Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TRE2042SO-OR
FR /
TRONÇONNEUSE
A CHAINE
TRADUCTION DES
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL / KETTINGZAAG
VERTALING VAN DE
ORIGINELE INSTRUCTIES
GB / CHAINSAW
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S46 M11 Y2018
Avis!
Lees veer het gebruik
Lire le manuel
de gebruiksaanwijzing
avant d'utiliser
aandachtig door
cette machine
overtuig uzelf dat u
de inhoud begrijpt
Avis!
Draag tijdens gebruik
Vêtir casque,
beschermmiddelen
visière et
voor; ogen, oren en
protège-oreilles
Danger! Attention
Gevaar! Let op
aux rebonds!
Ne pas couper
De zaagbladtop niet
avec la pointe du
guide.
La tronçonneuse
Houd de kettingzaag
doit être tenueà
tij-dens het zagen met
deux mains
bei-de handen vast!
pendant le travail!
Met één hand werken
Si-non risque de
is ui-terst gevaarlijk!
blessure!
En cas de câble
elektriciteitskabel
d'alimentation
endommagé,
is, dient u de stekker
débrancher la fiche
électrique avant de
stopcontact te halen
procéder à un
voordat u een
contrôle.
en ander gaat
Ne pas utiliser en
Niet gebruiken in geval
présence de pluie
ou d'humidité.
1
Let op!
Warning !
Read all safety
warnings and all
instructions. Failure
to follow the warnings
and instructions
may result in electric
shock, fire and/or
serious injury.
Let op!
Wear protective
helmet, eye and ear
protection!
hoofd.
CAUTION: Kickback!
terugslag!
Do not cut with the tip
gebrulken.
of guide.
Hold the saw with both
hands while working!
One-handed use is
extremely hazardous!
Indien de
Remove the plug from
the socket or mains
beschadigd
immediately
before carrying out any
uit het
adjustments,
servicing or
aintenance
or if the cable is
controleren
damaged or cut.
Do not use the
machine in the rain or
van regen
leave it outdoors when
of vocht.
it is raining.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic TRE2042SO-OR

  • Page 1 TRE2042SO-OR Avis! Let op! Warning ! Read all safety warnings and all FR / Lees veer het gebruik instructions. Failure Lire le manuel de gebruiksaanwijzing to follow the warnings TRONÇONNEUSE avant d’utiliser aandachtig door and instructions cette machine overtuig uzelf dat u...
  • Page 7 FR / TRONÇONNEUSE c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à UTILISATION des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera Ce modèle est conçu pour des usages ponctuels le risque de choc électrique. par des propriétaires de maison individuelle, d) Ne pas maltraiter le cordon.
  • Page 8 AVERTISSEMENTS DE SECURITE g) Si des dispositifs sont fournis pour le DE LA SCIE A CHAINE raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, N’approchez aucune partie du corps de la s’assurer qu’ils sont connectés et chaîne coupante lorsque la scie à chaîne correctement utilisés.
  • Page 9 Maintenir la scie des deux mains fermement Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec les pouces et les doigts encerclant avec mise hors tension de la scie à chaîne et les poignées de la scie et placer votre à...
  • Page 10 _ Branchez la tronçonneuse uniquement lorsqu’elle est hors tension. Ne jamais utiliser un outil électroportatif _ La tronçonneuse ne doit être utilisée que par une dont le câble est endommagé. Ne pas toucher seule personne à la fois. Toutes les autres à...
  • Page 11 _ Rallonges pour l’extérieur : _ Restez toujours sur le côté par rapport à l’arbre en _ Utilisez uniquement des rallonges agréées et cours d’abattage. étiquetées en conséquence pour les travaux en _ Lors de l’abattage d’un arbre, faites attention aux extérieur.
  • Page 12 _ Commencez toujours les découpes avec la tronçonneuse déjà en fonctionnement ! Risque de lésion corporelle _ S’assurez que la tronçonneuse est déjà ou de dégâts matériels. correctement affûtée. _ Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois ! Lors de l’élagage, veillez à...
  • Page 13 le contre-écrou (5) et retirez le capot du guide- Machine de la classe II – chaîne (6). Le boulon de guidage (17) doit se Double isolation. trouver au centre du guide. Si nécessaire, réglez le tensionnage de chaîne à l’aide de la roue de chaîne (16).
  • Page 14 À froid, il doit être possible de soulever la chaîne au Max. : Faites l’appoint en huile jusqu’à milieu du guide-chaîne d’environ 5 mm. Serrez bien ce que la fenêtre soit pleine. le contre-écrou (5). À chaud, la chaîne se dilate et se relâche et elle VERIFICATION DU GRAISSAGE risque de sortir complètement du rail.
  • Page 15 FREIN DE CHAINE Frein de chaîne » et « Desserrage du frein de chaîne » à ce sujet. En cas de rebond, le frein de chaîne (3) sera Après la mise hors tension, la tronçonneuse actionné via la protection avant pour les doigts. fonctionne immédiatement à...
  • Page 16 REMARQUES SUR LES PRATIQUES SCIAGE D’ARBRE DE TRAVAIL Effectuez une coupe horizontale au tiers du diamètre du tronc. Rebond Ensuite, réalisez une coupe diagonale à un angle Vous pouvez éviter des accidents en ne sciant pas de 45° du haut en bas afin de faire une entaille. avec l’extrémité...
  • Page 17 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GARANTIE Tension du réseau V 230-240 Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux Fréquence du réseau Hz conditions de garantie ci-jointes. Puissance W 2000 W Vitesse moteur min : 7000 ENVIRONNEMENT Vitesse à vide m/sec 12.1 Longueur de Si, après un certain temps, vous guide de chaîne OREGON 460mm...
  • Page 18 NL / KETTINGZAAG TOEPASSINGSGEBIED beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met Deze modellen zijn bedoeld voor niet al te frequent geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van gebruik door huiseigenaren, bewoners van buizen, verwarmingen, fornuizen en buitenhuisjes, kampeerders en voor algemene koelkasten.
  • Page 19 stroomvoorziening aansluit, kan dit tot elektrische gereedschappen. f) Houd snijdende inzetgereedschappen ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden schroefsleutels voordat u het elektrische snijdende inzetgereedschappen met gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap scherpe snijkanten klemmen minder snel of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
  • Page 20 en vlakke ondergrond staat. Een gladde voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven: Houd de zaag met beide handen vast, waarbij ondergrond of instabiele posities, bijvoorbeeld duim en vinger de grepen van de kettingzaag op een ladder, kunnen tot evenwichtsverlies of verlies van de controle over de kettingzaag omsluiten.
  • Page 21 Gebruik het elektrische gereedschap niet _ De kettingzaag mag maar door één persoon met een beschadigde kabel. Raak de tegelijk gebruikt worden. Alle andere personen beschadigde kabel niet aan en trek de stekker moeten uit de actieradius van de kettingzaag uit het stopcontact als de kabel tijdens de blijven.
  • Page 22 Stapel het hout niet, laat het niet door een andere boomstam of neerliggende boom staan, nooit aan persoon vasthouden en hou het ook niet de onderkant ervan. uw voet op zijn plaats. _ Let op voor stammen die naar u toe rollen. _ Boomstammen moeten worden vastgezet.
  • Page 23 Pictogrammen : DE KETTINGZAAG Maak uzelf vertrouwd met alle TRANSPORTEREN bedieningselementen voor het eerste werk. Oefen het gebruik Haal altijd de stekker uit het stopcontact en breng van de zaag en laat u de functies, de zwaardbeschermkap aan over het zwaard en de werkingsmethodes en ketting vóór u de kettingzaag transporteert.
  • Page 24 Belangrijk: de voorste vingerbeschermkap (3) moet altijd rechtop staan. Machines horen niet bij Het zwaard en de ketting worden apart geleverd. huishoudelijk afval. Om het geheel te assembleren draait u eerst de vergrendelmoer (5) los en verwijdert u het zwaarddeksel (6). De bout van het zwaard (17) moet zich in het midden van het zwaard bevinden.
  • Page 25 In koude toestand moet het mogelijk zijn om de ketting in het midden van het zwaard ongeveer 5 Max.: vul olie bij tot het venster vol mm op te tillen. Zet de vergrendelmoer (5) stevig aanduidt. vast. CONTROLE VAN DE In warme toestand zal de zaagketting uitzetten en AUTOMATISCHE SMERING uitslingeren waardoor er gevaar ontstaat dat ze van...
  • Page 26 DE KETTINGREM LOS ZETTEN op volle toeren draait en de gekartelde stootrand het hout raakt. Om uw kettingzaag opnieuw te kunnen gebruiken Maak altijd een nieuwe zaagsnede. moet u de kettingrem terug los zetten. Schakel eerst Gebruik nooit een eerdere zaagsnede om verder te de kettingzaag uit.
  • Page 27 REINIGING EN ONDER Zorg ervoor dat uw werkstuk stevig is vastgeklemd. Gebruik klemmen om het doorslippen van een Haal altijd de stekker uit het werkstuk te stoppen. Dit maakt het ook makkelijker stopcontact vóór u enig werk aan om de zaag met beide handen te gebruiken. de kettingzaag uitvoert! Terugslag zorgt ervoor dat de zaag oncontroleerbaar reageert en kan dus optreden met...
  • Page 28 :www.eco-repa.com blootstelling in de werkelijke Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksomstandigheden (rekening houdend gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over met alle bestanddelen van de werkingscyclus, onze producten en toebehoren : sav@eco- zoals de stoptijden van het instrument en de repa.com...
  • Page 29 GB / CHAINSAW APPLIANCE use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location This model is intended for infrequent use by is unavoidable, use a residual current homeowners, cottagers, and campers, and for device (RCD) protected supply.
  • Page 30 power tool before making any adjustments, in personal injury. changing accessories, or storing power tools. Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. and level surface.
  • Page 31 taken. Do not let go of the chain saw. SAFETY INSTRUCTIONS Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended The safety instructions must be observed when tip contact and enables better control using the chainsaw. For your own safety and of the chain saw in unexpected situations.
  • Page 32 physical condition. If you start to tire, have a break _ Pay extra attention when cutting splintered wood. in time. The chainsaw should not be used after the Sawed off pieces of wood may be catapulted in any consumption of alcohol. direction (risk of injury!) _ Never expose the chainsaw to rain or bad _ Do not use the chainsaw to remove nails or similar...
  • Page 33 KICKBACK SYMBOLS Please keep the instructions In order to prevent kick-back, please follow these safety instructions: safe for later use. _ Never start cutting with the tip of the guide bar! Explanation of symbols on the line trimmer _ Never cut with the tip of the guide bar! Be careful, when continuing cuts you are already working on! _ Always start cuts with the chainsaw already Denotes risk of personal...
  • Page 34 MOUNTING THE CHAIN Information of the acoustic power level LWA in dB. If the chain saw is already connected to the power supply: Pull the plug from the socket outlet. Wear Class. II -Double insulated protective gloves whenever doing any work on the saw chain.
  • Page 35 TENSIONING THE SAW CHAIN CHAIN LUBRICATION To prevent excessive wear, the saw chain and Always pull the plug out of guide bar must be evenly lubricated during the power socket before operation. doing any work on the Lubrication is automatic. Never work without chain chainsaw! lubrication.
  • Page 36 CHAIN GUARD Never start sawing before the machine is running at full speed and the serrated fender touches the wood. The chain guard must be clipped onto the chain and Always make a new cut. Never use a sword as soon as the sawing work has been previous cut to proceed sawing.
  • Page 37 Kick-back causes the saw to behave uncontrollably CLEANING AND MAINTENANCE and thus brings with a slack or blunt chain. A poorly sharpened chain increases the risk of kick- Always pull the plug out of the back. Never saw above shoulder height. power socket before doing any work on the chainsaw! OPERATION - TIPS ON CHAIN SAW...
  • Page 38 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco- repa.com...
  • Page 39 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 41 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 42 Aankomstdatum: 25/03/2019 Productiejaar: 2018 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 43 Production year : 2018 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 44 Arrival date: 25/03/2019 Production year : 2018 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 45 Dichiarazione CE di conformità Con la presente si dichiara « ELEM GARDEN TECHNIC » che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...