phase de chauff age pour la distribution de boissons.
  • Page 64 FRANÇAIS Signaux d'avertissement (jaune) Machine en phase de chauff age. Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine ait terminé le cycle. La machine signale que le fi ltre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé. Groupe de distribution en phase de rétablissement suite à la remise à zéro de la machine.
  • Page 65 Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAECO de votre Pays et communiquer le code d'erreur indiqué sur l'affi cheur.
  • Page 66 Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.saeco.com/sup- port ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support.
  • Page 67 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en La machine n'est pas branchée Brancher la machine sur le réseau marche. sur le réseau électrique ou l'inter- électrique et placer l'interrupteur rupteur général est sur la position général sur « I ». « O ».
  • Page 68 Cela peut se produire lorsque la Distribuer quelques cafés comme in- machine est en train de régler diqué au chapitre « Saeco Adapting automatiquement la dose. System ». La buse de distribution du café Nettoyer la buse de distribution du est sale.
  • Page 69 « Saeco Adapting System ». ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assu- rer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après 15 minutes d'inactivité, la machine s'arrête automatiquement (à...
  • Page 70 Si vous avez besoin de support ou d'assistance, veuillez visiter le site web de Philips www.saeco.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Le numéro de contact est indiqué dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support.
  • Page 71 COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne Philips à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés.
  • Page 72 FRANÇAIS Tablettes de dégraissage CA6704 Système de nettoyage du circuit du lait : CA6705 Maintenance Kit CA 6706...
  • Page 76 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.saeco.com/welcome...

Ce manuel est également adapté pour:

Minuto hd8780Minuto hd8862Minuto hd8865