Télécharger Imprimer la page
Philips PerfectCare Compact Plus GC7900 Serie Mode D'emploi
Philips PerfectCare Compact Plus GC7900 Serie Mode D'emploi

Philips PerfectCare Compact Plus GC7900 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PerfectCare Compact Plus GC7900 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved
4239 001 16934 (23/07/2021)
GC7900 series
EN User Manual
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugervejledning
NO Brukerhåndbok
DE Bedienungsanleitung
PT Manual do utilizador
ES Manual del usuario
SV Användarhandbok
FI
Käyttöopas
EL Εγχειρίδιο χρήσης
FR Mode d'emploi
HE ‫מדריך למשתמש‬
IT
Manuale per l'utente

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips PerfectCare Compact Plus GC7900 Serie

  • Page 1 DA Brugervejledning NO Brukerhåndbok DE Bedienungsanleitung PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok Käyttöopas EL Εγχειρίδιο χρήσης FR Mode d’emploi HE ‫מדריך למשתמש‬ © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved Manuale per l’utente 4239 001 16934 (23/07/2021)
  • Page 2 ‫ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מוצרי פיליפס! כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שפיליפס‬ .www.philips.com/welcome ‫מעניקה ללקוחותיה, יש לרשום את המוצר בכתובת‬ ‫יש לקרוא בעיון את חוברת מדריך השימוש ואת המדריך להתחלה מהירה לפני השימוש במכשיר. יש לשמור אותם לעיון‬...
  • Page 3 English Dansk Deutsch Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Ελληνικά ‫ תירבע‬...
  • Page 4 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance.
  • Page 5 English Ironing 1 Place the appliance on a stable and even surface. Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board, a table, or the floor. Make sure that there is enough water in the water tank. Remove the water supply hose from the storage compartment.
  • Page 6 Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal. For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 7 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 8 English Problem Possible cause Solution Dirty water and impurities Impurities or chemicals present Perform the Calc-Clean process regularly come out of the soleplate. in the water have deposited (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). in the steam vents and/or soleplate. Water flushes out of the You have accidentally started Switch off the appliance.
  • Page 9 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
  • Page 10 Dansk Strygning 1 Anbring apparatet på et stabilt og jævnt underlag. Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt strygebræt, på et bord eller på gulvet. Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken. Tag vandforsyningsslangen ud af opbevaringsrummet.
  • Page 11 Bemærk: Under afkalkningen kan der komme rent vand ud fra strygesålen, hvis der ikke har samlet sig kalk inde i strygejernet. Dette er normalt. Du kan finde flere oplysninger om, hvordan du afkalker i videoerne i dette link: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 12 I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
  • Page 13 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Der strømmer vand ud fra Du har utilsigtet sat Sluk for apparatet. Tænd derefter for det strygesålen. afkalkningen i gang )se igen. Lad strygejernet varme op, indtil kapitlet “Rengøring og indikatoren for “strygejernet er klar” lyser vedligeholdelse”(.
  • Page 14 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
  • Page 15 Deutsch Rund ums Bügeln 1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage. Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles Bügelbrett, einen Tisch oder den Boden zu stellen. Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet. Nehmen Sie den Verbindungsschlauch aus dem Aufbewahrungsfach.
  • Page 16 Deutsch Sicheres Abstellen Das Bügeleisen beim Sortieren der Kleidung abstellen Beim Sortieren der Kleidung können Sie das Bügeleisen entweder auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett abstellen )Abb. 13(. Durch die OptimalTEMP-Technologie wird der Bügelbrettbezug nicht von der Bügelsohle beschädigt. Automatische Abschaltung Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 5 Minuten lang nicht verwendet wurde.
  • Page 17 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häufig gestellten Fragen finden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Page 18 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Es tritt kein Dampf aus Sie sind nicht fertig oder haben Führen Sie die Entkalkung durch, um die der Bügelsohle aus, die den Entkalkungsvorgang nicht Dampffunktion wieder zu aktivieren )siehe Anzeige der Calc-Clean- vollendet. Kapitel „Reinigung und Wartung“(. Taste blinkt, und das Gerät gibt einen Signalton aus.
  • Page 19 Español Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato.
  • Page 20 Español Planchado 1 Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. Nota: Para garantizar un planchado seguro, le recomendamos que coloque siempre la base en una tabla de planchar estable o en el suelo. Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua. Extraiga la manguera de agua del compartimento de almacenamiento.
  • Page 21 Español Desconexión automática Los aparatos entran en el modo de espera si no se utilizan durante 5 minutos. La luz del botón de encendido/apagado empieza a parpadear. Para activar el aparato de nuevo, pulse el botón de encendido/apagado o el botón de vapor. El aparato empieza a calentarse de nuevo.
  • Page 22 Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Page 23 Español Problema Posible causa Solución No se ha completado el proceso Debe realizar el proceso Calc-Clean de de eliminación de la cal. nuevo )consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”(. El vapor se condensa dentro de Esto es normal. Aleje la plancha de la la manguera al utilizar el vapor prenda y pulse el botón de vapor.
  • Page 24 Suomi Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1( 1 Pohja 2 Silitysrauta valmis -merkkivalo...
  • Page 25 Suomi Silittäminen 1 Aseta laite tukevalle ja tasaiselle alustalle. Huomautus: Jotta silitys olisi mahdollisimman turvallista, suosittelemme, että asetat alustan vakaalle silityslaudalle, pöydälle tai lattialle. Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. Irrota veden syöttöletku säilytyslokerosta. 4 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta painamalla virtapainiketta )kuva 6(.
  • Page 26 )kuva 21(. 9 Toista tarvittaessa vaiheet 1–8. Muista tyhjentää Calc-Clean-astia ennen kalkinpoiston aloittamista. Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan sisään ei ole muodostunut kalkkia. Tämä on normaalia. Lisätietoja ja ohjevideoita Calc-Clean-toiminnosta on osoitteessa http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 27 5 Voit kantaa laitetta yhdellä kädellä, kun se on lukittu laskualustaan. Vianmääritys Tässä osiossa kuvataan lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma...
  • Page 28 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pohjasta tulee vettä. Olet vahingossa käynnistänyt Katkaise laitteesta virta ja kytke se Calc-Clean-puhdistuksen )katso uudelleen. Anna silitysraudan kuumentua, kohta Puhdistus ja huolto(. kunnes Silitysrauta valmis -merkkivalo syttyy. Calc-Clean-puhdistus ei Et ole painanut CALC-CLEAN- Katso kohta Puhdistus ja huolto. käynnisty.
  • Page 29 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 30 Français Repassage 1 Placez l’appareil sur une surface stable et plane. Remarque : pour un repassage en toute sécurité, nous vous recommandons de toujours placer la base sur une planche à repasser stable, une table ou au sol. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau du compartiment de rangement.
  • Page 31 Français Arrêt automatique L’appareil passe en mode veille s’il n’a pas été utilisé pendant 5 minutes. Le voyant du bouton marche/ arrêt commence à clignoter. Pour réactiver l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt ou sur la gâchette vapeur. L’appareil recommence à chauffer. L’appareil s’éteint automatiquement s’il n’a pas été...
  • Page 32 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 33 Français Problème Cause possible Solution Des gouttes d’eau Après le traitement Calc-Clean, Essuyez la semelle à l’aide d’un chiffon. Si s’écoulent de la semelle. de l’eau peut s’écouler de la le voyant Calc Clean continue de clignoter semelle. et si l’appareil continue d’émettre des signaux sonores, exécutez le traitement anticalcaire )voir le chapitre « Nettoyage et entretien »(.
  • Page 34 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
  • Page 35 Italiano Stiratura 1 Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana. Nota: al fine di garantire una stiratura sicura, si consiglia di posizionare sempre la base su un asse da stiro stabile, su un tavolo o sul pavimento. Verificate il livello di riempimento del serbatoio dell'acqua. Rimuovere il tubo flessibile dell'acqua dall'apposito vano.
  • Page 36 Italiano Spegnimento automatico Gli apparecchi entrano in modalità standby se non vengono utilizzati per 5 minuti. La spia del pulsante on/off inizia a lampeggiare. Per attivare nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante on/off o il pulsante del vapore. L'apparecchio inizia a riscaldarsi di nuovo. L'apparecchio si spegne automaticamente se non viene utilizzato per altri 10 minuti dopo essere entrato in modalità...
  • Page 37 In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
  • Page 38 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Dalla piastra fuoriescono Dopo aver eseguito la Asciugare la piastra con un panno. Se goccioline d'acqua. procedura Calc-Clean, dalla la spia Calc-Clean lampeggia ancora e piastra potrebbe fuoriuscire l'apparecchio continua a emettere segnali dell'acqua. acustici, eseguire la procedura Calc- Clean )consultare il capitolo “Pulizia e manutenzione”(.
  • Page 39 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt.
  • Page 40 Nederlands Strijken 1 Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. Opmerking: voor veilig strijken, raden we u aan om het strijkijzer altijd op de voet op een stabiele strijkplank, een tafel of de vloer te plaatsen. Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit. Verwijder de watertoevoerslang uit de opbergruimte.
  • Page 41 Nederlands Autom. uitschakeling Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 5 minuten niet is gebruikt. Het lampje van de aan-uitknop begint te knipperen. Druk op de aan-uitknop of de stoomhendel om het apparaat opnieuw te activeren. Het apparaat begint opnieuw op te warmen.
  • Page 42 Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 43 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt de stoomstootfunctie te Gebruik de stoomstootfunctie alleen vaak gebruikt. voor hardnekkige kreuken. Het wordt aangeraden deze functie niet vaker dan 5 keer binnen 3 minuten te gebruiken. De Calc-Clean-procedure is niet U moet de Calc-Clean-procedure opnieuw voltooid.
  • Page 44 Norsk Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
  • Page 45 Norsk Stryking 1 Plasser apparatet på en stabil, jevn overflate. Merk: Vi anbefaler at du alltid plasserer sokkelen på et stabilt strykebrett, et bord eller på gulvet, slik at du kan stryke trygt. Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen. Fjern vannslangen fra oppbevaringsrommet.
  • Page 46 Merk: Under kalkrensprosessen kan det komme rent vann ut av strykesålen dersom det har samlet seg kalk inne i strykejernet. Dette er normalt. Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du utfører kalkrensprosessen, kan du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 47 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 48 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Det kommer skittent Urenheter eller kjemikalier Sørg for å utføre kalkrens regelmessig )se vann og urenheter ut av i vannet har avleiret seg i avsnittet “Rengjøring og vedlikehold”(. strykesålen. dampventilene og/eller på strykesålen. Det renner vann ut av Du har startet Slå...
  • Page 49 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de início rápido antes de utilizar o aparelho.
  • Page 50 Português Engomar 1 Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada. Nota: para garantir um engomar seguro, recomendamos que coloque sempre a base numa tábua de engomar estável, numa mesa ou no chão. Certifique-se de que o depósito tem água suficiente. Retire a mangueira de fornecimento de água do compartimento de arrumação.
  • Page 51 Português Desligar automático Os aparelhos entram no modo de espera se não forem utilizados durante 5 minutos. A luz do botão de ligar/desligar começa a piscar. Para activar novamente o aparelho, prima o botão de ligar/desligar ou o botão de vapor. O aparelho começa novamente a aquecer.
  • Page 52 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista com as perguntas mais frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 53 Português Problema Possível causa Solução Utilizou a função de jacto de Utilize a função de jacto de vapor vapor demasiadas vezes. apenas para os vincos persistentes. Recomendamos que não utilize esta função mais de 5 vezes num intervalo de 3 minutos.
  • Page 54 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
  • Page 55 Svenska Strykning 1 Ställ apparaten på en stabil och jämn yta. Obs! Vi rekommenderar att basenheten alltid placeras på en stabil strykbräda, ett bord eller på golvet för att möjliggöra en säker strykning. Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken. Ta bort vattenslangen från förvaringsutrymmet.
  • Page 56 Obs! Under avkalkningen kan det komma rent vatten från stryksulan om det inte har hunnit bildas någon kalkansamling inuti stryksulan. Det är normalt. Mer information om hur du utför avkalkningsprocessen hittar du i videorna på den här länken: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 57 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 58 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Det kommer vatten ur Du har startat Stäng av apparaten. Slå sedan på den stryksulan. avkalkningsprocessen av igen. Låt strykjärnet värmas upp till dess misstag )se kapitlet Rengöring att klarlampan för strykning lyser med fast och underhåll(.
  • Page 59 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης...
  • Page 60 Ελληνικά Σιδέρωμα 1 Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Σημείωση: Για ασφαλές σιδέρωμα, συνιστούμε να τοποθετείτε πάντα τη βάση επάνω σε σταθερή σιδερώστρα, τραπέζι ή δάπεδο. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού. Αφαιρέστε τον σωλήνα τροφοδοσίας νερού από τον χώρο αποθήκευσης. 4 Τοποθετήστε...
  • Page 61 Ελληνικά Ασφαλής τοποθέτηση Στήριξη του σίδερου για τακτοποίηση του ρούχου Όταν τακτοποιείτε το ρούχο, μπορείτε να τοποθετήσετε το σίδερο είτε στη βάση του είτε οριζόντια στη σιδερώστρα )Εικ. 13(. Η τεχνολογία OptimalTEMP διασφαλίζει ότι η πλάκα δεν καταστρέφει το κάλυμμα της σιδερώστρας. Αυτόματη διακοπή Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά. Η λυχνία στο κουμπί...
  • Page 62 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Page 63 Ελληνικά Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Στην αρχή του σιδερώματος, η Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη σκανδάλη ατμού δεν πατήθηκε ατμού, μέχρι να αρχίσει να βγαίνει για αρκετό διάστημα. ατμός. Μπορεί να χρειαστούν έως και 30 δευτερόλεπτα μέχρι να βγει ατμός. Δεν βγαίνει ατμός από Δεν...
  • Page 64 ‫עברית‬ ‫איתור ופתירת בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע שלהלן, בקרו באתר‬ .‫ לקבלת רשימה של שאלות נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם‬www.philips.com/support ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫יש למלא את מכל המים. לוחצים על הדק‬...
  • Page 65 .Calc-Clean ‫ לפני שפותחים בתהליך‬Calc-Clean ‫אם צריך, אפשר לחזור על שלבים 1 עד . יש להקפיד לרוקן את מכל‬ ‫, ייתכן שיצאו מים נקיים מהתחתית אם לא הצטברה אבנית בתוך המגהץ. תופעה זו‬Calc-Clean ‫שימו לב: בתהליך‬ .‫תקינה‬ http://www.philips.com/descaling- :‫ אפשר למצוא בסרטונים בקישור זה‬Calc-Clean ‫מידע נוסף על ביצוע תהליך‬ .iron ‫אחסון‬...
  • Page 66 ‫עברית‬ .‫יש לבדוק שיש די מים במכל המים‬ .‫יש להוציא את צינור אספקת המים מתא האחסון‬ .(6 ‫מכניסים את התקע לשקע בקיר שמצויד בהארקה ולוחצים על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את המכשיר (איור‬ .‫מחכים עד שנורית "המגהץ מוכן לשימוש" דולקת ברציפות (איור 7). תהליך זה אורך כ-2 דקות‬ .( ‫ללוחצים...