Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Quick Installation Guide
Grid-Tied PV Inverter
MS Series
(GW5000-MS-30
GW10K-MS-30
|
V1.1-2022-10-20
GW6000-MS-30
|
GW7000-MS-C30
GW7000-MS-30
|
GW8000-MS-C30)
|
GW8500-MS-30
|
|

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Goodwe MS Serie

  • Page 1 Quick Installation Guide Grid-Tied PV Inverter MS Series (GW5000-MS-30 GW6000-MS-30 GW7000-MS-30 GW8500-MS-30 GW10K-MS-30 GW7000-MS-C30 GW8000-MS-C30) V1.1-2022-10-20...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS EN ........................1 BG ........................5 CS ........................9 DA ......................13 DE ......................17 EL .......................21 ES .......................25 ET .......................29 FI .......................33 FR ......................37 HR ......................41 HU ......................45 IT .......................49 LT .......................53 LV ......................57 NL ......................61 PL ......................65 PT ......................69 RO ......................73 SK ......................77 SL .......................81 SV ......................85...
  • Page 3 • Strictly follow the installation, operation, and configuration instructions in this guide and user manual. The manufacturer shall not be liable for equipment damage or personal injury if you do not follow the instructions. For more warranty details, please visit https://en.goodwe.com/ warranty. Safety Disclaimer...
  • Page 4 Product: 1. Do not apply mechanical load to the terminals, otherwise the terminals can be damaged. 2. All labels and warning marks should be visible after the installation. Do not scrawl, damage, or cover any label on the device. 3. Unauthorized dismantling or modification may damage the equipment, the damage is not covered under the warranty.
  • Page 5 EU Declaration of Conformity GoodWe Technologies Co., Ltd. hereby declares that the inverter with wireless communication modules sold in the European market meets the requirements of the following directives: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED) • Restrictions of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 6 LED Indicators Inverters Designed with LCD Indicator Status Description ON = Wi-Fi IS CONNECTED/ACTIVE BLINK 1 = Wi-Fi SYSTEM IS RESETTING BLINK 2 = NOT CONNECTED TO THE ROUTER BLINK 4 = Wi-Fi SERVER PROBLEM BLINK = RS485 IS CONNECTED OFF = Wi-Fi IS NOT ACTIVE ON = THE INVERTER IS FEEDING POWER OFF = THE INVERTER IS NOT FEEDING POWER AT THE MOMENT...
  • Page 7 • Следвайте стриктно указанията за монтаж, работа и конфигуриране в настоящата инструкция и ръководството на потребителя. Производителят не носи отговорност за повреди по оборудването или наранявания на хора, ако не съблюдавате указанията. За повече информация относно гаранцията посетете https://en.goodwe.com/warranty. Отказ от отговорност във връзка с безопасността Предупреждение Страна с DC: 1.
  • Page 8 3. Заземяващият проводник на инверторът трябва да се свърже здраво. 4. Препоръчително е да използвате медни проводници като проводници за изходящ променлив ток. Ако предпочитате алуминиеви проводници, не забравяйте да използвате адаптерни клеми от тип „мед към алуминий“. Продукт: 1. Не прилагайте механично натоварване към клемите, в противен случай клемите може да...
  • Page 9 Напрежението и честотата при точката на свързване отговарят на изискванията за свързване към мрежовия инвертор. Декларация за съответствие на ЕС С настоящото GoodWe Technologies Co., Ltd. декларира, че инверторът с модули за безжична комуникация, продаван на европейския пазар, отговаря на изискванията на следните директиви: •...
  • Page 10 LED индикатори Инвертори, проектирани с LCD Индикатор Състояние Описание ВКЛ. = Wi-Fi Е СВЪРЗАНА/АКТИВНА МИГАНЕ 1 = Wi-Fi СИСТЕМАТА СЕ НУЛИРА МИГАНЕ 2 = НЯМА ВРЪЗКА КЪМ РУТЕРА МИГАНЕ 4 = ПРОБЛЕМ СЪС СЪРВЪРА ЗА Wi-Fi МИГАНЕ = RS485 Е СВЪРЗАН ВКЛ.
  • Page 11 • Přísně dodržujte pokyny k instalaci, provozu a konfiguraci uvedené v této příručce a uživatelské příručce. Výrobce nenese odpovědnost za poškození zařízení nebo zranění osob, pokud nebudete postupovat podle pokynů. Další podrobnosti o záruce naleznete na adrese https://en.goodwe.com/warranty. Prohlášení o bezpečnosti Varování...
  • Page 12 Výrobek: 1. Svorky nevystavujte mechanickému zatížení, jinak může dojít k poškození svorek. 2. Všechny štítky a výstražné značky by měly být po instalaci viditelné. Neškrábejte, nepoškozujte ani nezakrývejte žádný štítek na zařízení. 3. Neoprávněná demontáž nebo úprava může zařízení poškodit, na poškození se nevztahuje záruka.
  • Page 13 EU prohlášení o shodě Společnost GoodWe Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že měnič s moduly pro bezdrátovou komunikaci, prodávaný na evropském trhu, splňuje požadavky následujících směrnic: • Směrnice o rádiových zařízeních 2014/53/EU (RED) • Směrnice o omezeních nebezpečných látek 2011/65/EU a (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 14 LED kontrolky Měniče navržené s LCD displejem Kontrolka Stav Popis ON = WI-FI JE PŘIPOJENO/AKTIVNÍ BLINK 1 = WI-FI SYSTÉM SE RESETUJE BLINK 2 = NENÍ PŘIPOJENO K ROUTERU BLINK 4 = WI-FI SERVER PROBLÉM BLINK = RS485 JE PŘIPOJENO VYPNUTO = WI-FI NENÍ...
  • Page 15 • Følg installations-, betjenings- og brugerkonfigurationsanvisningerne i denne vejledning og i brugermanualen nøje. Producenten hæfter ikke for skader på udstyr eller for personskade, hvis anvisningerne ikke har været fulgt. Yderligere oplysninger om garanti fremgår af https:// en.goodwe.com/warranty. Ansvarsfraskrivelse vedr. sikkerhed Advarsel DC-siden: 1.
  • Page 16 Produkt: 1. Udsæt ikke klemmerne for mekanisk belastning, da dette kan beskadige klemmerne. 2. Samtlige mærkater og advarselsmærkninger skal være synlige efter installationen. Mærkater på maskinen må ikke bruges til notater eller beskadiges eller tildækkes. 3. Uautoriseret adskillelse og modifikation kan beskadige udstyret, og sådanne skader er ikke dækket af garantien.
  • Page 17 EU-overensstemmelseserklæring GoodWe Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at at inverteren med trådløse kommunikationsmoduler, som sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende direktiver: • Direktiv om radioudstyr 2014/53/EU (RED) • Direktiv om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer 2011/65/EU og (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 18 LED-indikatorer Invertere, der er designet med LCD Indikator Status Beskrivelse TÆNDT = Wi-Fi ER TILSLUTTET/AKTIVT BLINK 1 = Wi-Fi-SYSTEMET NULSTILLER BLINK 2 = IKKE FORBUNDET MED ROUTEREN BLINK 4 = Wi-Fi-SERVERPROBLEM BLINK = RS485 ER TILSLUTTET SLUKKET = Wi-Fi ER IKKE AKTIVT TÆNDT = INVERTEREN LEVERER STRØM SLUKKET = INVERTEREN LEVERER IKKE STRØM I ØJEBLIKKET TÆNDT = DER ER OPSTÅET EN FEJL...
  • Page 19 • Befolgen Sie strikt alle in dieser Kurzanleitung und in der Betriebsanleitung enthaltenen Installations-, Montage-, Betriebs- und Konfigurationsanleitungen. Der Hersteller haftet weder für Verletzungen noch für Schäden, die Folge einer Nichtbeachtung der Anleitungen sind. Für weitere Einzelheiten zur Garantie siehe unter https://en.goodwe.com/warranty. Sicherheitshinweise Warnhinweis DC-seitig: 1.
  • Page 20 3. Schließen Sie die PE-Leitung des Wechselrichters fest an. 4. Wir empfehlen, aus Kupfer gefertigte AC-Ausgangskabel zu benutzen. Sollten Sie Aluminiumkabel vorziehen, dann müssen Sie entsprechende Al/Cu-Verbinder bzw. Klemmen verwenden. Produk: 1. Lassen Sie die Anschlussklemmen mechanisch unbelastet, um Beschädigungen auszuschließen.
  • Page 21 Nicht verwendete Ports und (Klemm-)Anschlüsse sind abgedeckt und verschlossen. Die Spannungs- und Frequenzwerte am Anschlusspunkt entsprechen den Anforderungen des AC-Koppelnetzes. EU-Konformitätserklärung GoodWe Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der auf dem europäischen Markt verkaufte Wechselrichter mit drahtlosen Kommunikationsmodulen die Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: • Richtlinie 2014/53/EU (Funkanlagenrichtlinie) •...
  • Page 22 LED-Anzeigen Wechselrichter mit LCD Anzeige- Status Beschreibung Element EIN = Mit WLAN verbunden / WLAN ist aktiv BLINKT 1 x = WLAN-System wird zurückgesetzt BLINKT 2 x = Keine Verbindung zum Router BLINKT 4 x = WLAN-Serverproblem BLINKT = Mit RS-485 verbunden AUS = WLAN ist nicht in Betrieb EIN = Wechselrichter speist Leistung ein AUS = Wechselrichter speist momentan keine Leistung ein.
  • Page 23 • Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και διαμόρφωσης σε αυτόν τον οδηγό και το εγχειρίδιο χρήστη. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιά εξοπλισμού ή προσωπικό τραυματισμό εάν δεν τηρείτε τις οδηγίες. Για περισσότερες πληροφορίες για την εγγύηση, επισκεφθείτε την τοποθεσία https://en.goodwe.com/ warranty. Αποποίηση ευθύνης περί ασφαλείας Προειδοποίηση...
  • Page 24 αλουμινένια καλώδια, τότε μην ξεχάσετε να χρησιμοποιήσετε χαλκό στα αλουμινένια τερματικά προσαρμογέα. Προϊόν: 1. Μην εφαρμόζετε μηχανικό φορτίο στα τερματικά, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές σε αυτά. 2. Όλες οι ετικέτες και τα σύμβολα προειδοποίησης θα πρέπει να είναι ορατά μετά την εγκατάσταση.
  • Page 25 Η τάση και η συχνότητα στο σημείο σύνδεσης πληρούν τις απαιτήσεις του μετατροπέα για τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο. Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. Η GoodWe Technologies Co., Ltd. δηλώνει διά του παρόντος ότι ο μετατροπέας με ασύρματες μονάδες επικοινωνίας που πωλείται στην ευρωπαϊκή αγορά πληροί τις απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών: •...
  • Page 26 Ενδείξεις LED Μετατροπείς με σχεδιασμό LCD Ένδειξη Κατάσταση Περιγραφή ON = Το Wi-Fi είναι συνδεδεμένο / ενεργό. ΑΝΑΛΑΜΠΗ 1 = Γίνεται επαναφορά του συστήματος Wi-Fi. ΑΝΑΛΑΜΠΗ 2 = To WiFi δεν είναι συνδεδεμένο με τον δρομολογητή. ΑΝΑΛΑΜΠΗ 4 = Πρόβλημα διακομιστή Wi-Fi ΑΝΑΛΑΜΠΗ...
  • Page 27 El fabricante no se hace responsable de los daños al equipo o de las lesiones si no se siguen las instrucciones. Para obtener más detalles sobre la garantía, consulte https://en.goodwe.com/warranty. Aviso sobre la seguridad Advertencia Lado de CC: 1.
  • Page 28 3. El cable PE del inversor debe estar conectado fijamente. 4. Se recomienda utilizar cables de cobre como cables de salida de CA. Si prefiere utilizar cables de aluminio, necesitará terminales adaptadores de cobre a aluminio. Producto: 1. No aplique una carga mecánica a los terminales, ya que de lo contrario éstos pueden resultar dañados.
  • Page 29 Declaración de conformidad de la UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declara por la presente que el inversor con módulos de comunicación inalámbrica comercializado en el mercado europeo cumple los requisitos de las siguientes Directivas: Directiva sobre equipos radioeléctricos 2014/53/UE (DER)
  • Page 30 Indicadores LED Inversores diseñados con LCD Indicador Estado Descripción ENCENDIDO = WiFi conectado/activo. PARPADEO 1 = El sistema WiFi se reinicia. PARPADEO 2 = El WiFi no se conecta al enrutador. PARPADEO 4 = Problema con el servidor WiFi. PARPADEO = RS485 conectado. APAGADO = WiFi inactivo.
  • Page 31 • Järgige täpselt selles juhendis ja kasutusjuhendis toodud paigaldus-, kasutus- ning konfigureerimisjuhiseid. Tootja ei vastuta juhiste eiramisest tulenevate kahjustuste või kehavigastuste eest. Lisateavet garantii kohta vt https://en.goodwe.com/warranty. Ohutusalane vastutusest loobumine Hoiatus Alalisvoolu pool 1. Veenduge, et komponentide raamid ja klambrisüsteem on turvaliselt maandatud.
  • Page 32 Toode: 1. Ärge rakendage klemmidele mehaanilist koormust, vastasel juhul võivad klemmid kahjustuda. 2. Kõik sildid ja hoiatusmärgid peavad pärast paigaldamist olema nähtavad. Ärge sodige, kahjustage ega katke seadmel ühtegi silti. 3. Omavoliline lahtivõtmine või muutmine võib seadet kahjustada. Selline kahjustus ei kuulu garantii alla.
  • Page 33 • Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete direktiiv 2012/19/EL • Kemikaalide registreerimise, hindamise, autoriseerimise ja piiramise direktiiv (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) GoodWe Technologies Co., Ltd. deklareerib käesolevaga, et ilma juhtmevabade sidemooduliteta inverter, mida müüakse Euroopa turul, vastab järgmiste direktiivide nõuetele: • Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EL (EMC) •...
  • Page 34 LED-märgutuled Vedelkristallekraaniga inverterid Märgutuli Olek Kirjeldus SEES = Wi-Fi ühendatud / aktiivne. VILGUB 1 = Wi-Fi süsteem lähtestub. VILGUB 2 = Wi-Fi ei ole ruuteriga ühendatud. VILGUB 4 = Wi-Fi serveri probleem VILGUB = RS485 on ühendatud. VÄLJAS = Wi-Fi ei ole aktiivne. SEES = inverter annab toidet.
  • Page 35 • Noudata tarkasti tämän oppaan ja käyttöoppaan asennus-, käyttö- ja konfigurointiohjeita. Valmistaja ei ota vastuuta laitevaurioista tai henkilövahingoista, jos ohjeita ei noudateta. Lisätietoa takuusta saat osoitteesta https://en.goodwe.com/warranty. Turvallisuutta koskeva vastuuvapauslauseke Varoitus Tasavirtapuoli: 1. Varmista, että komponenttien rungot ja kannatinjärjestelmä on maadoitettu oikein.
  • Page 36 Tuote: 1. Älä kuormita liittimiä mekaanisesti, muuten liittimet voivat vaurioitua. 2. Kaikkien tarrojen ja varoitusmerkkien tulee olla näkyvissä asennuksen jälkeen. Älä raaputa, vahingoita tai peitä mitään laitteessa olevia tarroja. 3. Luvaton purkaminen tai muuttaminen voi vaurioittaa laitteistoa, vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
  • Page 37 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus GoodWe Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että Euroopan markkinoilla myytävä muuntaja, joka on varustettu langattomilla tiedonsiirtomoduuleilla, täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: • Radiolaitedirektiivi 2014/53/EU (RED) • Vaarallisten aineiden rajoituksia koskeva direktiivi 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 (RoHS) • Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu 2012/19/EU •...
  • Page 38 LED-merkkivalot Invertterit LCD-näytöllä Merkkivalo Tila Kuvaus PÄÄLLÄ = Wi-Fi yhdistetty/käytössä. 1 VILKKUMISKERTA = Wi-Fi-järjestelmä nollautuu. 2 VILKKUMISKERTAA = Wi-Fi-yhteyttä ei yhdistetty reitittimeen. 4 VILKKUMISKERTAA = Wi-Fi-palvelimen virhe. VILKKUMINEN = RS485 on yhdistetty. POIS PÄÄLTÄ = Wi-Fi ei käytössä. PÄÄLLÄ = invertteri syöttää virtaa. POIS PÄÄLTÄ...
  • Page 39 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures corporelles si vous ne suivez pas les instructions. Pour plus de détails sur la garantie, veuillez consulter la page web https://en.goodwe.com/ warranty. Avertissement de sécurité...
  • Page 40 2. Il est recommandé d'utiliser des dispositifs de protection supplémentaires tels que des disjoncteurs ou des fusibles côté AC. Les spécifications du dispositif de protection doivent être au moins 1,25 fois le courant nominal de sortie AC. 3. Le câble de protection PE de l'onduleur doit être bien connecté. 4.
  • Page 41 La tension et la fréquence au point de connexion répondent aux exigences du réseau. Déclaration de conformité UE GoodWe Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que l’onduleur avec modules de communication sans fil vendu sur le marché européen répond aux exigences des directives suivantes : •...
  • Page 42 Indicateurs LED Onduleurs conçus avec un écran LCD Indicateur État Description ALLUMÉ = Le Wi-Fi est connecté/activé. 1 CLIGNOTEMENT = Réinitialisation du système Wi-Fi. 2 CLIGNOTEMENTS = Wi-Fi non connecté au routeur. 4 CLIGNOTEMENTS = Problème de serveur Wi-Fi CLIGNOTEMENT = RS485 connecté. ÉTEINT = Le Wi-Fi n'est pas activé.
  • Page 43 • Strogo se pridržavajte uputa za instalaciju, rad i konfiguraciju u ovom vodiču i korisničkom priručniku. Proizvođač ne preuzima odgovornost za oštećenje opreme ili ozljede u slučaju nepridržavanja uputa. Detaljnije informacije o jamstvu možete pronaći na poveznici https:// en.goodwe.com/warranty. Izjava o odricanju odgovornosti s obzirom na sigurnost Upozorenje Strana DC: 1.
  • Page 44 Proizvod: 1. Ne postavljajte mehaničko opterećenje na terminale, u protivnom se terminali mogu oštetiti. 2. Sve oznake i upozorenja moraju biti vidljiva nakon instalacije. Nemojte šarati, oštetiti ili prekrivati bilo koju oznaku na uređaju. 3. Neovlaštena demontaža ili promjena može oštetiti opremu, a to oštećenje nije obuhvaćeno jamstvom.
  • Page 45 EU izjava o sukladnosti Ovime tvrtka GoodWe Technologies Co., Ltd. izjavljuje da pretvarač s modulima za bežičnu komunikaciju, koji se prodaje na europskom tržištu, ispunjava zahtjeve sljedećih direktiva: • Direktiva 2014/53/EU o radijskoj opremi (RED) • Direktiva 2011/65/EU o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari i (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 46 LED indikatori Pretvarači izrađeni s LCD-om Indikator Status Opis UKLJUČENO = Wi-Fi je povezan/aktivan. TREPERENJE 1 = Wi-Fi sustav se ponovo postavlja. TREPERENJE 2 = WiFi nije povezan s usmjerivačem. TREPERENJE 4 = Problem Wi-Fi poslužitelja TREPERENJE = RS485 je povezan. ISKLJUČENO = Wi-Fi nije aktivan.
  • Page 47 • Szigorúan kövesse az útmutatóban és a felhasználói kézikönyvben található telepítési, üzemeltetési és konfigurálási utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a berendezés károsodásáért vagy személyi sérülésért, ha nem tartja be az utasításokat. A garancia további részleteiért látogasson el az alábbi weboldalra: https://en.goodwe.com/warranty. Biztonsági nyilatkozat Figyelmeztetés DC oldal: 1.
  • Page 48 3. Az inverter PE kábelét szorosan kell csatlakoztatni. 4. AC kimeneti kábelként rézkábeleket ajánlott használni. Ha az alumínium kábeleket részesíti előnyben, ne feledje, hogy rézből alumíniumba átmenő adaptercsatlakozókat használjon. Termék: 1. Ne terhelje mechanikusan a csatlakozókat, különben a csatlakozók megsérülhetnek. 2.
  • Page 49 • A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló 1907/2006/EK irányelv (REACH) A GoodWe Technologies Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy az európai piacon értékesített, vezeték nélküli kommunikációs modulok nélküli inverter megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: • Elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv (EMC) •...
  • Page 50 LED jelzőfények LCD-vel rendelkező inverterek Jelzőfény Állapot Leírás VILÁGÍT = A Wi-Fi csatlakoztatva / aktív. 1 VILLANÁS = A Wi-Fi rendszer visszaállítása folyamatban. 2 VILLANÁS = A Wi-Fi nincs a routerhez csatlakoztatva. 4 VILLANÁS = Wi-Fi szerver probléma VILLOG = Az RS485 csatlakoztatva. NEM VILÁGÍT = A Wi-Fi nem aktív.
  • Page 51 Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni all’attrezzatura o lesioni personali riconducibili al mancato rispetto delle istruzioni. Per ulteriori dettagli sulla garanzia si prega di visitare https://en.goodwe.com/ warranty. Liberatoria sulla sicurezza...
  • Page 52 Prodotto: 1. Non applicare carichi meccanici ai terminali, altrimenti i terminali possono subire danni. 2. Tutte le etichette e i contrassegni di avvertenza devono essere visibili dopo il montaggio. Non scarabocchiare, danneggiare o coprire le etichette del dispositivo. 3. Lo smontaggio o la modifica non autorizzati possono danneggiare l’attrezzatura, il danno non è...
  • Page 53 Dichiarazione di conformità UE GoodWe Technologies Co., Ltd. dichiara che l'inverter con moduli di comunicazione wireless, venduto nel mercato europeo, soddisfa i requisiti delle seguenti direttive: • Direttiva apparecchiature radio 2014/53/UE (RED) • Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione delle sostanze pericolose e (UE) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 54 Spie LED Inverter con LCD Spia Stato Descrizione ACCESA = Wi-Fi collegato / attivo. LAMPEGGIA 1 = reset sistema Wi-Fi in corso. LAMPEGGIA 2 = WiFi non collegato al router. LAMPEGGIA 4 = problema server Wi-Fi LAMPEGGIA = RS485 collegato. SPENTA = Wi-Fi non attivo.
  • Page 55 • Laikykitės šiame vadove ir naudotojo vadove pateiktų montavimo, eksploatavimo ir konfigūravimo instrukcijų. Gamintojas nėra atsakingas už žalą įrangai ar kūno sužalojimus, kilusius dėl instrukcijų nesilaikymo. Daugiau informacijos apie garantiją rasite https:// en.goodwe.com/warranty. Saugumo pranešimas Įspėjimas Nuolatinės srovės pusė: 1. Įsitikinkite, kad elementų rėmai ir laikiklių sistema yra įžeminta.
  • Page 56 Gaminys: 1. Venkite mechaninės terminalų apkrovos - ji gali juos pažeisti. 2. Atlikus montavimo darbus visos etiketės bei įspėjamieji ženklai turi būti aiškiai matomi. Neužpieškite, nepaženkite bei nepadenkite ant įrenginio esančių etikečių. 3. Neleistinas įrangos išmontavimas ar pakeitimas gali ją pažeisti. Tokiems pažeidimams garantija nėra taikoma.
  • Page 57 ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Šiuo dokumentu „GoodWe Technologies Co., Ltd.“ pareiškia, kad Europos rinkoje parduodamas keitiklis su belaidžio ryšio moduliais atitinka šių direktyvų reikalavimus: • Radijo įrangos direktyvą 2014/53/EU (RED), • Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo direktyvą 2011/65/EU ir (EU) 2015/863 (RoHS), •...
  • Page 58 LED rodikliai Keitikliai su LCD Rodiklis Padėtis Aprašymas ON = Wi-Fi prijungta / aktyvi. 1 MIRKSNIS = Wi-Fi sistema persikrauna. 2 MIRKSNIS = Wi-Fi neprijungta prie maršrutizatoriaus. 4 MIRKSNIS = Wi-Fi serverio problema MIRKSNIS = RS485 prijungta. OFF = Wi-Fi neaktyvi. ON = Keitiklis yra maitinamas.
  • Page 59 • Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā un lietotāja rokasgrāmatā sniegtos uzstādīšanas, darbības un konfigurācijas norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par aprīkojuma bojājumiem vai miesas bojājumiem, ja netiek ievēroti norādījumi. Lai iegūtu sīkāku informāciju par garantiju, lūdzu, apmeklējiet vietni https://en.goodwe.com/warranty. Drošības atruna Brīdinājums Līdzstrāvas puse: 1.
  • Page 60 Produkts: 1. Nenoslogojiet spailes mehāniski, pretējā gadījumā spailes var tikt bojātas. 2. Visām etiķetēm un brīdinājuma zīmēm jābūt redzamām pēc uzstādīšanas. Nesaskrāpējiet, nesabojājiet un neaizsedziet nevienu etiķeti uz ierīces. 3. Neatļauta demontāža vai pārveidošana var sabojāt iekārtu, uz bojājumiem garantija neattiecas.
  • Page 61 ES atbilstības deklarācija GoodWe Technologies Co., Ltd. Ar šo deklarē, ka invertors ar bezvadu sakaru moduļiem, kas tiek pārdots Eiropas tirgū, atbilst šādu direktīvu prasībām: • Radio iekārtu direktīva 2014/53/ES (RED) • Bīstamu vielu ierobežošanas direktīva 2011/65/ES un (ES) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 62 LED indikatori Invertori izstrādāti ar LCD Indikators Stāvoklis Apraksts IESLĒGTS = Wi-Fi ir pievienots / aktīvs. 1. MIRGOŠANA = Wi-Fi sistēma tiek atiestatīta. 2. MIRGOŠANA = WiFi nav pievienots maršrutētājam. 4. MIRGOŠANA = Wi-Fi servera problēma MIRGO = RS485 ir pievienots. IZSLĒGTS = Wi-Fi nav aktīvs.
  • Page 63 • Volg strikt de instructies m.b.t. de installatie, bediening en configuratie in deze gids en gebruikershandleiding. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan apparatuur of persoonlijk letsel als de instructies niet worden opgevolgd. Ga voor meer informatie over de garantie naar https://en.goodwe.com/warranty. Veiligheidsdisclaimer Waarschuwing Gelijkstroomzijde: 1.
  • Page 64 Product: 1. Oefen geen mechanische belasting uit op de aansluitklemmen, anders kunnen de klemmen beschadigd raken. 2. Alle labels en waarschuwingsmarkeringen moeten na de installatie zichtbaar zijn. De labels op het apparaat moeten vrij van krassen zijn en mogen niet beschadigd of afgedekt zijn. 3.
  • Page 65 De spanning en frequentie op het aansluitpunt moeten voldoen aan de vereisten van het elektriciteitsnet waarop de omvormer wordt aangesloten. EU-verklaring van overeenstemming GoodWe Technologies Co., Ltd. verklaart hierbij dat de omvormer met draadloze communicatiemodules zoals die op de Europese markt wordt verkocht, voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen: •...
  • Page 66 Led-indicatoren Omvormers met LCD-display Indicator Status Omschrijving AAN = wifi is verbonden/actief. KNIPPERT 1x = wifi-systeem wordt gereset. KNIPPERT 2x = wifi niet verbonden met de router. KNIPPERT 4x = probleem met wifi-server KNIPPERT = RS485 is verbonden. AAN = wifi is niet actief. AAN = de omvormer levert stroom.
  • Page 67 • Należy ściśle przestrzegać wskazówek dotyczących montażu, obsługi i konfiguracji zamieszczonych w niniejszej instrukcji i podręczniku użytkownika. Producent nie odpowiada za uszkodzenia sprzętu ani obrażenia ciała spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek. Więcej informacji na temat gwarancji podano na stronie https://en.goodwe.com/warranty. Zastrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie Strona DC (prądu stałego): 1.
  • Page 68 3. Przewód PE falownika musi być stabilnie podłączony. 4. Zalecamy stosowanie kabli miedzianych jako kabli wyjściowych AC. Jeżeli preferują Państwo przewody aluminiowe, prosimy o użycie zacisków przejściowych z miedzi na aluminium. Produkt: 1. Nie obciążać zacisków mechanicznie, ponieważ grozi to ich uszkodzeniem. 2.
  • Page 69 Deklaracja zgodności UE Firma GoodWe Technologies Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że falownik z modułami komunikacji bezprzewodowej sprzedawany na rynku europejskim spełnia wymagania następujących dyrektyw: • Dyrektywa o urządzeniach radiowych 2014/53/UE (RED) • Dyrektywa o ograniczeniu stosowania substancji 2011/65/UE i (UE) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 70 Wskaźniki LED Falowniki zaprojektowane z LCD Wskaźnik Status Oznaczenie WŁ. = sieć WiFi jest podłączona / aktywna. MIGANIE 1 = trwa resetowanie systemu WiFi. MIGANIE 2 = system WiFi nie jest podłączony do routera. MIGANIE 4 = problem z serwerem WiFi. MIGANIE = RS485 jest podłączony.
  • Page 71 • Siga rigorosamente as instruções de instalação, operação e configuração deste guia e do manual do utilizador. O fabricante não se responsabiliza por danos no equipamento ou ferimentos pessoais se não seguir as instruções. Para mais detalhes sobre a garantia, visite https://en.goodwe.com/warranty. Aviso de segurança Aviso Lado CC: 1.
  • Page 72 Produto: 1. Não aplique carga mecânica aos terminais; caso contrário, os terminais podem ser danificados. 2. Todas as etiquetas e marcas de aviso devem ser visíveis após a instalação. Não rabisque, danifique ou cubra qualquer etiqueta no dispositivo. 3. A desmontagem ou modificação não autorizada pode danificar o equipamento. Os danos não estão cobertos pela garantia.
  • Page 73 Declaração de conformidade da UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declara pela presente que o inversor com módulos de comunicação sem fios vendido no mercado europeu cumpre os requisitos das seguintes diretivas: • Diretiva de equipamento de rádio 2014/53/UE (DER) • Diretiva relativa à restrição do uso de substâncias perigosas 2011/65/UE e (UE) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 74 Indicadores LED Inversores concebidos com LCD Indicador Estado Descrição LIGADO = Wi-Fi está ligado / ativo. PISCA 1 = O sistema Wi-Fi está a reiniciar. PISCA 2 = O WiFi não está ligado ao router. PISCA 4 = Problema no servidor Wi-Fi PISCA = RS485 está...
  • Page 75 • Urmați cu strictețe instrucțiunile de instalare, utilizare și configurare din prezentul ghid și din manualul de utilizare. Producătorul nu va răspunde pentru deteriorarea echipamentului sau pentru vătămări corporale în cazul nerespectării instrucțiunilor. Pentru mai multe detalii privind garanția, vizitați https://en.goodwe.com/warranty. Declinare a responsabilității privind siguranța Avertizare Partea de CC: 1.
  • Page 76 Produs: 1. Pentru a evita deteriorarea bornelor, nu aplicați sarcini mecanice asupra acestora. 2. Toate etichetele și marcajele de avertizare trebuie să fie vizibile după instalare. Nu zgâriați, nu deteriorați și nu acoperiți nicio etichetă de pe dispozitiv. 3. Dezasamblarea sau modificarea neautorizată poate cauza deteriorarea echipamentului care nu este acoperită...
  • Page 77 Declarație de conformitate UE GoodWe Technologies Co., Ltd. prin prezenta declară că invertorul cu module de comunicație wireless comercializat pe piața europeană respectă cerințele următoarelor directive: • Directiva 2014/53/UE privind echipamentele radio (RED) • Directiva 2011/65/UE și 2015/863/UE privind restricționarea substanțelor periculoase (RoHS) •...
  • Page 78 Indicatoarele LED Invertoare proiectate cu LCD Indicator Stare Descriere APRINS = Sistemul Wi-Fi este conectat / activ. CLIPEȘTE 1 = Sistemul Wi-Fi se resetează. CLIPEȘTE 2 = Sistemul Wi-Fi nu este conectat la router. CLIPEȘTE 4 = Problemă server Wi-Fi CLIPEȘTE = RS485 este conectată.
  • Page 79 • Dôsledne dodržiavajte pokyny na inštaláciu, prevádzku a konfiguráciu uvedené v tomto návode a v používateľskej príručke. V prípade nedodržania pokynov výrobca nenesie zodpovednosť za poškodenie zariadenia alebo zranenie osôb. Ďalšie informácie o záruke nájdete na stránke https://en.goodwe.com/warranty. Vyhlásenie o bezpečnosti Upozornenie Strana s jednosmerným prúdom: 1.
  • Page 80 Produkt: 1. koncovky mechanicky nezaťažujte, mohlo by dôjsť k ich poškodeniu. 2. Všetky štítky a výstražné značky musia byť po inštalácii viditeľné. Žiadny štítok na zariadení nesmie byť preškrtnutý, poškodený ani prekrytý. 3. Neoprávnené rozmontovanie alebo úprava môže spôsobiť poškodenie zariadenia, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
  • Page 81 Vyhlásenie EÚ o zhode Spoločnosť GoodWe Technologies Co., Ltd. týmto prehlasuje, že invertor s bezdrôtovými komunikačnými modulmi predávaný na európskom trhu spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: • Nariadenie o rádiových zariadeniach (RED) 2014/53/EÚ • Nariadenie o obmedzení používania nebezpečných látok (RoHS) 2011/65/EÚ a o •...
  • Page 82 Kontrolky LED Meniče navrhnuté s LCD Kontrolka Stav Opis ON = pripojené k sieti Wi-Fi/aktívne. BLIKÁ 1 = systém Wi-Fi sa resetuje. BLIKÁ 2 = Wi-Fi nie je pripojená k routeru. BLIKÁ 4 = problém so serverom Wi-Fi BLIKÁ = RS485 je pripojený. OFF = sieť...
  • Page 83 • Strogo upoštevajte navodila za namestitev, delovanje in konfiguriranje v tem vodniku in v uporabniškem priročniku. Proizvajalec ne odgovarja za škodo na opremi ali telesne poškodbe oseb, do katerih pride zaradi neupoštevanja navodil. Za več podrobnosti glede garancije obiščite spletno mesto https://en.goodwe.com/warranty. Omejitev odgovornosti glede varnosti Opozorilo Stran enosmernega toka: 1.
  • Page 84 Izdelek: 1. Sponk mehansko ne obremenjujte, saj se lahko poškodujejo. 2. Vse oznake in opozorilni znaki morajo biti po namestitvi vidni. Vse nalepke na napravi morajo biti čitljive, nepoškodovane in dobro vidne. 3. Nepooblaščena demontaža ali spremembe opreme lahko opremo poškodujejo in taka škoda ni zajeta v obseg garancije.
  • Page 85 Izjava o skladnosti EU Podjetje GoodWe Technologies Co., Ltd. izjavlja, da je pretvornik z moduli za brezžično komunikacijo, ki se prodaja na evropskem trgu, skladen z zahtevami naslednjih direktiv: • Direktiva o radijski opremi 2014/53/EU (RED) • Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU in (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 86 Indikatorske lučke LED Pretvorniki z LCD zaslonom Indikator Status Opis SVETI = Modul Wi-Fi je priključen/aktiven. UTRIPA 1X = Modul Wi-Fi se ponastavlja. UTRIPA 2X = Modul WiFi ni povezan z usmerjevalnikom. UTRIPA 4X = Težava s strežnikom Wi-Fi. UTRIPA = Povezava preko RS485 vzpostavljena. NE SVETI = Modul Wi-Fi ni aktiven.
  • Page 87 • Följ anvisningarna noggrant när det gäller installation, drift och konfiguration i denna guide och i användarhandboken. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador på utrustning eller personer om inte anvisningarna följs. För mer information om garantin besök https:// en.goodwe.com/warranty. Säkerhetsfriskrivning Varning DC-sidan: 1.
  • Page 88 Produkt : 1. Applicera inte mekanisk belastning på plintarna, i annat fall kan dessa ta skada. 2. Alla etiketter och varningsmärken ska vara synliga efter installationen. Etiketterna på enheten får inte klottras på, skadas eller täckas över. 3. Otillåten demontering eller modifiering kan skada utrustningen. En sådan skada täcks inte av garantin.
  • Page 89 EU-försäkran om överensstämmelse GoodWe Technologies Co., Ltd. intygar härmed att växelriktaren med trådlösa kommunikationsmoduler som säljs på den europeiska marknaden uppfyller kraven i följande direktiv: • Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU (RED) • Direktivet om begränsningar av farliga ämnen 2011/65/EU och (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 90 Indikatorlampor Växelriktare med LCD-skärm Indikeringar Status Beskrivning Tänd = Wifi-nätet är anslutet och aktivt. 1 blink = Wifi-systemet återställs. 2 blink = Wifi-nätet inte anslutet till routern. 4 blink = Problem med wifi-server Blinkar = RS485 är ansluten Släckt = Wifi är inte aktiv. Tänd = Växelriktaren matar ström.
  • Page 91 Introduction Product Introduction Информация за продукта Představení produktu Produktintroduktion Einführung in das Produkt Παρουσίαση προϊόντος Introducción del producto Tootetutvustus Tuotetiedot Présentation du produit Uvodne informacije o proizvodu A termék bemutatása Introduzione al prodotto Gaminio pristatymas Izstrādājuma ievads Inleiding product Wprowadzenie do produktu Introdução ao produto Prezentarea produsului...
  • Page 92 Dimensions Размери Rozměry Dimensioner Abmessungen Διαστάσεις Dimensiones Mõõtmed Mitat Dimensions Dimenzije Méretek Dimensioni Matmenys Dimensijas Afmetingen Wymiary Dimensões Dimensiuni Rozmery Mere Mått Inverter Installation Монтаж на инвертора Instalace měniče Inverterinstallation Montage und Installation Εγκατάσταση μετατροπέα Instalación del inversor Inverteri paigaldamine Invertterin asennus Installation de l'onduleur...
  • Page 93 Space Requirements Изисквания за пространството Požadavky na místo Pladskrav Platzbedarf Απαιτήσεις χώρου Requisitos de espacio Nõuded ruumile Tilavaatimukset Espace nécessaire Potreban prostor Helyszükséglet Spazio necessario Erdvės reikalavimai Prasības attiecībā uz vietu Ruimtevereisten Wymagania przestrzenne Requisitos de espaço Cerințe referitoare la spațiu Požiadavky na priestor Potreben prostor Utrymmeskrav...
  • Page 94 Installing the Inverter Монтиране на инвертора Instalace měniče Installation af inverteren Wechselrichter montieren Εγκατάσταση του μετατροπέα Instalación del inversor Inverteri paigaldamine Invertterin asentaminen Installation de l'onduleur Instalacija pretvarača Az inverter telepítése Montaggio dell’inverter Keitiklio montavimas Invertora uzstādīšana De omvormer installeren Montaż...
  • Page 95 Electrical Connection Електрическо Elektrické připojení El-tilslutning Elektrischer Anschluss Ηλεκτρική σύνδεση Conexión eléctrica Elektriline ühendus Sähköliitäntä Connexion électrique Električni spoj Elektromos csatlakoztatás Collegamento elettrico Elektros energijos jungtis Elektriskais savienojums Elektrische aansluiting Podłączenie elektryczne Ligação elétrica Conectarea electrică Elektrické pripojenie Električni priklop Elanslutning PE Cable Заземяващ...
  • Page 96 Copper, Click Click Click DC Cable Правотоков проводник Kabel DC DC-kabel DC-Kabel Καλώδιο DC Cable de CC Alalisvoolukaabel Tasavirtakaapeli Câble DC DC kabel DC kábel Cavo DC Kintamosios srovės kabelis Līdzstrāvas kabelis DC-kabel Przewód DC Cabo CC Cablu de CC Kábel jednosmerného prúdu Kabel DC...
  • Page 97 Devalan Click Click...
  • Page 98 Click Click...
  • Page 99 Communication Connection Свързване на комуникацията Připojení komunikace Kommunikationstilslutning Kommunikationsanschlüsse Σύνδεση επικοινωνίας Conexión de comunicación Sideühendus Tiedonsiirtoyhteys Connexion de communication Komunikacijski spoj Kommunikáció csatlakoztatása Collegamento comunicazione Ryšio jungtis Sakaru savienojums Communicatieaansluiting Podłączenie komunikacyjne Ligação de comunicação Conectarea pentru comunicare Komunikačné pripojenie Priklop komunikacije Kommunikationsanslutning Function...
  • Page 100 RS485 Meter Remote Shutdown or Rapid Shutdown or Emergency Power Off Dry Contact DRED RS485 1: RS485- 2: RS485+ Meter Remote Shutdown or 11: Meter- Rapid Shutdown 12: Meter+ or Emergency Power Off 3: RSD- 13: CT- 4: RSD+ 14: CT+ DRED Contact 15: COM/DRM0...
  • Page 101 Communication Module Комуникационен модул Komunikační modul Kommunikationsmodul Kommunikationsmodul Μονάδα επικοινωνίας Módulo de comunicación Sidemoodul Tiedonsiirtomoduuli Module de communication Komunikacijski modul Kommunikációs modul Modulo di comunicazione Ryšio modulis Sakaru modulis Communicatiemodule Moduł komunikacyjny Módulo de comunicação Modul de comunicare Komunikačný modul Komunikacijski modul Kommunikationsmodul WiFi kit, LAN kit, 4G kit, GPRS, Bluetooth Kit, Wi-Fi/LAN Kit module: optional.
  • Page 102 Power On and Off Включване и изключване Zapnutí a vypnutí Indkobling og frakobling af strømmen Gerät ein- und ausschalten Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Encendido y apagado Toide sisse ja välja Virran kytkeminen päälle ja pois päältä Mise sous tension et hors tension Uključivanje i isključivanje napajanja Be-/kikapcsolás...
  • Page 103 Commissioning Въвеждане в експлоатация Uvedení do provozu Idriftsættelse Inbetriebnahme Θέση σε λειτουργία Puesta en servicio Kasutusele võtmine Käyttöönotto Mise en service Puštanje u pogon Üzembe helyezés Messa in servizio Paleidimas eksploatacijai Ievadīšana ekspluatācijā Inbedrijfstelling Uruchomienie Colocação em funcionamento Punerea în funcțiune Uvedenie do prevádzky Izročanje v obratovanje...
  • Page 104 Commissioning via SolarGo APP Въвеждане в експлоатация чрез SolarGo APP Uvedení do provozu pomocí aplikace SolarGo Idriftsættelse via SolarGo-appen Inbetriebnahme über SolarGo-App Θέση σε λειτουργία μέσω της ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ SolarGo Puesta en servicio mediante la aplicación SolarGo Kasutuselevõtt RAKENDUSE SolarGo kaudu Käyttöönotto SolarGo-sovelluksen kautta Mise en service via l'application SolarGo...
  • Page 105 Offical Website GoodWe Technologies Co., Ltd. No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com service@goodwe.com Local Contacts 340-00821-01...