Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
WICHTIG: FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
4-Way-Carrier
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
AR
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hauck 4-Way-Carrier

  • Page 1 4-Way-Carrier Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība...
  • Page 2 IMpoRtaNt: KEEp FoR FutuRE REFERENCE. BELaNGRIjK: BEwaREN oM LatER Na tE sLaaN! IMpoRtaNt ! a CoNsERVER pouR CoNsuLtatIoN uLtE- RIEuRE. IMpoRtaNtE: GuaRdaRLo paRa CoNsuLtaRLo postE- RIoRMENtE! IMpoRtaNtE: GuaRdaR paRa CoNsuLtas postERIo- REs! IMpoRtaNtE: CoNsERVaRE pER CoNsuLtazIoNI suC- CEssIVE! VIGtIGt: opBEVaR tIL sENERE BRuG! täRKEää: säILytä...
  • Page 3 dôležIté: uschoVajte pre neskoršIu potrebu! ВажлиВо: збережіть для подальшого кориСтуВання! důležIté: uschoVejte pro pozdější potřebu! Fontos: későbbI megtekIntés érdekében őrIzze MEG! Ważne: prosImy przechoWać W celu późnIejszego spRawdzENIa! tähtIs: hoIda hILIsEMaKs KasutaMIsEKs aLLEs! sVaRIGI: Ludzu uzGLaBat VELaKaI paRLasIsaNaI! sVarbu: saugotI taIp, kad VIsada būtų po ranka! Važno: spraVItI za poznejše poIskanje! Važno: pohranItI za potonje čItanje za slučaj pot- REBE!
  • Page 4 month month month month month month month month...
  • Page 6 STOP anti slip...
  • Page 7 STOP anti slip Ergonomical M-Sead...
  • Page 9 STOP STOP anti slip anti slip...
  • Page 10 STOP anti slip Ergonomical M-Sead...
  • Page 12 STOP anti slip...
  • Page 13 STOP anti slip Ergonomical M-Sead...
  • Page 14 STOP anti slip...
  • Page 15 STOP anti slip Ergonomical M-Sead...
  • Page 17 month month month month month month month month EN13209-2:2005 InDesign ClipboardScrap1...
  • Page 20 Warnhinweise Kindertragen • ACHTUNG: Für späteres Nachschlagen aufbewahren. • WARNUNG: Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und der Ihres Kindes nachtei- lig beeinträchtigt werden. • WARNUNG: Seien Sie vorsichtig beim nach vorne Beugen oder Lehnen. • WARNUNG: Diese Trage ist zur Anwendung bei sportlichen Aktivitäten nicht geeignet. •...
  • Page 21 • Gelieve het textieletiket in acht te nemen. Avertissements porte-bebe • Important: À conserver pour consultation ultérieure. • AVERTISSEMENT: L’équilibre de la personne peut être affecté par tout mouvement qu’elle et l’enfant peuvent faire. • AVERTISSEMENT: Ne se pencher en avant qu’avec précaution. • Le porte-enfant n’est pas adapté aux activités sportives. •...
  • Page 22 Avvertenze marsupi/ zainetti • Attenzione: Conservare per consultazioni successive! • Attenzione: l’equilibrio può essere influenzato negativamente dai propri movimenti e da quelli del bambino. • Attenzione: Usare cautela durante i piegamenti e il movimento del busto in avanti. • Attenzione: Questo prodotto non è adatto per l’uso durante le attività sportive. •...
  • Page 23 • Nackstödet hjälper till att förhindra att huvudet faller bakåt, framåt eller åt sidan. • Vid inställning av bältsystemen måste man kontrollera att barnet sitter säkert och att bältet ligger tätt an mot kroppen samtidigt som det ger tillräcklig rörelsefrihet. •...
  • Page 24 • При регулировании систем ремней следите за тем, чтобы ребенок был надежно закреплен в сидении. Ремни должны плотно прилегать к телу и в то же время обеспечивать ребенку достаточную свободу движений. • Используйте исключительным образом только оригинальные запасные части, предлагаемые или рекомендуемые производителем! • Это изделие соответствует норме EN 13209-2:2005. Уход и обслуживание • Обратите внимание на маркировку текстиля. Indicaţii de avertizare marsupii pentru copii • Atenţie! A se păstra pentru consultare ulterioară! • Avertizare: Echilibrul dumneavoastră ar putea fi influenţată negativ de mişcările dumneavoastră şi de cele ale copilului dumneavoastră. • Avertizare: Fiţi atenţi la aplecarea înainte sau la rezemare. • Avertizare: Acest marsupiu nu se pretează la folosire pentru activităţi sportive. • Pentru copii de la 3,5 kg până la 12 kg. • Avertizare: Atenţie la aplicarea sau depunerea marsupiului. • Mărimea maximă a deschiderii picioarelor nu are voie să depăşească 12 cm. • AVERTIZARE: Până la vârsta de circa 4 luni, un copil nu-şi poate susţine singur capul. • Piesa de susţinere a capului are funcţia de a evita bascularea capului pe spate, înainte sau lateral. • Aveţi grijă ca la reglarea sistemul de centuri de purtare, acestea să fie bine strânse de corp, astfel încât să asigure fixarea copilului, dar să-i şi permită suficientă libertate de mişcare. • Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale oferite sau recomandate de către producător! • Acest produs este în conformitate cu norma EN 13209-2:2005. Îngrijire şi întreţinere • Vă rugăm să aveţi în vedere etichetarea textilă.
  • Page 25 nalazi tijesno uz tijelo ali da ipak ima dovoljno slobode pokretanja. • Upotrebljavajte isključivo originalne rezervne dijelove koje nudi ili preporučuje proizvođač! • Ovaj proizvod odgovara normi EN 13209-2:2005. Njega i održavanje • Obratite pažnju na tekstilni znak. gamafrTxilebeli miTiTebebi bavSvTa satareblebi • yuradReba! aucileblad SeinaxeT instuqcia samomavlod! • gafrTxileba: Tqvenma da bavSvis moZraobam SesaZloa Tqvens wonasworobaze negatiurad imoqmedos. •...
  • Page 26 • Baş desteği, başın arkaya, öne ve yan tarafa düşmesini önlemek içindir. • Kemer sistemini ayarlarken, çocuğun güvenli bir şekilde kemer ile sabitleştirilmiş olmasına, kemerin sıkıca bedeninin üzerine oturmasına, fakat çocuğun yeterli hareket serbestliğinin olmasına dikkat ediniz. • Yalnızca üretici tarafından sunulan veya tavsiye edilen orijinal yedek parçalar kullanınız! • Bu ürün EN 13209-2:2005 normuna uymaktadır. Bakim ve onarim • Lütfen tekstil işaretini dikkate alınız. Výstražné pokyny detské nosítka • Pozor! Uložte pre neskoršie vyhľadávanie informácií! • Výstraha: Vaša rovnováha môže byť záporne ovplyvnená Vašim pohybom a pohybom Vášho dieťaťa. • Výstraha: Buďte opatrní pri ohnutí sa dopredu alebo pri opretí sa. • Výstraha: Toto nosítko nie je vhodné používať pri športových aktivitách. • Pre deti od 3,5 kg do 12 kg. • Výstraha: Buďte opatrní pri navliekaní alebo odkladaní nosidiel. • Maximálna veľkosť otvoru pre nohu nesmie prekročiť 12 cm. • VAROVANIE: Dieťa do veku približne 4 mesiacov nie je schopné podopierať svoju vlast- nú...
  • Page 27 • Používejte výhradně pouze originální náhradní díly, které jsou výrobcem nabízeny či doporučeny! • Tento výrobek odpovídá normě EN 13209-2:2005. Ošetřování a údržba • Dbejte prosím na označení textilu. Figyelmeztetések gyermekhordozók • Figyelem! Későbbi megtekintés érdekében őrizze meg! • Figyelmeztetés: Az Ön egyensúlyára az Ön és a gyermek mozgása hátrányos hatással lehet. • Figyelmeztetés: Legyen óvatos, ha előre hajol, vagy előre dől. • Figyelmeztetés: A gyermekhordozó sporttevékenységek végzéséhez alkalmatlan. • 3,5 kg és 12 kg közötti testsúlyú gyermekeknek. • A lábnyílás legnagyobb mérete nem lépheti túl a 12 cm. •...
  • Page 28 • Brīdinājums: Līdzsvaru var ietekmēt Jūsu un bērna kustības. • Brīdinājums: Esiet piesardzīgi noliecoties un atbalstoties. • Brīdinājums: Šie mīkstie bērnu nešanas ratiņi nav paredzēti sportiskām aktivitātēm. • Paredzēts no 3,5 līdz 12 kg smagiem bērniem. • Brīdinājums: esiet uzmanīgi uzliekot un noņemot bērna nešanas somu. • Maksimālais kāju atvērums nedrīkst pārsniegt 12 cm. • UZMANĪBU: Vecumā līdz aptuveni 4 mēnešiem bērns nevar patstāvīgi noturēt galviņu. • Galvas balsts paredzēts tam, lai neļautu galvai atliekties uz aizmuguri, uz priekšu vai uz sāniem. • Regulējot jostu sistēmu, sekojiet, lai bērns ir droši piesprādzēts, lai josta cieši pieguļ ķermenim, tomēr atstājot pietiekami daudz vietas kustībām. • Izmantojiet tikai oriģinālās detaļas, kas paredzētas vai rekomendētas no ražotāja! • Šis produkts atbilst direktīvai EN 13209-2:2005. Kopšana un apkope • Lūdzu, ņemiet vērā tekstiliju marķējumu Įspėjimas aptvarėliai • Dėmesio! Išsaugokite, kad galėtumėte pasiskaityti ir ateityje! • Įspėjimas: Dėl Jūsų pačių ir Jūsų vaiko judėjimo galimas žalingas poveikis Jūsų pusiausvyrai. • Įspėjimas: Būkite atsargūs, kai lenkiatės į priekį ar norite į ką atsiremti. • Įspėjimas: Šios nešynės negalima naudoti sportuojant. • Vaikams nuo 3,5 kg iki 12 kg. • Įspėjimas: Būkite atsargūs užsidėdami ir nusiimdami krepšį vaikui nešti.
  • Page 29 nalazi tijesno uz tijelo ali da ipak ima dovoljno slobode pokretanja. • Upotrebljavajte isključivo originalne rezervne dijelove koje nudi ili preporučuje proizvođač! • Ovaj proizvod odgovara standardu EN 13209-2:2005. Njega i održavanje • Obratite pažnju na naznaku tekstila. Uputstva upozorenja Dečije nosilice • PAŽNJA! Sačuvati za kasnije čitanje. • UPOZORENJE: Na Vašu ravnotežu može uticati Vaše pokretanje kao i pokretanje deteta. • UPOZORENJE: Budite oprezni pri saginjanju unapred ili naslonjanju. • UPOZORENJE: Ova nosilica nije prikladna za korištenje pri sportskim aktivnostima.
  • Page 30 ‫سانتی متر تجاور کند‬ ١٢ ‫بيشترين فاصله پاھای کودک در حالت باز نبايد از‬ ‫سانتی متر تجاور کند‬ ١٢ ‫بيشترين فاصله پاھای کودک در حالت باز نبايد از‬ ‫ماھگی قادر به کنترل حرکت ھای سر خود نمی باشد‬ ۴ ‫کودک تا حدود سن‬ ‫ھشدار‬...
  • Page 31 WBC_2015_1...
  • Page 32 GmbH + Co KG Tel. +49(0)9562/986-0 Frohnlacher Str. 8 +49(0)9562/6272 D-96242 Sonnefeld E-mail : info@hauck.de Germany Internet: http://www.hauck.de IM_H_4_Way_Carrier_15-09-10...