Sony HANDYCAM HDR-CX130E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HANDYCAM HDR-CX130E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d'assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus.
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil.
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier.
Stampato su carta riciclata al 70% o più.
2011 Sony Corporation
Printed in China
Digital HD Video
Camera Recorder
HDR-CX130E/CX160E/CX180E
4-271-483-22(1)
Mode d'emploi du
FR
caméscope
Bedienungsanleitung
DE
Bedieningshandleiding
NL
Manuale delle istruzioni
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony HANDYCAM HDR-CX130E

  • Page 1 Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil. Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier. Stampato su carta riciclata al 70% o più. 2011 Sony Corporation  Printed in China HDR-CX130E/CX160E/CX180E...
  • Page 2: Lisez Ceci Avant Tout

    Avis aux consommateurs des pays rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un appliquant les Directives UE véhicule garé au soleil. Le fabricant de ce produit est Sony N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au  Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku feu.
  • Page 3 Attention Elimination des piles et accumulateurs usagés Le champ électromagnétique à des (Applicable dans les pays fréquences particulières peut avoir une de l’Union Européenne et incidence sur l’image et le son de cet aux autres pays européens appareil. disposant de systèmes de Cet appareil a été...
  • Page 4: Utilisation Du Caméscope

    Pour toute information complémentaire au Utilisation du caméscope sujet du recyclage de ce produit ou des piles Ne tenez pas le caméscope par les parties  et accumulateurs, vous pouvez contacter suivantes ou par le cache des prises. votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où...
  • Page 5: Remarques Sur La Lecture

    Exposer l’ é cran LCD ou l’ o bjectif à la lumière  Remarques sur la lecture directe du soleil pendant une période prolongée Il se peut que vous ne puissiez pas lire  peut entraîner des dysfonctionnements. normalement les images enregistrées sur votre Ne filmez pas le soleil directement.
  • Page 6: Remarques Sur La Batterie Et L'adaptateur Secteur

     ordinateur ou à des accessoires accessoires Sony d’ o rigine. N’ e ssayez pas de formater le support Il est possible que les accessoires Sony d’ o rigine   d’ e nregistrement inséré dans le caméscope ne soient pas disponibles dans certains pays/ à...
  • Page 7: Confirmer Le Nom Du Modèle De Votre Caméscope

    Confirmer le nom du modèle de votre caméscope Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel  lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope. Les principales différences de spécifications de ...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Lisez ceci avant tout................2 Préparation Étape 1 : Chargement de la batterie.
  • Page 9 Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil externe....................42 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe.
  • Page 10: Préparation

    Préparation Étape 1 : Chargement de la batterie Prise DC IN Batterie Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Vers la prise murale Témoin CHG (chargement) Fiche CC Alignez le repère  de la fiche CC sur celui de la prise DC IN. Vous pouvez charger la batterie «...
  • Page 11  chargeur USB/adaptateur secteur AC-U501AD/AC-U50AG (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R ou CP-AL Sony (vendu séparément) pour recharger le caméscope. Le chargeur USB/l’adaptateur secteur peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions.
  • Page 12: Durée De Chargement

    Durée de chargement Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée. Durée de chargement Batterie Adaptateur secteur Câble USB intégré NP-FV50 (fournie) NP-FV70 NP-FV100 1050 Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du ...
  • Page 13: Chargement De La Batterie À L'étranger

    Remarques sur la batterie Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins  (Film)/ (Photo) (p. 21) et le témoin d’accès (p. 19) sont éteints. Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants : ...
  • Page 14: Étape 2 : Mise Sous Tension Et Réglage De La Date Et De L'heure

    Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope est sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’ é cran LCD est ouvert, appuyez sur POWER. ...
  • Page 15 Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.]. Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance d’une heure.  Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.]. Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur pour régler la valeur, puis appuyez sur [Suiv.] ...
  • Page 16: Modification Du Réglage De La Langue

    Mise hors tension de l’appareil Fermez l’ é cran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et le caméscope se met hors tension.  Conseils Vous pouvez également mettre le caméscope hors tension en appuyant sur POWER.  Lorsque [Mise ss tension/LCD] est réglé sur [Désact], éteignez votre caméscope en appuyant sur ...
  • Page 17: Étape 3 : Préparation Du Support D'enregistrement

    Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement Le support d’ e nregistrement qui peut être utilisé varie en fonction de votre caméscope. Les icônes suivantes sont affichées sur l’ é cran de votre caméscope. HDR-CX130E Carte mémoire HDR-CX160E/CX180E Mémoire interne Carte mémoire Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’...
  • Page 18: Insérer Une Carte Mémoire

    Insérer une carte mémoire  Remarques Réglez le support d’ e nregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une  carte mémoire (HDR-CX160E/CX180E). Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope Classe de vitesse SD Décrite dans ce manuel «...
  • Page 19: Copie De Films Et Photos (Hdr-Cx160E/Cx180E)

     Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au déclic. Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.  Témoin d’accès Sens du coin cranté. L’ é cran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire.
  • Page 20: Enregistrement/Lecture

    Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD). HDR-CX130E : carte mémoire HDR-CX160E/CX180E : support d’ e nregistrement interne  Conseils Pour changer de support d’ e nregistrement, reportez-vous à la page 17 (HDR-CX160E/CX180E). ...
  • Page 21: Enregistrement De Films

    Enregistrement de films Touche MODE Touche START/STOP [VEILLE]  [ENR.] (Film) : Lors de l’ e nregistrement d’un film (Photo) : Lors de l’ e nregistrement d’une photo  Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).  Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Pour arrêter l’...
  • Page 22 Capture d’une photo Cadre Détection de sourire (Orange) Cadre Détection de visage (Blanc)  Remarques Si vous fermez l’ é cran LCD pendant l’ e nregistrement de films, le caméscope cesse d’ e nregistrer.  La durée de prise de vue en continu pour les films est d’ e nviron 13 heures. ...
  • Page 23: Prises De Photos

    Code de données pendant l’enregistrement La date, l’heure et les conditions d’ e nregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’ e nregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’ e nregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez (MENU) ...
  • Page 24: Sélection Du Mode D'enregistrement

    Sélection du mode d’enregistrement Vous pouvez modifier la qualité de l’image que vous enregistrez en appuyant sur (MENU)  [Qualité image/Taille]  [ Mode ENR]. Les types de supports sur lesquels les images peuvent être sauvegardées dépendent du mode d’ e nregistrement sélectionné. Pour plus de renseignements sur l’...
  • Page 25 Lecture. sur.le.caméscope Vous pouvez lire des images avec un son puissant grâce aux haut-parleurs stéréo intégrés dans le caméscope. Par défaut, les films et les photos enregistrés sur le support d’ e nregistrement suivant sont lus. HDR-CX130E : carte mémoire HDR-CX160E/CX180E : support d’...
  • Page 26  Permet de changer le mode d’ e nregistrement de films/photos  Barre chronologique  Touche de Lecture de la sélection *  Touche de changement de l’ é chelle d’ é vénement S’affiche uniquement lorsque la qualité de l’image est réglée sur [ Qualité...
  • Page 27: Faire Fonctionner Le Caméscope Tout En Lisant Un Film

    Faire fonctionner le caméscope tout en lisant un film Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [ FILM/ PHOTO] (le réglage par défaut) ou [ FILM] en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’...
  • Page 28: Lecture De Photos

    Lecture de photos Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous visionnez des photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [ PHOTO] en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’ é cran d’index des événements. Supprimer Contexte Suivant...
  • Page 29: Lecture D'images Sur Un Téléviseur

    Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la Liste des raccordements qualité de l’image haute définition (HD) ou standard (STD) affichées sur l’ é cran du Raccordement à un téléviseur haute téléviseur varient selon le type de téléviseur définition raccordé...
  • Page 30: Connexion Avec Un Câble A/V Composante

    Raccordement à un téléviseur 16:9 Connexion avec un câble A/V (écran large) ou 4:3 standard composante Si vous raccordez uniquement les fiches vidéo Lorsque des films sont enregistrés avec une  composante, les signaux audio ne sont pas qualité d’image haute définition (HD), ils reproduits.
  • Page 31: Raccordement Au Téléviseur Via Un Magnétoscope

    (STD) sur un branchant un appareil compatible Photo téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI enregistrez vos films au format 4:3. Appuyez sur (MENU)  [Qualité image/Taille] ...
  • Page 32: Opérations Avancées

    Opérations avancées Suppression de films ou de photos Pour sélectionner et effacer des Vous pouvez libérer de l’ e space sur le films, appuyez sur [Plusieurs support d’ e nregistrement en supprimant des images]  [ films ou des photos. FILM]/ PHOTO]/[ FILM/PHOTO].
  • Page 33 Pour effacer tous les films ou toutes les photos d’un événement à la fois  A l’ é tape 3, appuyez sur [Tout dans évènement].  Appuyez sur pour sélectionner l’ é vénement souhaité, puis appuyez sur Appuyez sur la miniature souhaitée et ...
  • Page 34: Sauvegarde De Films Et De Photos Sur Un Ordinateur

    Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Fonctions utiles disponibles si vous connectez le caméscope à un ordinateur Édition et gestion des images sur votre ordinateur (Windows) Le logiciel PMB enregistré sur le CD-ROM (fourni) comprend des fonctions qui vous permettent de faire plus avec les images enregistrées avec le caméscope.
  • Page 35: Préparation D'un Ordinateur

    Préparation d’un ordinateur Etape 1 Vérification du système Disque dur Volume de disque nécessaire à l’installation : informatique environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être nécessaires lors de la création de disques Windows d’ e nregistrement AVCHD. 50 Go maximum peuvent être nécessaires lors de la création de disques Blu-ray.) Microsoft Windows XP SP3...
  • Page 36: Étape 2 Installation Du Logiciel " Pmb " Fourni

    Étape 2 Installation du logiciel  Cliquez sur [Installation]. « PMB » fourni Installez « PMB » avant de connecter votre  Sélectionnez le pays ou la région. caméscope à un ordinateur.  Remarques  Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00 Sélectionnez la langue de ...
  • Page 37: Pour Déconnecter Le Caméscope De L'ordinateur

    Pour déconnecter le caméscope de  l’ordinateur Branchez le caméscope à Cliquez sur l’icône en bas à droite  l’ordinateur à l’aide du câble du bureau de l’ o rdinateur  [Retirer USB intégré, puis appuyez sur Périphérique de stockage de masse USB en [Connexion USB] sur l’écran LCD toute sécurité].
  • Page 38: Démarrage De Pmb (Picture Motion Browser)

    Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) Si vous utilisez les données sur le caméscope  depuis votre ordinateur, le fonctionnement n’ e st Double-cliquez sur l’icône de pas garanti. Le caméscope divise automatiquement raccourci « PMB » se trouvant sur ...
  • Page 39: Téléchargement D'images Vers Un Service De Réseau

    Téléchargement d’images vers un service de réseau  Appuyez sur [Connexion USB] sur Le logiciel d’application « PMB Portable » l’écran du caméscope. est préinstallé dans le caméscope. Vous Lors de l’utilisation de Windows 7 : la pouvez bénéficier des fonctions suivantes fenêtre Device Stage apparaît.
  • Page 40: Démarrage De " Pmb Portable " (Macintosh)

     Remarques Démarrage de « PMB Portable » Lorsque vous utilisez « PMB Portable », assurez-  (Macintosh) vous de connecter le caméscope au réseau. Réglez [Réglage USB LUN] sur [Multiple]  (p. 57).  Si « PMB Portable » ne démarre pas, réglez Mettez le caméscope sous ...
  • Page 41 Web depuis un serveur enregistrées afin d’améliorer les produits administré par Sony (désigné ci-après et services proposés par Sony à l’avenir. par « serveur Sony ») à l’aide de « PMB Cependant, les informations personnelles Portable ». ne seront pas enregistrées.
  • Page 42: Sauvegarde D'images Sur Un Appareil Externe

    Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil externe Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil. Câble de Appareils externes Page...
  • Page 43: Les Appareils Sur Lesquels Les Disques Créés Peuvent Être Lus

    Pour plus de détails, consultez « Sélection du mode d’ e nregistrement » page 24. Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus DisqueDVD avec une qualité d’image haute définition (HD) Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony ou une PlayStation ...
  • Page 44: Sauvegarde D'images Sur Un Périphérique De Stockage Externe

     sur un périphérique de stockage externe vers périphériques de stockage externes disponibles, votre ordinateur à l’aide du logiciel « PMB » visitez le site Web d’assistance de Sony de votre fourni. pays/région. Fonctions disponibles après avoir sauvegardé des images sur un Raccordez l’adaptateur secteur...
  • Page 45 HDR-CX160E/CX180E : Les films et photos stockés sur l’un Raccordez le câble d’adaptateur USB à la prise  (USB) de votre des supports d’ e nregistrement du caméscope sélectionné dans [Sélection caméscope. support] et qui n’ o nt pas encore été Assurez-vous de ne pas déconnecter le sauvegardés sur un périphérique câble USB alors que [Préparation du...
  • Page 46: Sauvegarde Des Films Et Photos De Votre Choix

    Pour déconnecter le périphérique de  stockage externe Suivez les instructions à l’écran  Appuyez sur alors que le pour sélectionner le support caméscope est en mode de pause de d’enregistrement (HDR-CX160E/ lecture ([Visualiser évènement] ou que CX180E), les méthodes de l’index des événements est affiché) du sélection d’images et le type périphérique de stockage externe.
  • Page 47: Lecture Sur Le Caméscope D'images Enregistrées Sur Le Périphérique De Stockage Externe

     Appuyez sur [Copier les images qui n’ o nt Lecture sur le caméscope d’images pas encore été copiées.]. enregistrées sur le périphérique de  Appuyez sur  stockage externe  Remarques Si votre caméscope ne reconnaît pas le  ...
  • Page 48: Création D'un Disque Avec Le Graveur Dvd, Dvdirect Express

    Création d’un disque avec le graveur DVD, DVDirect Express Insérez un disque vierge dans Vous pouvez créer un disque ou lire les le graveur DVD, puis refermez le images d’un disque créé en utilisant le plateau de lecture. graveur DVD, DVDirect Express (vendu séparément).
  • Page 49: Sélectionnez Le Support

     Conseils Si la taille totale de la mémoire des films à    Appuyez sur graver avec l’ o pération DISC BURN excède celle l’écran du caméscope. du disque, la création du disque s’interrompt Pour créer un autre disque avec le une fois la limite atteinte.
  • Page 50: Lecture D'un Disque Sur Le Graveur

    Lecture d’un disque sur le graveur  Une fois l’opération terminée, appuyez sur sur l’écran du caméscope et retirez le disque  lorsque le plateau de lecture est Raccordez l’adaptateur secteur ouvert. et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à...
  • Page 51: Création D'un Disque Avec Une Qualité D'image Haute Définition (Hd) À L'aide D'un

    également les modes d’ e mploi fournis avec l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet les appareils à raccorder. (p. 12). Il est possible que les graveurs DVD Sony ne  soient pas disponibles dans certains pays/ Une fois l’opération terminée, certaines régions.
  • Page 52: Création D'un Disque Avec Une Qualité D'image Standard (Std) À L'aide D'un

    Raccordez votre caméscope à la prise murale à  l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 12). (Rouge) (Jaune) Il est possible que les graveurs DVD Sony ne  soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions. Les films enregistrés avec une qualité d’image ...
  • Page 53  Remarques Etant donné que la copie est effectuée par  Introduisez le support transfert de données analogique, la qualité d’enregistrement dans l’appareil d’image peut s’ e n trouver détériorée. d’enregistrement. Vous ne pouvez pas copier d’images sur des  enregistreurs raccordés à...
  • Page 54: Personnalisation De Votre Caméscope

    Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Vous pouvez pleinement profiter de l’utilisation de votre caméscope en utilisant correctement les fonctions du menu. Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 55 Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) p.
  • Page 55: Liste Des Options Des Menus

    Liste des options des menus Mode prise de vue Film ..........Permet d’ e nregistrer des films. Photo ........... Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier ....Permet d’ e nregistrer les sujets en mouvement rapide au ralenti. Prise de vue golf ...... Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos.
  • Page 56: Qualité Image/Taille

    (Microphone) Zoom micro intégré ..Permet d’ e nregistrer des films avec un son clair approprié à la position du zoom. Réduction bruit vent ..Permet de réduire le bruit du vent. Niv. référence micro ..Permet de régler le niveau du microphone. (Assistant prise d.
  • Page 57 Rép.f.base.don.img ..Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support d’ e nregistrement interne ou sur une carte mémoire (p. 61). Numéro de fichier ..Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier. (Réglages lecture) Code données ....
  • Page 58: Obtention D'informations Détaillées Dans Le Guide Pratique De « Handycam

    Obtention d’informations détaillées dans le Pour consulter le Guide pratique de Guide pratique de « Handycam », double-cliquez sur l’icône de raccourci se trouvant sur l’ é cran de votre « Handycam » ordinateur. Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur conçu pour une lecture sur l’...
  • Page 59: Informations Complémentaires

    Cependant, votre Une coupure soudaine de courant se revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera produit. pas vos données. Utilisez l’adaptateur secteur (p. 12).
  • Page 60: Code D'autodiagnostic/Indicateurs D'avertissement

    Pendant cette opération, vous ne pouvez faire aucun nouvel contactez votre revendeur Sony ou votre enregistrement. centre de service après-vente agréé Sony. Le support d’ e nregistrement est plein.
  • Page 61: Durée De Prise De Vue Pour Les Films/Nombre De Photos Pouvant Être

    Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées Aucune carte mémoire n’ e st insérée (p. 18).  Lorsque l’indicateur clignote, l’ e space  « HD » désigne la qualité d’image haute disponible pour enregistrer des images est définition et «...
  • Page 62: Durée De Prise De Vue Prévisible Pour Les Films

     Durée de lecture Remarques Le nombre entre parenthèses indique la durée  Temps approximatif disponible lors de de prise de vue minimale. l’utilisation d’une batterie en pleine charge.  Conseils Vous pouvez enregistrer un maximum de (unité : minute) ...
  • Page 63: Nombre Prévisible De Photos Pouvant Être Enregistrées

    Qualité d’image standard (STD)  Remarques La matrice de pixels du capteur Sony ClearVid  (unité : minute) et le système de traitement d’image uniques 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go (BIONZ) permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.
  • Page 64: Précautions

     apparaître sur l’ é cran LCD. Il ne s’agit pas d’un caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier dysfonctionnement. par votre revendeur Sony avant de continuer à Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’utiliser.  l’ é cran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas Evitez de manipuler le caméscope brusquement,...
  • Page 65 Néanmoins, même si la batterie rechargeable Remarques sur la manipulation du intégrée n’ e st pas chargée, le fonctionnement boîtier du caméscope n’ e st pas affecté tant que vous Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du  n’...
  • Page 66: Spécifications

    3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act], vitesse Système d’ e nregistrement audio d’ o bturation 1/25 seconde) Dolby Digital 2 canaux L’ o rdre unique des pixels de Sony Dolby Digital Stereo Creator ClearVid et du système de traitement Format du fichier photo d’image (BIONZ) permet une résolution...
  • Page 67 « BIONZ » est une marque commerciale de  Reportez-vous à l’ é tiquette de l’adaptateur Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque déposée de Sony secteur pour connaître les autres spécifications.  Corporation. Batterie rechargeable NP-FV50 « DVDirect » est une marque commerciale de ...
  • Page 68 Le logo SDXC est une marque commerciale de  SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale  de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
  • Page 69: Référence Rapide

    Référence rapide Indicateurs Centre Centre Droite Gauche Indicateur Signification [VEILLE]/[ENR.] Etat d’ e nregistrement Diaporama activé  Avertissement Mode de lecture  Droite En bas Indicateur Signification Gauche Qualité d’ e nregistrement Indicateur Signification (HD/STD), fréquence Touche MENU d’image (50p/50i) et mode Enregistrement avec d’...
  • Page 70: Eléments Et Commandes

    Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses En bas correspondent aux pages de référence. Indicateur Signification Touche Afficher Images Niv. référence micro faible Réduction bruit vent Zoom micro intégré Low Lux Mesure/M. au p. spot/ Spotmètre/Exposition Mode Auto Intelligent Touche de diaporama Nom du fichier de 101-0005 données...
  • Page 71  Touche (Afficher Images) (25)  Touche POWER (14)  Haut-parleur  Touche RESET Appuyez sur RESET avec un objet pointu.  Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les Manette de zoom motorisé réglages, y compris celui de l’horloge.  Touche PHOTO (23) ...
  • Page 72: Index

    Index Batterie .........10 Language Setting ......16 Téléviseur ........29 Lecture .........25 Trépied .........71 Lecture de la sélection ....28 Câble de raccordement Logiciel .........36 A/V .........30, 52 VBR ..........62 Câble USB ......48, 51 Câble USB intégré....4, 11 Macintosh ........35 Windows ........35 Carte mémoire ......18 «...
  • Page 74 Lithium-Ionen-Akkus nicht. in den separaten Kundendienst- oder Laden Sie den Akku unbedingt mit einem  Garantieunterlagen genannten Adressen. Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.  Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
  • Page 75 Achtung Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus Die elektromagnetischen Felder bei den (anzuwenden in den Ländern speziellen Frequenzen können Bild und der Europäischen Union Ton dieses Gerätes beeinflussen. und anderen europäischen Dieses Produkt wurde geprüft und Ländern mit einem separaten erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Sammelsystem für diese Verbindungskabel mit einer Länge von...
  • Page 76 Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieser Camcorder verfügt über eine integrierte  Softwareanwendung namens „PMB Portable“ (S. 39). Für Kunden in Deutschland Auf Seite 18 finden Sie Informationen dazu, ...
  • Page 77 Menüoptionen, LCD-Bildschirmträger Hinweise zur Aufnahme Damit die Speicherkarte auf jeden Fall und Objektiv  ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, Abgeblendete Menüoptionen stehen  sie vor der ersten Verwendung mit dem unter den aktuellen Aufnahme- bzw. Camcorder zu formatieren. Durch die Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung. Formatierung der Speicherkarte werden alle Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz ...
  • Page 78 In HD-Bildqualität (High Definition) Hinweis zur Temperatur von bespielte DVDs Camcorder/Akku DVDs, die in High Definition-Bildqualität Wenn der Camcorder oder Akku sehr   (HD) bespielt wurden, können mit Geräten heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder abgespielt werden, die mit dem AVCHD- Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund Standard kompatibel sind.
  • Page 79 Kapazität Aufnahmemedium des internen Aufnahmemediums Hinweise zu optionalem Zubehör Es wird empfohlen, ausschließlich HDR-CX130E Speicherkarte —  Originalzubehör von Sony zu verwenden. HDR-CX160E Interner 16 GB Das Originalzubehör von Sony ist Speicher +  HDR-CX180E 32 GB Speicherkarte möglicherweise nicht in allen Ländern/ Regionen erhältlich.
  • Page 80 Inhalt Bitte lesen................... . 2 Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus..
  • Page 81 Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Auswahl einer Methode zur Speicherung von Bildern mit einem externen Gerät....................42 Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit.
  • Page 82: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus Buchse DC IN Akku Netzteil Netzkabel An Netzsteckdose CHG-Ladeanzeige Gleichstromstecker Richten Sie die Markierungen  am Gleichstromstecker und an der Buchse DC IN aneinander aus. Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. ...
  • Page 83  des Typs AC-U501AD/AC-U50AG (gesondert erhältlich) in eine Netzsteckdose stecken. Der Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlich) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs CP-AH2R oder CP-AL von Sony geladen werden. Das USB-Ladegerät/Netzteil ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.  Die CHG-Ladeanzeige leuchtet bei einer geringen Akkurestladung möglicherweise nicht. In diesem Fall ...
  • Page 84 Ladedauer Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus. Ladedauer Akku Netzteil Eingebautes USB-Kabel NP-FV50 (mitgeliefert) NP-FV70 NP-FV100 1050 Die jeweils in der Tabelle angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von  C geladen wird. Es wird empfohlen, den Akku bei einer Temperatur zwischen 10 C und 30 C zu ...
  • Page 85: Laden Des Akkus Im Ausland

    Hinweise zum Akku Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, schalten Sie den Camcorder aus und  vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen (Film)/ (Foto) (S. 21) sowie die Zugriffsanzeige (S. 19) nicht mehr leuchten. In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladevorgangs: ...
  • Page 86: Schritt 2: Einschalten Des Geräts Und Einstellen Des Datums Und Der Uhrzeit

    Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet. Zum Einschalten des Camcorders bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER.  Anzeige MODE Taste POWER Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und berühren Sie dann [Näch]. Berühren Sie die Taste auf dem LCD- Bildschirm...
  • Page 87 Stellen Sie [Sommerzeit] ein und berühren Sie dann [Näch]. Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.  Wählen Sie das Datumsformat aus und berühren Sie dann [Näch]. Wählen Sie das Datum und die Uhrzeit aus, berühren Sie zur Festlegung und berühren Sie dann [Näch] ...
  • Page 88: Wechseln Der Spracheinstellung

    So schalten Sie den Camcorder aus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Die Anzeige (Film) blinkt einige Sekunden lang und dann schaltet sich der Camcorder aus.  Tipps Sie können den Camcorder auch ausschalten, indem Sie POWER drücken.  Wenn [LCD-Einschaltung] auf [Aus] gesetzt ist, schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie POWER ...
  • Page 89: Schritt 3: Vorbereitung Des Aufnahmemediums

    Schritt 3: Vorbereitung des Aufnahmemediums Welches Aufnahmemedium verwendet werden kann, hängt vom jeweiligen Camcorder ab. Auf dem Bildschirm des Camcorders werden die folgenden Symbole angezeigt. HDR-CX130E Speicherkarte HDR-CX160E/CX180E Interner Speicher Speicherkarte Standardmäßig werden Filme und Fotos auf diesem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Auf dem ausgewählten Medium können Sie Aufnahme-, Wiedergabe- und Bearbeitungsfunktionen durchführen.
  • Page 90: Einsetzen Einer Speicherkarte

    Einsetzen einer Speicherkarte  Hinweise Stellen Sie als Aufnahmemedium [Speicherkarte] ein, wenn Sie Filme und/oder Fotos auf einer  Speicherkarte aufzeichnen möchten (HDR-CX160E/CX180E). Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen Bezeichnung in Geschwindigkeitsklasse diesem Handbuch „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) „Memory Stick PRO —...
  • Page 91: Kopieren Von Filmen Und Fotos (Hdr-Cx160E/Cx180E)

     Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet; richten Sie die Einkerbung dabei wie in der Abbildung dargestellt aus. Schließen Sie die Abdeckung nach dem Einsetzen der Speicherkarte.  Zugriffsanzeige Achten Sie auf die Position der Einkerbung. Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet.
  • Page 92: Aufnahme/Wiedergabe

    Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Standardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet. HDR-CX130E: Speicherkarte HDR-CX160E/CX180E: Internes Aufnahmemedium  Tipps Wenn Sie das Aufnahmemedium wechseln möchten, lesen Sie die Informationen auf Seite 17  (HDR-CX160E/CX180E). Ziehen Sie das Griffband fest.
  • Page 93: Aufnehmen Von Filmen

    Aufnehmen von Filmen Taste MODE Taste START/STOP [STBY]  [AUFN] (Film): Bei der Filmaufnahme (Foto): Bei der Fotoaufnahme  Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet.  Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme. Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP. Erneutes Anzeigen der Optionen auf dem LCD-Bildschirm Berühren Sie mit Ausnahme der Tasten auf dem LCD-Bildschirm eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm, damit Sie Optionen verwenden können.
  • Page 94 Aufnahme eines Fotos Rahmen der Lächelerkennung (Orange) Rahmen der Gesichtserkennung (Weiß)  Hinweise Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestoppt.  Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.  Überschreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt. ...
  • Page 95: Aufnehmen Von Fotos

    Datencode während der Aufnahme Aufnahmedatum, Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen lassen. Wenn Sie sie anzeigen möchten, berühren Sie (MENU)  [Installation]  [ (Wiedergabe- Einstlg.)] ...
  • Page 96: Auswählen Des Aufnahmemodus

    Auswählen des Aufnahmemodus Sie können die Qualität des aufzunehmenden Bildes ändern, indem Sie (MENU)  [Bildqualität/Größe]  [ AUFN-Modus] berühren. Auf welchen Medientypen die Bilder gespeichert werden können, hängt vom ausgewählten Aufnahmemodus ab. Sie finden ausführliche Informationen zum Speichervorgang mithilfe externer Geräte auf Seite 42.
  • Page 97 Wiedergabe. mit.dem.Camcorder Durch die in den Camcorder integrierten Stereolautsprecher können Sie Bilder mit kraftvollem Klang untermalen. Standardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf den folgenden Aufnahmemedien aufgezeichnet wurden. HDR-CX130E: Speicherkarte HDR-CX160E/CX180E: Internes Aufnahmemedium  Tipps Wenn Sie das Aufnahmemedium wechseln möchten, lesen Sie die Informationen auf Seite 17 ...
  • Page 98  : Zum vorherigen/nächsten Ereignis  Ereignisname  Wechsel in den Film-/Fotoaufnahmemodus  Zeitachsenleiste  Taste für Highlights-Wiedergabe *  Taste für Änderung der Ereignisskala Wird nur angezeigt, wenn die Bildqualität auf [ HD-Qualität] gesetzt ist. Wenn Sie das in der Mitte angezeigte Ereignis berühren, wird der Bildschirm mit dem Ereignisindex angezeigt.
  • Page 99 Bedienung des Camcorders während einer Filmwiedergabe Sie können die in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen nutzen, solange ein Film mit dem Camcorder abgespielt wird. Die folgende Abbildung ist zu sehen, wenn Sie FILM/FOTO] (Standardeinstellung) oder [ FILM] durch Berühren der Taste für den Wechsel des Bildtyps im Ereignisindexbildschirm auswählen.
  • Page 100: Anzeigen Von Fotos

    Anzeigen von Fotos Die in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen können während der Anzeige von Fotos genutzt werden. Die folgende Abbildung ist zu sehen, wenn Sie [ FOTO] durch Berühren der Taste für den Wechsel des Bildtyps im Ereignisindexbildschirm auswählen. Löschen Kontext Zurück...
  • Page 101: Bildwiedergabe Auf Einem Fernsehgerät

    Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Das Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Spielen Sie einen Film oder ein Standard Definition (STD)) bei der Anzeige Foto auf dem Camcorder ab auf dem Fernsehschirm hängen vom Typ (S. 25). des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab.
  • Page 102 Anschließen an ein 16:9- (Breitbild) Bei einem Anschluss über das oder 4:3-Fernsehgerät, das nicht High Komponenten-A/V-Kabel Wenn Sie lediglich die Videostecker des Definition entspricht  Komponentenkabels anschließen, werden keine Filme, die in High Definition-Bildqualität Audiosignale ausgegeben. Zum Ausgeben von (HD) aufgenommen wurden, werden Audiosignalen schließen Sie den weißen und in Standard Definition-Bildqualität den roten Stecker an.
  • Page 103 Darstellung feiner Strukturen LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.). und Farben. Wenn Sie Photo TV  Hinweise HD-kompatible Geräte von Sony mit Wenn Sie Filme in Standard Definition-  einem HDMI-Kabel oder dem AV- Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgerät Komponentenkabel anschließen, eröffnet...
  • Page 104: Erweiterte Funktionen

    Erweiterte Funktionen Löschen von Filmen und Fotos Drücken Sie (Bilder-Ansicht) Sie können Speicherplatz auf dem (S. 25). Aufnahmemedium freigeben, indem Sie Filme und Fotos vom Aufnahmemedium löschen. Berühren Sie (MENU)  [Bearbeiten/Kopieren]   Hinweise Einmal gelöschte Bilder können nicht ...
  • Page 105   Berühren Sie So löschen Sie alle Filme/Fotos in einem Ereignis auf einmal  Berühren Sie in Schritt 3 [Alle im Ereignis].  Berühren Sie , um das gewünschte Ereignis auszuwählen, und berühren Sie dann Berühren Sie die gewünschte ...
  • Page 106: Speichern Von Filmen Und Fotos Mit Einem Computer

    Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Hilfreiche Funktionen, die verfügbar sind, wenn Sie den Camcorder an einen Computer anschließen Bearbeiten und Verwalten der Bilder auf dem Computer (Windows) Durch die Funktionen der Software PMB auf der (mitgeliefert) CD-ROM erschließen sich Ihnen viele neue Möglichkeiten im Zusammenhang mit den Bildern, die Sie mit dem Camcorder aufgenommen haben.
  • Page 107: Vorbereitung Des Computers

    Vorbereitung des Computers Schritt 1 Überprüfung des Festplatte Für die Installation erforderliches Computersystems Datenträgervolumen: Ca. 500 MB (bei Aufnahmediscs der Erstellung von Windows AVCHD-Format sind möglicherweise 10 GB oder mehr erforderlich. Bei der Erstellung Betriebssystem von Blu-ray-Discs können bis zu 50 GB Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista erforderlich sein.)
  • Page 108 Laufwerknamen (beispielsweise (E:)) Schritt 2 Installieren der können je nach Computer variieren. mitgelieferten Software „PMB“ Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den  Klicken Sie auf [Installieren]. Camcorder an einen Computer anschließen.  Hinweise  Wählen Sie das Land oder die Wenn bereits eine niedrigere Version von ...
  • Page 109 Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht  garantiert werden, wenn Sie mit einer anderen  Schließen Sie den Camcorder über Software als der mitgelieferten Software das eingebaute USB-Kabel an den „PMB“ Videodaten aus dem Camcorder lesen Computer an und berühren Sie bzw.
  • Page 110: Starten Von Pmb (Picture Motion Browser)

    Starten von PMB (Picture Motion Browser) Dieser Camcorder zeichnet HD-Material (High  Definition) im AVCHD-Format auf. Mithilfe Doppelklicken Sie auf dem der beiliegenden PC-Software kann High Definition-Material auf DVD-Medien kopiert Computerbildschirm auf das werden. DVD-Medien mit AVCHD-Material Direktaufrufsymbol „PMB“. dürfen jedoch nicht in DVD-Playern oder -Recordern verwendet werden, da ein DVD- Player/-Recorder das Speichermedium unter Umständen nicht mehr auswirft oder seinen...
  • Page 111: Hochladen Von Bildern In Einen Netzdienst

    Hochladen von Bildern in einen Netzdienst Auf dem Camcorder ist bereits die Wird der Bildschirm [USB-Auswahl] nicht  angezeigt, berühren Sie (MENU) Anwendungssoftware „PMB Portable“  [Installation]  [ (Verbindung)]  installiert. „PMB Portable“ ermöglicht die [USB-Anschluss]. Nutzung der folgenden Funktionen. „Device Stage“...
  • Page 112 Starten von „PMB Portable“  Lesen Sie sich die Vereinbarung (Macintosh) sorgfältig durch und klicken Sie auf [Akzeptieren].  „PMB Portable“ wird gestartet. Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie dann den Camcorder mit dem eingebauten  USB-Kabel an den Computer an. Hinweise Wenn Sie „PMB Portable“...
  • Page 113 Sie das  Installationsprogramm von „PMB Portable“ zur Servers einzustellen, wird dies vorab auf Reparatur aus dem Internet herunterladen. der Website von Sony oder an anderen Stellen entsprechend angekündigt. Hinweise zu „PMB Portable“ Informationen wie beispielsweise die ...
  • Page 114: Speichern Von Bildern Mit Einem Externen Gerät

    Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Auswahl einer Methode zur Speicherung von Bildern mit einem externen Gerät Sie können Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem externen Gerät speichern. Wählen Sie je nach Gerät die geeignete Methode aus. Externe Geräte Anschlusskabel Seite Externe Medieneinheit...
  • Page 115: Gerät

    Sie finden ausführliche Informationen hierzu unter „Auswählen des Aufnahmemodus“ auf Seite 24. Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann DVD bei High Definition-Bildqualität (HD) Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsweise ein Sony Blu-ray-Disc-Player oder eine PlayStation  DVD bei Standard Definition-Bildqualität (STD) Handelsübliche DVD-Abspielgeräte wie beispielsweise ein DVD-Player.
  • Page 116: Speichern Von Bildern Mit Einer Externen Medieneinheit

    Medieneinheit nach. kann für den ordnungsgemäßen Betrieb keine Garantie übernommen werden.  Tipps Auf der jeweiligen Support-Website von Sony  Sie können die auf der externen Medieneinheit  für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere gespeicherten Bilder unter Verwendung Informationen zu den verfügbaren externen...
  • Page 117 HDR-CX160E/CX180E: Filme und Fotos, die auf einem der Schließen Sie das USB- unter [Medien-Auswahl] ausgewählten Adapterkabel an die Buchse Aufnahmemedien des Camcorders  (USB) des Camcorders an. gespeichert sind und noch nicht Solange [Bilddatenbank-Datei wird auf einer externen Medieneinheit vorbereitet. Bitte warten.] auf dem gespeichert wurden, können jetzt auf LCD-Bildschirm angezeigt wird, der angeschlossenen Medieneinheit...
  • Page 118 Trennen der externen Medieneinheit   Berühren Sie , solange Befolgen Sie die Anweisungen sich der Camcorder im auf dem Bildschirm zur Auswahl Wiedergabebereitschaftsmodus der des Aufnahmemediums externen Medieneinheit befindet (HDR-CX160E/CX180E), der ([Ereignis-Ansicht] oder der Bildauswahlverfahren und des Ereignisindex wird angezeigt). Bildtyps.
  • Page 119  Berühren Sie  Wiedergeben von Bildern der externen Medieneinheit auf dem  Hinweise Camcorder Wenn Ihr Camcorder die externe  Medieneinheit nicht erkennt, versuchen Sie folgende Schritte. Schließen Sie das USB-Adapterkabel erneut   Schließen Sie den Camcorder an an den Camcorder an.
  • Page 120: Erstellen Einer Disc Mit Dem Dvd-Brenner Dvdirect Express

    Erstellen einer Disc mit dem DVD-Brenner DVDirect Express Für diese Art der Verbindung kann das  eingebaute USB-Kabel nicht verwendet Mit dem DVD-Brenner DVDirect Express werden. (gesondert erhältlich) können Sie eine Disc erstellen oder die Bilder auf einer erstellten Disc abspielen. Legen Sie eine unbenutzte Disc Schlagen Sie bitte auch in der in den DVD-Brenner ein und...
  • Page 121  Berühren Sie und ziehen Berühren Sie den Film, der auf die Sie dann das USB-Kabel ab. Disc gebrannt werden soll. erscheint. Restliche Kapazität der Disc  Tipps Wenn die Gesamtspeichergröße der mit  DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet, wird das Erstellen der Disc beendet, sobald die Disc voll ist.
  • Page 122  Hinweise Beim Erstellen einer Disc dürfen Sie Folgendes  nicht tun. Den Camcorder ausschalten  Das USB-Kabel oder das Netzteil lösen  Den Camcorder Stößen und Erschütterungen  aussetzen Die Speicherkarte aus dem Camcorder  auswerfen Sie können den Camcorder auch an ein ...
  • Page 123: Erstellen Einer Disc In High Definition-Bildqualität (Hd) Mit Einem Anderen

    High Definition-Bildqualität (HD) Auf dem Bildschirm des Camcorders kompatibel ist, wie z. B. ein DVD- wird der Bildschirm [USB-Auswahl] Brenner von Sony. Schlagen Sie bitte angezeigt. auch in der Bedienungsanleitung zum Wird der Bildschirm [USB-Auswahl] nicht anzuschließenden Gerät nach.
  • Page 124: Erstellen Einer Disc In Standard Definition-Bildqualität (Std) Mit Einem Recorder

    Videokassette kopieren, indem Sie den Camcorder über das A/V- Eingang Verbindungskabel an einen DVD- S VIDEO Brenner von Sony oder an ein ähnliches Gerät (außer bei DVDirect Express) VIDEO anschließen. Schließen Sie das Gerät an; eine entsprechende Beschreibung finden (Gelb) Sie unter ...
  • Page 125 Zum Kopieren der Datums-/Zeitangaben sowie  der Kameradaten berühren Sie (MENU) Legen Sie das Aufnahmemedium  [Installation]  [ (Wiedergabe- in das Aufnahmegerät ein. Einstlg.)]  [Datencode]  die gewünschte Wenn das Aufnahmegerät über einen  Einstellung  Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie Wenn die Anzeigegeräte (Fernsehgerät usw.) ...
  • Page 126: Einstellen Des Camcorders

    Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Wenn Sie die Menüvorgänge optimal nutzen, bieten sich Ihnen mit dem Camcorder viele Möglichkeiten. Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus) S. 56 Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen) S. 56 Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe) ...
  • Page 127  Hinweise Je nach Aufnahme- oder Wiedergabebedingungen können Sie unter Umständen einige Menüoptionen  nicht einstellen. Berühren Sie , um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder zum vorherigen Menübildschirm  zurückzukehren.
  • Page 128 Menülisten Aufnahme-Modus Film ..........Nimmt Filme auf. Foto ..........Nimmt Fotos auf. Zlupen-AUFN......Nimmt schnell bewegte Motive in Zeitlupe auf. Golfszene ........Teilt zwei Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Kamera/Mikrofon (Manuelle Einstlg.) Weißabgleich ....
  • Page 129 (Aufnahme-Hilfe) Hilfsrahmen ..... Blendet den Hilfsrahmen ein, damit Sie überprüfen können, ob sich das Motiv in der Horizontalen bzw. Vertikalen befindet. Anzeige-Einstellung ..Legt fest, wie lange Symbole oder Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sind. Bildqualität/Größe AUFN-Modus ....Legt den Filmaufnahmemodus fest. Bei der Aufnahme schnell bewegter Motive wird eine hohe Bildqualität empfohlen.
  • Page 130 (Verbindung) TV-Typ ....... Konvertiert das Signal je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 29). Component ..... Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät mit Komponenteneingangsbuchse anschließen (S. 30). HDMI-Auflösung.... Wählt die Bildauflösung für die Ausgabe, wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-Kabel (gesondert erhältlich) an ein Fernsehgerät angeschlossen haben.
  • Page 131: Ausführliche Informationen Im „Handycam" Handbuch

    Ausführliche Informationen im „Handycam“ Handbuch Doppelklicken Sie zur Anzeige des „Handycam“ Handbuch auf dem Beim „Handycam“ Handbuch handelt es Computerbildschirm auf das zugehörige sich um ein Benutzerhandbuch, das für Direktaufrufsymbol. die Anzeige auf dem Computerbildschirm geschrieben wurde. Das „Handycam“ Handbuch ist hilfreich, wenn Sie eingehende Informationen zur Bedienung des Camcorders wünschen.
  • Page 132: Weitere Informationen

    Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1 Minute wieder an. Wenn der Camcorder immer noch nicht funktioniert, drücken Sie  Wenden Sie sich an Ihren Sony- mit einem spitzen Gegenstand auf RESET (S. 73). (Wenn Sie RESET drücken, werden Händler oder den lokalen...
  • Page 133 Camcorders (S. 63). Löschen Sie nicht Wenn sich das Problem auch nach einigen benötigte Bilder (S. 32). Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den Die Aufnahme wird gestoppt. lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Die Temperatur des Camcorders ist sehr ...
  • Page 134 E:: Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug. Führen Sie die Schritte ab  auf Seite 60 aus.   Halten Sie ihn mit beiden Händen fest. Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu  Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet Der Akkuladestand ist niedrig. ...
  • Page 135: Aufnahmedauer Von Filmen/Anzahl Der Aufnehmbaren Fotos

    Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos Wiedergabedauer Ungefähre verfügbare Zeit bei voll „HD“ steht für High Definition-Bildqualität aufgeladenem Akku. und „STD“ für Standard-Bildqualität. (Einheit: Minute) Voraussichtliche Aufnahme- Akku und Wiedergabedauer bei den Bildqualität einzelnen Akkus NP-FV50 (mitgeliefert) Aufnahmedauer NP-FV70 Ungefähre verfügbare Zeit bei voll aufgeladenem Akku.
  • Page 136 Standard Definition-Bildqualität (STD)  Hinweise Die in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die  (Einheit: Minute) Mindestaufnahmedauer. 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB  Tipps (25) (50) (100) (210) (420) Bei Filmen in High Definition-Bildqualität ...
  • Page 137: Sicherheitsmaßnahmen

    Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das  Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen  und modifizieren Sie es nicht und schützen...
  • Page 138: Lcd-Bildschirm

    Insektizide und keine Sonnenschutzmittel Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten  Berühren Sie den Camcorder nicht mit den  Sony-Kundendienst. oben genannten Substanzen an den Händen Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit  Achten Sie darauf, dass das Gehäuse ...
  • Page 139 Laden des werkseitig installierten Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben Akkus der Speicherkarte Der Camcorder ist mit einem werkseitig Selbst wenn Sie die Daten auf der Speicherkarte installierten Akku ausgestattet, der dafür löschen oder die Speicherkarte mit dem sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere Camcorder oder einem Computer formatieren, Einstellungen gespeichert bleiben, auch sind möglicherweise immer noch Daten...
  • Page 140: Technische Daten

    Standbilder wird durch die neuartige Kompatibel mit DCF Ver.2.0 Pixelmatrix des ClearVid und des Kompatibel mit Exif Ver.2.3 Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von Kompatibel mit MPF Baseline Sony erzielt. Aufnahmemedien (Film/Foto) SteadyShot] ist auf [Standard] oder Interner Speicher [Aus] gestellt. HDR-CX160E: 16 GB SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.
  • Page 141 50 Hz/60 Hz „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der  Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Sony Corporation. Leistungsaufnahme: 18 W „x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony  Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom * Corporation. Betriebstemperatur: 0 C bis 40 „BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony ...
  • Page 142 Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat  sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern. Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der  SD-3C, LLC. MultiMediaCard ist ein Markenzeichen der  MultiMediaCard Association. Alle anderen in diesem Dokument erwähnten Produktnamen können Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 143: Bildschirmanzeigen

    Kurzübersicht Bildschirmanzeigen Mitte Mitte Anzeige Bedeutung Rechts Links [STBY]/[AUFN] Aufnahmestatus Dia-Show eingestellt  Warnung Wiedergabemodus  Rechts Unten Anzeige Bedeutung Links Bildqualität der Aufnahme (HD/STD), Anzeige Bedeutung Bildfrequenz (50p/50i) Taste MENU und Aufnahmemodus Selbstauslöseraufnahme (PS/FX/FH/HQ/LP) Breitmodus 60Min. Akkurestladung Blende Medium für Aufnahme/ Wiedergabe/Bearbeitung [Gesichtserkennung] auf [Aus] eingestellt...
  • Page 144: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Unten Seiten finden Sie weitere Informationen. Anzeige Bedeutung Taste Bilder-Ansicht Mikro-Referenzpegel niedrig Windgeräuschreduz. Integr. Zoom-Mikro Low Lux Punkt-Mess./Fokus/ Punkt-Messung/ Belichtung Intelligente Automatik Taste für Dia-Show Datendateiname 101-0005 Geschütztes Bild  ...
  • Page 145  Taste (Bilder-Ansicht) (25)  Taste POWER (14)  Lautsprecher  Taste RESET Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand  auf RESET. Motorzoom-Hebel Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen,  Taste PHOTO (23) einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren.  CHG-Ladeanzeige (10) ...
  • Page 146: Index

    Index A/V-Verbindungskabel ..30, 52 Kopieren ........19 Uhrzeit einstellen ......14 Akku ..........10 USB-Kabel ......48, 51 Anzeige der Selbstdiagnose ..61 Laden des Akkus......10 Aufnahme ........20 Laden des Akkus im Ausland ...13 VBR ..........63 Aufnahme- und Language Setting ......16 Verbindung ........29 Wiedergabedauer......63 Löschen ........32 Vollständig geladen ....10 Aufnahmedauer von Filmen/ Anzahl der aufnehmbaren...
  • Page 148: Lees Dit Eerst

    Gebruik geen beschadigde of lekkende  betrekking tot service of garantie kunt u lithiumion batterijen. het adres in de afzonderlijke service- en Laad de accu op met een echte Sony-acculader  garantiedocumenten gebruiken. of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen.
  • Page 149 Let op Verwijdering van oude batterijen (in de Europese De elektromagnetische velden bij de Unie en andere Europese specifieke frequenties kunnen het beeld en landen met afzonderlijke het geluid van dit apparaat beïnvloeden. inzamelingssystemen) Dit product is getest en voldoet aan de Dit symbool op de batterij of verpakking beperkingen die zijn uiteengezet in de wijst erop dat de meegeleverde batterij van...
  • Page 150: Bijgeleverde Accessoires

    Bijgeleverde accessoires Ingebouwde USB-kabel De cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. Netspanningsadapter (1)  Netsnoer (1)  Component A/V-kabel (1)   A/V-verbindingskabel (1)   Kabel voor ondersteuning van de De camcorder is niet stofdicht en ...
  • Page 151 hogedefinitiekwaliteit (HD) kunnen niet Opnemen worden afgespeeld met DVD players/recorders Voor een stabiele werking van de geheugenkaart  omdat deze niet compatibel zijn metAVCHD. formatteert u die beter met uw camcorder voor Als een disc opgenomen met de indeling u deze gaat gebruiken. Door de geheugenkaart AVCHD (hogedefinitiekwaliteit (HD)) in een te formatteren, worden alle gegevens erop DVD player/recorder wordt geplaatst, kan de...
  • Page 152: Opmerkingen Bij Het Gebruik

    Doe het volgende niet. Als u dit toch doet,  Opmerkingen bij los verkrijgbare kunnen opnamemedia worden beschadigd, accessoires kunnen opgenomen beelden niet worden Wij raden originele Sony accessoires aan.  afgespeeld of verloren gaan of kunnen andere Originele Sony accessoires zijn in sommige  defecten optreden.
  • Page 153 Inhoud Lees dit eerst..................2 Aan de slag Stap 1: De accu opladen..
  • Page 154 Beelden opslaan met externe apparatuur Selecteer een methode om beelden op te slaan met externe apparatuur... . 40 Beelden opslaan op een extern medium........... . 42 Een disc maken met de DVD-writer, DVDirect Express..
  • Page 155: Aan De Slag

    Aan de slag Stap 1: De accu opladen DC IN-aansluiting Accu Netspanningsadapter Netsnoer Naar het stopcontact CHG-lampje (opladen) DC-stekker Breng de markering  op de stekker tegenover die op de DC IN-aansluiting. U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst.
  • Page 156: De Accu Opladen Met Uw Computer

    U kunt de accu opladen door de ingebouwde USB-kabel aan te sluiten op een stopcontact met behulp van  een AC-U501AD/AC-U50AG USB-lader/netspanningsadapter (los verkrijgbaar). De camcorder kan niet worden opgeladen met een Sony CP-AH2R of CP-AL portable voeding (los verkrijgbaar). De USB-lader/netspanningsadapter is in sommige landen/gebieden mogelijk niet beschikbaar. ...
  • Page 157 Oplaadduur Vereiste tijd in minuten (bij benadering) als u een volledig ontladen accu volledig wilt opladen. Oplaadduur Accu Netspanningsadapter Ingebouwde USB-kabel NP-FV50 (bijgeleverd) NP-FV70 NP-FV100 1050 De laadduurtijden in de bovenstaande tabel zijn gemeten wanneer de camcorder wordt opgeladen bij een ...
  • Page 158: De Accu Opladen In Het Buitenland

    Opmerkingen over de accu Wanneer u de accu verwijdert of de netspanningsadapter loskoppelt, moet u eerst de camcorder  uitschakelen en controleren of de (film)/ (foto)-lampjes (p. 20) en het toegangslampje (p. 18) zijn gedoofd. Het CHG-lampje (opladen) knippert tijdens het laden in de volgende gevallen: ...
  • Page 159: Stap 2: Inschakelen En Datum En Tijd Instellen

    Stap 2: Inschakelen en datum en tijd instellen Open het LCD-scherm van de camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm is geopend, drukt u op POWER.  MODE-lamp POWER-toets Kies de gewenste taal en raak dan [Volg.] aan. Raak de toets op het LCD-scherm aan Select het gewenste gebied met...
  • Page 160 Stel [Zomertijd] in en raak [Volg.] aan. Als u [Zomertijd] instelt op [Aan], wordt de klok 1 uur vooruit gezet.  Kies het gewenste datumformaat en raak dan [Volg.] aan. Selecteer datum en tijd, raak aan om de waarde in te stellen en raak vervolgens [Volg.] ...
  • Page 161: De Taalinstelling Wijzigen

    Het apparaat uitschakelen Sluit het LCD-scherm. (film)-lampje knippert gedurende enkele seconden, waarna de camcorder wordt uitgeschakeld.  Tips U kunt de camcorder ook uitschakelen door op POWER te drukken.  Wanneer [Aan/uit via LCD] is ingesteld op [Uit], schakel dan de camcorder uit door op POWER te ...
  • Page 162: Stap 3: Opnamemedia Klaarmaken

    Stap 3: Opnamemedia klaarmaken Welke opnamemedia kunnen worden gebruikt, hangt af van uw camcorder. De volgende pictogrammen verschijnen op het scherm van uw camcorder. HDR-CX130E Geheugenkaart HDR-CX160E/CX180E Intern geheugen Geheugenkaart Standaard worden zowel films als foto’s opgeslagen op deze opnamemedia. U kunt opnemen, afspelen en bewerken op het gekozen medium.
  • Page 163 Een geheugenkaart inbrengen  Opmerkingen Stel het opnamemedium in op [Geheugenkaart] om films en/of foto’s op te nemen op een geheugenkaart  (HDR-CX160E/CX180E). Soorten geheugenkaarten die u met uw camcorder kunt gebruiken SD-snelheidsklasse Beschreven in deze handleiding "Memory Stick PRO Duo"...
  • Page 164: Films/Foto's Kopiëren (Hdr-Cx160E/Cx180E)

     Open het klepje en steek de geheugenkaart met de afgeschuinde hoek in de afgebeelde richting tot ze klikt. Sluit het klepje na het inbrengen van de geheugenkaart.  Toegangslampje Let op de positie van de afgeschuinde hoek. Het [Voorbereiden beelddatabasebestand. Een moment geduld a.u.b.]-scherm verschijnt wanneer u een nieuwe geheugenkaart inbrengt.
  • Page 165: Opnemen/Afspelen

    Opnemen/afspelen Opnemen Standaard worden zowel films als foto’s opgeslagen op de volgende media. Films worden opgenomen met hogedefinitiekwaliteit (HD). HDR-CX130E: geheugenkaart HDR-CX160E/CX180E: Interne opnamemedia  Tips Zie pagina 16 (HDR-CX160E/CX180E) om van opnamestand te veranderen.  Maak de handgreepband vast. Open het LCD-scherm van de camcorder.
  • Page 166 Filmen MODE-toets START/STOP-toets [STBY]  [OPN] (film): Een film opnemen (foto): Een foto maken  Druk op MODE om het -lampje (film) in te schakelen.  Druk op START/STOP om het filmen te starten. Druk nogmaals op START/STOP om het filmen te stoppen. Items opnieuw weergeven op het LCD-scherm Raak het LCD-scherm aan op een andere plaats dan de toetsen om items te kunnen gebruiken.
  • Page 167  Opmerkingen Als u het LCD-scherm sluit tijdens het opnemen van een film, wordt de opname gestopt.  U kunt maximaal ongeveer 13 uur achter elkaar een film opnemen.  Wanneer een filmbestand groter wordt dan 2 GB, wordt automatisch een volgend filmbestand gemaakt. ...
  • Page 168 Fotograferen MODE-toets Knippert  Brandt PHOTO-toets (film): Een film opnemen (foto): Een foto maken Wanneer verdwijnt, is de foto opgenomen.  Druk op MODE om het -lampje (foto) in te schakelen. Het LCD-scherm schakelt om naar foto-opname en de beeldverhouding wordt 4:3. ...
  • Page 169: Opnamestand Selecteren

    Opnamestand selecteren U kunt de kwaliteit van het opgenomen beeld wijzigen door (MENU)  [Beeldkwal./Formaat]  [ Opnamefunctie] aan te raken. De mediatypes waarop beelden kunnen worden opgeslagen, hangen af van de gekozen opnamestand. Meer details over opslag op externe apparatuur vindt u op pagina 40. Opnamestand Mediatypes FH/HQ/LP...
  • Page 170 Afspelen. op.de.camcorder U kunt beelden weergeven samen met krachtig stereogeluid via de ingebouwde luidsprekers van de camcorder. Standaard worden zowel films als foto’s afgespeeld die zijn opgeslagen op de volgende opnamemedia. HDR-CX130E: geheugenkaart HDR-CX160E/CX180E: Interne opnamemedia  Tips Zie pagina 16 (HDR-CX160E/CX180E) om van opnamestand te veranderen. ...
  • Page 171  Schakel om naar de film-/foto-opnamestand  Tijdlijnbalk  Gemarkeerde weergave-toets  Gebeurtenisschaal wijzigen-toets Verschijnt alleen wanneer de beeldkwaliteit is ingesteld op [ HD-kwaliteit]. Het Gebeurtenisindex-scherm verschijnt wanneer u de gebeurtenis aanraakt die in het midden wordt weergegeven. U kunt een gebeurtenis ook kiezen door  op de tijdlijnbalk aan te raken. ...
  • Page 172 De camcorder bedienen terwijl een film wordt afgespeeld De hieronder afgebeelde functies zijn beschikbaar terwijl de camcorder een film afspeelt. De onderstaande afbeelding verschijnt wanneer u [ FILM/FOTO] (standaardinstelling) of FILM] selecteert door de Beeldtype omschakelen-toets op het Gebeurtenisindex-scherm aan te raken. Volumeregeling Wissen Context...
  • Page 173: Foto's Bekijken

    Foto’s bekijken U kunt de functies in de onderstaande afbeelding gebruiken bij het bekijken van foto’s. De onderstaande afbeelding verschijnt wanneer u [ FOTO] selecteert door de Beeldtype omschakelen-toets op het Gebeurtenisindex-scherm aan te raken. Wissen Context Vorige Volgende Diavoorstelling starten/ stoppen ...
  • Page 174: Beelden Weergeven Op Een Televisiescherm

    Beelden weergeven op een televisiescherm Aansluiting en beeldkwaliteit (hoge Aansluitingslijst definitie (HD) of standaarddefinitie (STD)) verschillen volgens het type TV en de Aansluiting op een hogedefinitie-TV gebruikte stekkers. Bij een opname van hogedefinitiekwaliteit (HD) worden de films afgespeeld Uitgangen van de camcorder met hogedefinitiekwaliteit (HD).
  • Page 175 Aansluiting op een niet-hogedefinitie Bij aansluiting met component A/V- 16:9- (breedbeeld) of 4:3-TV kabel Wanneer u alleen component video-stekkers Wanneer films zijn opgenomen met  aansluit, worden geen audiosignalen uitgevoerd. hogedefinitiekwaliteit (HD), worden Sluit de witte en rode stekker aan om ze afgespeeld met standaardkwaliteit audiosignalen uit te voeren.
  • Page 176 (linkerkanaal) of rode en kleuren, zoals bij een foto. Door Sony’s stekker (rechterkanaal) aan op de audio-ingang Photo TV HD-compatibele apparatuur van de TV of videorecorder.
  • Page 177: Geavanceerde Bediening

    Geavanceerde bediening Films en foto’s verwijderen Raak [Meerdere beelden]  U kunt mediaruimte vrijmaken door films FILM]/[ FOTO]/ en foto’s te verwijderen. FILM/FOTO] aan om films te  Opmerkingen selecteren en te verwijderen. U kunt de beelden niet herstellen nadat u ze ...
  • Page 178 Alle films/foto’s van een gebeurtenis tegelijkertijd verwijderen  Raak [Alle in gebeurtenis] aan in stap 3.  Raak aan om een gebeurtenis te selecteren en raak dan aan. Blijf de gewenste miniatuur aanraken om  het beeld te controleren. Raak om terug te keren naar het vorige scherm.
  • Page 179: Films En Foto's Opslaan Op Een Computer

    Films en foto’s opslaan op een computer Handige functies wanneer de camcorder is aangesloten op een computer Beelden bewerken en beheren op uw computer (Windows) Met de software PMB op de CD-ROM (bijgeleverd) kunt u meer doen met beelden die zijn opgenomen met de camcorder.
  • Page 180: De Computer Klaarzetten

    De computer klaarzetten Stap 1 Het computersysteem Display Minimum 1.024 × 768 punten controleren Overig USB-poort (moet standaard zijn voorzien, Windows Hi-Speed USB (USB 2.0-compatibel)), Blu- ray disc/DVD-brander (CD-ROM-station is Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista vereist voor installatie) NTFS- of exFAT- /Windows 7 bestandssysteem aanbevolen voor de harde schijf.
  • Page 181  Opmerkingen Indien van "PMB" een lagere versie dan 5.0.00   Lees de licentieovereenkomst is geïnstalleerd op computer, kunt u mogelijk aandachtig. Gaat u akkoord, sommige functies van "PMB" niet gebruiken bij verander dan en klik op het installeren van "PMB" vanaf de meegeleverde [Volgende] ...
  • Page 182 Plaats geen AVCHD-discs die zijn gemaakt met   Opmerkingen Om discs aan te maken of andere functies de "PMB" software in DVD-spelers of recorders  van Windows XP te gebruiken, moet Image omdat deze toestellen niet compatibel zijn met AVCHD. Doet u dit toch, dan kan de disc Mastering API v2.0 voor Windows XP zijn geïnstalleerd.
  • Page 183: Pmb (Picture Motion Browser) Starten

    Beelden uploaden naar (Picture Motion Browser) starten een netwerkdienst De software "PMB Portable" is voorgeïnstalleerd op de camcorder. "PMB Dubbelklik op de snelkoppeling Portable" biedt de volgende mogelijkheden. "PMB" op het computerscherm. Vlot beelden uploaden naar netwerkdiensten  zoals bv. blogs Uploaden met een netwerkcomputer ...
  • Page 184 "PMB Portable" starten (Macintosh)  Raak [USB-aansluiting] aan op het camcorderscherm.  Bij gebruik van Windows 7: Het Device Schakel uw camcorder in en sluit Stage * -venster opent. die aan op de computer met de Bij gebruik van Windows XP/Windows ingebouwde USB-kabel.
  • Page 185  sommige websites downloaden van een Start "PMB Portable" niet, stel dan [USB-  server die wordt beheerd door Sony (verder verbindingsinst.] in op [Mass Storage] (p. 54) en "Sony server" genoemd). probeer opnieuw te verbinden. U dient akoord te gaan met het Verschijnt de AutoPlay wizard niet bij gebruik ...
  • Page 186: Beelden Opslaan Met Externe Apparatuur

    Beelden opslaan met externe apparatuur Selecteer een methode om beelden op te slaan met externe apparatuur U kunt films van hogedefinitiekwaliteit (HD) opslaan met externe apparatuur. Selecteer de opslagmethode voor het apparaat. Externe apparaten Verbindingskabel Pagina Extern medium USB Adapterkabel Beelden van VMC-UAM1 (los hogedefinitiekwaliteit (HD)
  • Page 187 Zie "Opnamestand selecteren" op pagina 23. Apparatuur waarmee de gemaakte disc kan worden afgespeeld DVD disc van hogedefinitiekwaliteit (HD) AVCHD-afspeelapparatuur zoals een Sony Blu-ray disc player of een PlayStation  DVD disc van standaardkwaliteit (STD) Gewone DVD-afspeelapparatuur zoals een DVD player.
  • Page 188: Beelden Opslaan Op Een Extern Medium

     niet gegarandeerd. sommige landen/gebieden mogelijk niet Meer details over beschikbare externe media  beschikbaar. vindt u op de Sony-ondersteuningswebsite van Sluit de camcorder aan op een stopcontact  uw land/gebied. met behulp van de meegeleverde netspanningsadapter (p. 11). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de ...
  • Page 189 Bij aansluiting van een extern medium De beelden die op externe media zijn opgeslagen, worden weergegeven op het LCD-scherm. Wanneer een Adapterkabel extern medium wordt aangesloten, VMC-UAM1 verschijnt het USB-pictogram op het (los verkrijgbaar) Gebeurtenisweergavescherm, enz. U kunt de ingebouwde USB-kabel niet ...
  • Page 190 Selecteert u [Alle in gebeurtenis], kies dan  Bepaalde films en foto’s opslaan de gebeurtenis die u wilt kopiëren met . U kunt geen verschillende U kunt bepaalde foto’s in de camcorder gebeurtenissen kiezen. opslaan op externe media.   ...
  • Page 191: Een Disc Maken Met De Dvd-Writer, Dvdirect Express

    Een disc maken met de DVD-writer, DVDirect Express [Direct Kopiëren] handmatig uitvoeren U kunt [Direct Kopiëren] handmatig U kunt een disc maken of beelden op een uitvoeren terwijl de camcorder is gemaakte disc afspelen met de DVD writer, aangesloten op externe media. DVDirect Express (los verkrijgbaar).
  • Page 192 Plaats een niet-gebruikte disc Raak aan en koppel in de DVD-writer en sluit de vervolgens de USB-kabel los. disclade.  Tips Druk op (DISC BURN) op de Als de totale grootte van de films die moeten  DVD-writer. worden gebrand met de bewerking DISC BURN HDR-CX130E groter is dan de capaciteit van de disc, wordt het ...
  • Page 193 Speel de gemaakte disc af om te controleren of  het kopiëren correct is uitgevoerd voordat u de  Raak de film aan die u wilt films verwijdert van de camcorder. branden op de disc. Als [Mislukt.] of [DISC BRANDEN mislukt.] ...
  • Page 194 Voor deze bewerking moet de camcorder op het  en verwijder de disc wanneer de stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde lade open is. netspanningsadapter (p. 11). Sony DVD-writer is wellicht niet beschikbaar in  bepaalde landen/regio’s.  Raak aan en koppel de USB-kabel los.
  • Page 195: Een Disc Van Standaard Beeldkwaliteit (Std) Maken Met Een Recorder, Enz

    Raadpleeg voor meer informatie ook de  stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde gebruiksaanwijzing bij het aangesloten netspanningsadapter (p. 11). apparaat. Sony DVD writer is wellicht niet beschikbaar in  bepaalde landen/regio’s.  Films van hogedefinitiekwaliteit (HD) worden Raak na de bewerking ...
  • Page 196 A/V R-aansluiting Sluit uw camcorder aan op het opnameapparaat (disc recorder, enz.) met de A/V- verbindingskabel  (bijgeleverd) of een A/V-verbindingskabel met S VIDEO  (los verkrijgbaar). Ingang Sluit de camcorder aan op de ingangen van  het opnameapparaat. S VIDEO VIDEO Start het afspelen op de camcorder en neem de beelden...
  • Page 197: Uw Camcorder Aanpassen

    Uw camcorder aanpassen De menu’s gebruiken U kunt uw camcorder nog beter gebruiken door menu’s optimaal in te stellen. De menu-items van de camcorder zijn onderverdeeld in 6 menucategorieën. Opnamefunctie (Items voor het selecteren van een opnamemodus)  p. 52 Camera/Microfoon (items voor aangepaste opnames) ...
  • Page 198 Menulijsten Opnamefunctie Film ..........Filmen. Foto ..........Fotograferen. Vloeinde lngz.OPN....Snel bewegende onderwerpen opnemen in slow-motion. Golfopname ......Deelt twee seconden snelle beweging op in frames die dan worden opgenomen als een film en foto’s. Camera/Microfoon (Handmatige instell.) Witbalans ......Stemt de witbalans af op de helderheid van de opnameomgeving. Spotmeter/-focus ..
  • Page 199 (Opname-assistentie) Hulpkader ......Toont het kader om te controleren of het onderwerp horizontaal of verticaal is. Weergave-instelling ..Stelt in hoe lang pictogrammen of indicatoren worden weergegeven op het LCD-scherm. Beeldkwal./Formaat Opnamefunctie ....Stelt de filmopnamestand in. Voor het opnemen van een snel bewegend onderwerp is een hoge beeldkwaliteit aanbevolen.
  • Page 200 (Aansluiting) Type TV ......Zet het signaal om volgens de aangesloten TV (p. 28). Component ..... Selecteer deze optie als u de camcorder via de component-ingang aansluit op een TV (p. 29). HDMI-resolutie ....Selecteert de uitgevoerde beeldresolutie wanneer u uw camcorder aansluit op een TV met een HDMI-kabel (los verkrijgbaar).
  • Page 201: Gedetailleerde Informatie Halen Uit Het "Handycam"-Handboek

    Gedetailleerde informatie halen uit het "Handycam"- Dubbelklik op de snelkoppeling op het handboek computerscherm om het "Handycam"- handboek in te kijken. Het "Handycam"-handboek is een handleiding die kan worden geraadpleegd op een computerscherm. Het "Handycam"- handboek is bedoeld voor een beter inzicht in de werking van uw camcorder.
  • Page 202: Aanvullende Informatie

    Uw camcorder is heel warm. Schakel de   Neem contact op met de Sony- camcorder uit en laat hem afkoelen op een koele plek. handelaar of een plaatselijke, door Uw camcorder is heel koud. Laat de camcorder ...
  • Page 203 Het beeld dat u zojuist hebt opgenomen,  herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te wordt vastgelegd op het opnamemedium. U lossen, neemt u contact op met de Sony- kunt geen nieuwe opname maken tijdens deze handelaar of een plaatselijke, door Sony periode.
  • Page 204: Opnameduur Van Films/Aantal Opneembare Foto's

    Opnameduur van films/aantal opneembare foto’s "HD" staat voor hogedefinitiekwaliteit en Geen geheugenkaart geplaatst (p. 17). "STD" staat voor standaardbeeldkwaliteit.  Wanneer de indicator knippert, is er  onvoldoende vrije ruimte om beelden op te Verwachte opname- en speelduur nemen. Wis ongewenste beelden (p. 31) of met een accu formatteer de geheugenkaart nadat de beelden zijn opgeslagen op andere media.
  • Page 205  Speelduur Tips U kunt films opnemen met maximaal  Beschikbare tijd bij benadering wanneer u 3.999 scènes van hogedefinitiekwaliteit een volledig opgeladen accu gebruikt. (HD) en met maximaal 9.999 scènes van standaarddefnitiebeeldkwaliteit (STD). (eenheid: minuten) U kunt maximaal 13 uur achter elkaar een film ...
  • Page 206: Verwacht Aantal Opneembare Foto's

    Het aantal foto’s dat kan worden opgenomen op  de geheugenkaart, verschilt afhankelijk van de opnamevoorwaarden.  Opmerkingen De unieke pixelindeling van Sony’s ClearVid en  het beeldverwerkingssysteem (BIONZ) zorgen voor stilstaande beelden met een resolutie gelijk aan de beschreven afmetingen.
  • Page 207: Voorzorgsmaatregelen

    Tijdens het gebruik van de camcorder kan de stopcontact halen en de camcorder eerst door  achterkant van het LCD-scherm warm worden. een Sony-technicus laten nakijken voordat u het Dit duidt niet op een storing. apparaat weer in gebruik neemt. Vermijd ruwe behandeling, demontage, ...
  • Page 208: De Vooraf Geïnstalleerde Oplaadbare Accu Opladen

    Informatie over de behuizing Procedures Sluit de camcorder aan op een stopcontact met Als de behuizing van de camcorder vuil is,  behulp van de meegeleverde netspanningsadapter reinigt u deze met een zachte, vochtige doek en en laat hem zo minstens 24 uur met gesloten veegt u de behuizing vervolgens droog met een LCD-scherm.
  • Page 209: Technische Gegevens

    3 lx (lux) ([Low Lux] is ingesteld op [Aan], STD: MPEG2-PS sluitertijd 1/25 seconde) Audio-opnamesysteem De unieke pixelindeling Dolby Digital 2-kanaals van Sony’s ClearVid en het Dolby Digital Stereo Creator beeldverwerkingssysteem (BIONZ) Fotobestandsformaat leveren foto’s op met een resolutie gelijk DCF Ver.2.0-compatibel aan de beschreven groottes.
  • Page 210: Informatie Over Handelsmerken

    Netspanningsadapter AC-L200C/ Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde AC-L200D handelsmerken van Sony Corporation. Voeding: 100 V - 240 V wisselstroom, "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony  50 Hz/60 Hz Corporation. Stroomverbruik: 0,35 A - 0,18 A "x.v.Colour" is een handelsmerk van Sony ...
  • Page 211 Adobe, het Adobe-logo en Adobe Acrobat  zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/of andere landen. Het SDXC-loto is een handelsmerk van SD-3C,  LLC. MultiMediaCard is een handelsmerk van  MultiMediaCard Association. Alle andere productnamen die hierin worden vermeld, kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van hun...
  • Page 212: Aanduidingen Op Het Scherm

    Naslag Aanduidingen op het scherm Midden Midden Aanduiding Betekenis Rechts Links [STBY]/[OPN] Opnamestatus Diavoorstelling ingesteld  Waarschuwing Afspeelmodus  Rechts Onderkant Aanduiding Betekenis Links Opnamebeeldkwaliteit Aanduiding Betekenis (HD/STD), beeldsnelheid (50p/50i) en MENU-toets opnamemodus (PS/FX/ Opnemen met FH/HQ/LP) zelfontspanner 60min Resterende acculading Breed-stand Medium voor opnemen/ Fader...
  • Page 213: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina’s. Onderkant Aanduiding Betekenis Beelden weergeven-toets Microfoon ref. niveau laag Windruis reductie Ingeb. zoom microf. Low Lux Spotmeter/-focus/ Spotmeter/Belichting Intelligent automatisch Diavoorstellingstoets Naam gegevensbestand 101-0005 Beveiligd beeld  Aanduidingen en hun posities zijn bij ...
  • Page 214  (Beelden weergeven)-toets (24)  POWER-toets (13)  Luidspreker  RESET-toets Druk op RESET met een puntig voorwerp.  Druk op RESET om alle instellingen Motorzoomknop te initialiseren, met inbegrip van de  PHOTO-toets (22) klokinstelling.  CHG-lampje (opladen) (9) ...
  • Page 215: Index

    Index A/V-verbindingskabel ..29, 50 Klok instellen ......13 USB-kabel ......45, 48 Aanduidingen op het scherm..66 Kopiëren ........18 Aansluiting ........28 VBR ..........59 Accu ..........9 Language Setting ......15 Volledig opgeladen .......9 Afspelen ........24 Voorzorgsmaatregelen ....61 Macintosh ........34 Beelden opslaan op externe Media-instellingen......16 Waarschuwingen ......57 media ..........42 Medium selecteren .....16 Windows ........34...
  • Page 216: Da Leggere Subito

    è Sony Deutschland Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un  GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 caricabatterie originale Sony o un dispositivo in Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione grado di caricare il blocco batteria stesso. relativa all’assistenza o alla garanzia, Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
  • Page 217 Il presente prodotto è stato testato ed è Trattamento delle pile esauste risultato conforme ai limiti stabiliti dalla (applicabile in tutti i paesi Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi dell’Unione Europea e in altri di collegamento di lunghezza inferiore a paesi Europei con sistema di 3 metri.
  • Page 218: Uso Della Videocamera

    Accessori in dotazione Cavo USB incorporato I numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1)  Cavo di alimentazione (1)  Cavo A/V Component (1)   Cavo di collegamento A/V (1)   Cavo di supporto per collegamento USB La videocamera non è...
  • Page 219 Non è possibile riprodurre su apparecchi AV di  Informazioni sull’impostazione della altri produttori filmati con qualità di immagine lingua standard (STD) registrati su schede di memoria Per illustrare le procedure di funzionamento,  vengono utilizzate le indicazioni sullo schermo in ciascuna lingua locale.
  • Page 220 Nota sulla temperatura della Note sugli accessori opzionali Si consiglia di utilizzare accessori Sony originali. videocamera o della batteria  Gli accessori Sony originali potrebbero non Quando la temperatura della videocamera   essere disponibili in alcune nazioni o aree o della batteria diventa estremamente alta geografiche.
  • Page 221 Capacità del Supporto di supporto di registrazione registrazione interno Scheda di HDR-CX130E — memoria Memoria HDR-CX160E 16 GB interna + scheda di HDR-CX180E 32 GB memoria Note sull’uso Non effettuare alcuna delle operazioni seguenti.  In caso contrario si potrebbe danneggiare il supporto di registrazione, le immagini registrate potrebbero risultare impossibili da riprodurre o venire perse, o si potrebbero verificare altri...
  • Page 222 Indice Da leggere subito................. . . 2 Operazioni preliminari Punto 1: Carica della batteria..
  • Page 223 Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno Selezione di un metodo per salvare le immagini con un apparecchio esterno..42 Salvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esterno....44 Creazione di un disco con il masterizzatore di DVD, DVDirect Express.
  • Page 224: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Punto 1: Carica della batteria Presa DC IN Batteria Alimentatore CA Cavo di alimentazione Alla presa elettrica a muro Spia CHG (carica) Spinotto CC Allineare il simbolo  sullo spinotto CC a quello sulla presa DC IN. È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averla inserita nella videocamera.
  • Page 225  utilizzando un caricabatterie USB/alimentatore CA AC-U501AD/AC-U50AG (in vendita separatamente). Non è possibile utilizzare un dispositivo di alimentazione portatile Sony CP-AH2R o CP-AL (in vendita separatamente) per caricare la videocamera. Il caricabatterie USB/alimentatore CA potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni o aree ...
  • Page 226 Tempo di carica Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di una batteria completamente scarica. Tempo di carica Batteria Alimentatore CA Cavo USB incorporato NP-FV50 (in dotazione) NP-FV70 NP-FV100 1050 I tempi di carica indicati nella tabella sopra sono stati misurati caricando la videocamera a una ...
  • Page 227: Carica Della Batteria All'estero

    Note sulla batteria Prima di rimuovere la batteria o di scollegare l’alimentatore CA, spegnere la videocamera e assicurarsi che  le spie (filmato)/ (foto) (p. 21) e la spia di accesso (p. 19) siano spente. La spia CHG (carica) lampeggia durante la carica nelle seguenti condizioni: ...
  • Page 228: Punto 2: Accensione Dell'apparecchio E Impostazione Della Data E Dell'ora

    Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER.  Spia MODE Tasto POWER Selezionare la lingua desiderata, quindi toccare [Avnt.]. Toccare il pulsante sullo schermo LCD Selezionare l’area geografica desiderata con...
  • Page 229 Impostare [Ora legale], quindi toccare [Avnt.]. Se si imposta [Ora legale] su [Acceso], l’ o rologio avanza di 1 ora.  Selezionare il formato della data, quindi toccare [Avnt.]. Selezionare la data e l’ora, toccare per impostare il valore, quindi toccare [Avnt.] ...
  • Page 230: Modifica Dell'impostazione Della Lingua

    Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD. La spia (filmato) lampeggia per alcuni secondi e la videocamera si spegne.  Suggerimenti È anche possibile spegnere la videocamera premendo POWER.  Quando [Attiva con LCD] è impostato su [Spento], spegnere la videocamera premendo POWER. ...
  • Page 231: Punto 3: Preparazione Del Supporto Di Registrazione

    Punto 3: Preparazione del supporto di registrazione Il supporto di registrazione utilizzabile varia a seconda della videocamera. Le icone seguenti vengono visualizzate sullo schermo della videocamera. HDR-CX130E Scheda di memoria HDR-CX160E/CX180E Memoria interna Scheda di memoria Come impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati su questo supporto di registrazione.
  • Page 232: Inserimento Di Una Scheda Di Memoria

    Inserimento di una scheda di memoria  Note Impostare il supporto di registrazione su [Scheda di memoria] per registrare filmati e/o foto su una  scheda di memoria (HDR-CX160E/CX180E). Tipi di schede di memoria utilizzabili con questa videocamera Classe di velocità SD Descritta nel presente manuale “Memory Stick PRO...
  • Page 233: Copia Di Filmati O Foto (Hdr-Cx160E/Cx180E)

     Aprire lo sportellino e inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato nella direzione indicata nella figura, finché si blocca con uno scatto. Chiudere lo sportellino dopo aver inserito la scheda di memoria.  Spia di accesso Notare la direzione dell’angolo tagliato. La schermata [Preparazione file di database immagini in corso.
  • Page 234: Registrazione/Riproduzione

    Registrazione/riproduzione Registrazione Come impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati sui supporti seguenti. I filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD). HDR-CX130E: scheda di memoria HDR-CX160E/CX180E: supporto di registrazione interno  Suggerimenti Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 17 (HDR-CX160E/CX180E). ...
  • Page 235: Registrazione Di Filmati

    Registrazione di filmati Tasto MODE Tasto START/STOP [ATTESA]  [REG.] (Filmato): quando si intende registrare un filmato (Foto): quando si intende registrare una foto  Premere MODE per accendere la spia (filmato).  Premere START/STOP per avviare la registrazione. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP. Per visualizzare di nuovo le voci sullo schermo LCD Toccare un punto qualsiasi sullo schermo, tranne i pulsanti sullo schermo LCD, in modo da poter utilizzare le voci.
  • Page 236 Per catturare i sorrisi Come impostazione predefinita, viene registrata automaticamente una foto quando la videocamera rileva il sorriso di una persona durante la registrazione di un filmato (Otturatore sorriso). Quando la videocamera rileva dei visi durante la registrazione di un filmato, la qualità...
  • Page 237: Ripresa Di Foto

     90 gradi (massimo)  90 gradi rispetto alla  180 gradi (massimo) videocamera Codice dati durante la registrazione La data, l’ o ra e la condizione della registrazione vengono registrate automaticamente sul supporto di registrazione. Durante la registrazione, questi dati non vengono visualizzati. Tuttavia, è...
  • Page 238: Selezione Del Modo Di Registrazione

     Suggerimenti Per informazioni sul numero di foto registrabili, vedere a pagina 63.  Per cambiare le dimensioni dell’immagine, toccare (MENU)  [Qualità/Dimen. imm.]   Dim. imm.]  un’impostazione desiderata  Mentre è visualizzata l’indicazione , non è possibile registrare foto. ...
  • Page 239 Riproduzione. sulla.videocamera È possibile riprodurre immagini accompaganate da un audio potente attraverso i diffusori stereo incorporati nella videocamera. Come impostazione predefinita, vengono riprodotti sia i filmati che le foto registrati sul supporto di registrazione seguente. HDR-CX130E: scheda di memoria HDR-CX160E/CX180E: supporto di registrazione interno ...
  • Page 240  Nome dell’ e vento  Per passare al modo di registrazione di filmati/foto  Barra della posizione temporale  Pulsante Riproduzione highlight *  Pulsante Cambia dimensione evento Viene visualizzato solo quando la qualità di immagine è impostata su [ Qualità...
  • Page 241  viene visualizzato insieme al filmato o alla foto riprodotti o registrati più di recente. Se si tocca  il filmato o la foto con , è possibile far proseguire la riproduzione da dove è stata interrotta l’ultima volta. Uso della videocamera durante la riproduzione di un filmato È...
  • Page 242: Visualizzazione Delle Foto

    Visualizzazione delle foto Durante la visualizzazione delle foto, è possibile utilizzare le funzioni indicate nella figura seguente. La figura seguente viene visualizzata quando si seleziona [ FOTO] toccando il pulsante Switch Image Type nella schermata dell’Indice eventi. Canc. Contesto Precedente Avnt.
  • Page 243: Riproduzione Di Immagini Su Un Televisore

    Riproduzione di immagini su un televisore Elenco dei collegamenti I metodi di collegamento e la qualità delle immagini (ad alta definizione (HD) o a Collegamento a un televisore ad alta definizione standard (STD)) visualizzate definizione sullo schermo del televisore variano a Quando la qualità...
  • Page 244 Collegamento a un televisore non Quando si effettua il collegamento con ad alta definizione in formato 16:9 il cavo A/V Component Se si collegano solo gli spinotti del segnale video (widescreen) o 4:3  Component, non viene inviato in uscita alcun Quando i filmati sono registrati con qualità...
  • Page 245 Quando si riproducono filmati con qualità  compatibili con lo standard Photo TV HD di immagine a definizione standard (STD) Sony mediante un cavo HDMI o mediante su un televisore in formato 4:3 che non sia il cavo AV Component , è...
  • Page 246: Operazioni Avanzate

    Operazioni avanzate Cancellazione di filmati e foto Per selezionare e cancellare È possibile liberare spazio sul supporto i filmati, toccare [Immagini cancellando filmati e foto dal supporto di multiple]  [ registrazione. FILMATO]/ FOTO]/[ FILMATO/FOTO].  Note Quando [ Impostaz.] è ...
  • Page 247  Toccare per selezionare l’ e vento desiderato, quindi toccare Toccare e tenere premuta la miniatura  desiderata, in modo da poter confermare l’immagine. Toccare per tornare alla schermata precedente.  Toccare ...
  • Page 248: Salvataggio Di Filmati E Foto Con Un Computer

    Salvataggio di filmati e foto con un computer Funzioni utili se si collega la videocamera a un computer Modifica e gestione delle immagini sul proprio computer (Windows) Il software PMB memorizzato sul CD-ROM (in dotazione) comprende funzioni che consentono ulteriori operazioni con le immagini registrate con la videocamera. Visualizza Calendario Salvare su un...
  • Page 249: Preparazione Di Un Computer

    Preparazione di un computer Disco rigido Punto 1 Controllo del sistema Spazio richiesto su disco per l’installazione: informatico Circa 500 MB (10 GB o più potrebbero essere necessari quando si intende creare dischi di registrazione AVCHD. Un massimo di 50 GB Windows potrebbe essere necessario quando si intende creare dischi Blu-ray).
  • Page 250 Punto 2 Installazione del software  Fare clic su [Installa]. “PMB” in dotazione Installare “PMB” prima di collegare la  Selezionare la nazione o l’area videocamera a un computer. geografica.  Note Qualora una versione di “PMB” inferiore alla  5.0.00 sia installata sul computer, potrebbe non ...
  • Page 251 Per scollegare la videocamera dal  computer Collegare la videocamera al Fare clic sull’icona nella parte inferiore  computer utilizzando il cavo destra del desktop del computer  USB incorporato, quindi toccare [Rimozione sicura Periferica di archiviazione [Collegamento USB] sullo di massa USB].
  • Page 252: Avvio Di Pmb (Picture Motion Browser)

    Avvio di PMB (Picture Motion Browser) Quando si accede alla videocamera dal  computer, utilizzare il software “PMB” in Fare doppio clic sull’icona del dotazione, oppure il software “PMB Portable” preinstallato. Non modificare dal computer i collegamento a “PMB” sullo file o le cartelle presenti sulla videocamera.
  • Page 253: Caricamento Delle Immagini Su Un Servizio Di Rete

    Caricamento delle immagini su un servizio di rete Quando si utilizza Windows XP/ Windows Vista: Viene visualizzata la Il software dell’applicazione “PMB Portable” procedura guidata AutoPlay. è preinstallato nella videocamera. È Qualora la schermata [Selezione USB] non  possibile utilizzare le funzioni seguenti venga visualizzata, toccare (MENU) mediante “PMB Portable”.
  • Page 254 Avvio di “PMB Portable”  Leggere il contratto con (Macintosh) attenzione e fare clic su [Accetto]. “PMB Portable” si avvia.  Accendere la videocamera, quindi collegarla al computer  utilizzando il cavo USB Note Quando si utilizza “PMB Portable”, assicurarsi ...
  • Page 255 È possibile scaricare gli URL di alcuni siti web da un server amministrato da Sony (d’ o ra in avanti chiamato “server Sony”) utilizzando “PMB Portable”. È necessario accettare le condizioni seguenti per poter utilizzare il servizio di caricamento delle immagini (d’...
  • Page 256: Salvataggio Di Immagini Con Un Apparecchio Esterno

    Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno Selezione di un metodo per salvare le immagini con un apparecchio esterno È possibile salvare filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) utilizzando un apparecchio esterno. Selezionare il metodo da utilizzare a seconda dell’apparecchio. Cavo di Apparecchi esterni Pagina...
  • Page 257: Apparecchi Su Cui È Possibile Riprodurre Il Disco Creato

    Apparecchi su cui è possibile riprodurre il disco creato Disco DVD con qualità di immagine ad alta definizione (HD) Apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD, ad esempio un lettore di dischi Blu-ray Sony o una PlayStation  Disco DVD con qualità di immagine a definizione standard (STD) Apparecchi per la riproduzione dei normali DVD, ad esempio un lettore di DVD.
  • Page 258: Salvataggio Di Immagini Su Un Apparecchio Multimediale Esterno

     Suggerimenti esterni disponibili, accedere al sito web di È possibile importare sul computer le immagini  supporto Sony nella propria nazione/area salvate sull’apparecchio multimediale esterno geografica. utilizzando il software “PMB” in dotazione. Funzioni disponibili dopo aver salvato Collegare l’alimentatore CA e il...
  • Page 259 HDR-CX160E/CX180E: I filmati e le foto che sono memorizzati Collegare il cavo adattatore USB alla presa  (USB) della su uno dei supporti di registrazione della videocamera selezionati in videocamera. [Selezione Supporto], e che non sono Assicurarsi di non scollegare il ancora stati salvati sull’apparecchio cavo USB mentre il messaggio multimediale esterno, possono essere...
  • Page 260: Per Scollegare L'apparecchio Multimediale Esterno  Toccare

    Per scollegare l’apparecchio  multimediale esterno Per selezionare il supporto di  Toccare mentre la videocamera registrazione (HDR-CX160E/ si trova nel modo di attesa della CX180E), i metodi di selezione riproduzione (è visualizzata la delle immagini e il tipo di [Visione evento] o l’Indice eventi) immagine, seguire le istruzioni dell’apparecchio multimediale esterno.
  • Page 261 Per eseguire manualmente [Copia Riproduzione sulla videocamera di diretta] immagini presenti nell’apparecchio È possibile eseguire manualmente la multimediale esterno funzione [Copia diretta] mentre la videocamera è collegata a un apparecchio multimediale esterno.  Collegare la videocamera  Toccare (MENU) [Modifica/ all’apparecchio multimediale Copia] ...
  • Page 262: Creazione Di Un Disco Con Il Masterizzatore Di Dvd, Dvdirect Express

    Creazione di un disco con il masterizzatore di DVD, DVDirect Express Inserire un disco vergine nel È possibile creare un disco o riprodurre le masterizzatore di DVD e chiudere immagini su un disco creato utilizzando il il vassoio. masterizzatore di DVD, DVDirect Express (in vendita separatamente).
  • Page 263  Suggerimenti Qualora le dimensioni complessive dei filmati    Toccare sullo da masterizzare mediante la funzione DISC schermo della videocamera. BURN superino quelle del disco, la creazione Per creare un altro disco con lo stesso del disco si arresta al raggiungimento del limite. Pertanto, è...
  • Page 264 Riproduzione di un disco sul  Al termine dell’operazione, masterizzatore di DVD toccare sullo schermo della videocamera e rimuovere il disco  quando il vassoio è aperto. Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla ...
  • Page 265: Creazione Di Un Disco Con Qualità Di Immagine Ad Alta Definizione (Hd) Utilizzando Un Masterizzatore Di Dvd, O Simile, Diverso Da Dvdirect Express

    Il supporto di registrazione visualizzato mediante l’alimentatore CA in dotazione (p. 12).  varia a seconda del modello. Il masterizzatore di DVD Sony potrebbe non  essere disponibile in alcune nazioni o aree geografiche. Registrare i filmati sull’apparecchio collegato.
  • Page 266: Creazione Di Un Disco Con Qualità Di Immagine A Definizione Standard (Std)

    Ingresso videocamera, collegando quest’ultima a un S VIDEO registratore di dischi, un masterizzatore di DVD Sony, e così via, diverso da DVDirect Express, mediante il cavo di collegamento VIDEO A/V. Collegare l’apparecchio secondo le (Giallo) istruzioni riportate al punto ...
  • Page 267 Per copiare informazioni su data e ora, nonché  i dati della videocamera, toccare Inserire il supporto di (MENU)  [Impostazioni]  [ (Impost. registrazione nell’apparecchio di Riproduzione)]  [Codice dati]  registrazione. un’impostazione desiderata  Quando il formato dello schermo di Se l’apparecchio di registrazione dispone ...
  • Page 268: Personalizzazione Della Videocamera

    Personalizzazione della videocamera Uso dei menu È possibile ottenere risultati ancora più soddisfacenti dalla videocamera utilizzando al meglio le operazioni di menu. La videocamera dispone di varie voci di menu, sotto ciascuna delle 6 categorie dei menu. Modo Ripresa (voci per la selezione di un modo di ripresa)  p. 55 Ripresa/Microfono (voci per la ripresa personalizzata) ...
  • Page 269: Elenchi Dei Menu

    Elenchi dei menu Modo Ripresa Filmato ........Registra filmati. Foto ..........Riprende foto. REG. rallent. unifor....Registra al rallentatore soggetti che si muovono velocemente. Ripresa golf ....... Divide due secondi di un movimento rapido in fotogrammi che vengono registrati come filmato e come foto. Ripresa/Microfono (Impostazioni manuali) Bilanciamento bianco ..
  • Page 270 (Microfono) Microf. zoom incorp..Registra filmati con audio chiaro relativo alla posizione dello zoom. Riduz. rumore vento ..Riduce il rumore prodotto dal vento. Livello rif. microfono ..Imposta il livello del microfono. (Assistenza Ripresa) Cornice guida ....Visualizza la cornice per assicurarsi che il soggetto sia orizzontale o verticale.
  • Page 271 (Impost. Riproduzione) Codice dati....... Consente di impostare la data e l’ o ra. Impostazioni volume ..Regola il volume dell’audio in riproduzione (p. 27). (Collegamento) Immagine TV....Converte il segnale a seconda del televisore collegato (p. 29). Component ..... Selezionare questa opzione quando si collega la videocamera a un televisore dotato di presa di ingresso Component (p.
  • Page 272: Come Ottenere Informazioni Dettagliate Dalla Guida All'uso "Handycam

    Come ottenere informazioni dettagliate dalla Guida Per visualizzare la Guida all’uso all’uso “Handycam” “Handycam”, fare doppio clic sull’icona del relativo collegamento sullo schermo del La Guida all’uso “Handycam” è una guida computer. per l’utente studiata per essere letta sullo schermo di un computer. La Guida all’uso “Handycam”...
  • Page 273: Informazioni Aggiuntive

    Durante il funzionamento, la videocamera  consegnare la videocamera per la riparazione. può riscaldarsi. Non si tratta di un Sony non risarcirà eventuali perdite di dati della malfunzionamento. memoria interna. Durante la riparazione, è possibile che venga ...
  • Page 274: Indicazioni Di Autodiagnosi/Indicatori Di Avviso

    Durante questa fase, non è possibile effettuare siano stati effettuati un paio di tentativi, nuove registrazioni. Il supporto di registrazione è pieno. Cancellare contattare un rivenditore Sony o un  le immagini non necessarie (p. 32). centro di assistenza tecnica Sony locale Il numero totale di scene dei filmati o di foto ...
  • Page 275 Non è stata inserita alcuna scheda di memoria Il supporto di registrazione è pieno. Cancellare   (p. 18). le immagini non necessarie ( p. 32 ). Quando l’indicatore lampeggia, non è Non è possibile registrare foto durante   l’...
  • Page 276: Tempo Di Registrazione Dei Filmati/Numero Di Foto Registrabili

    Tempo di registrazione dei filmati/numero di foto registrabili Tempo di riproduzione Tempo approssimativo disponibile quando “HD” indica la qualità di immagine ad alta si utilizza una batteria completamente definizione, mentre “STD” indica la qualità carica. di immagine standard. (unità: minuti) Tempo previsto di registrazione Batteria e di riproduzione con ciascuna...
  • Page 277: Numero Previsto Di Foto Registrabili

    Qualità di immagine a definizione standard (STD) in h (unità: minuti) (ore) e m (minuti) 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Modo di registrazione Tempo di registrazione (15) (40) (80) (165) (330) HDR-CX160E HDR-CX180E 3 h 50 m 7 h 55 m [Standard (35)
  • Page 278  La disposizione esclusiva dei pixel offerta  1.920  1.080 punti/16:9 dal sistema ClearVid di Sony e dal sistema di 640  360 punti/16:9 elaborazione delle immagini (BIONZ) consente 640  480 punti/4:3 di ottenere una risoluzione dei fermi immagine equivalente alle dimensioni descritte.
  • Page 279: Precauzioni

     di elettrolita: In prossimità di forti campi magnetici o di  Consultare un centro assistenza Sony locale vibrazioni meccaniche. In caso contrario, la  autorizzato. videocamera potrebbe presentare problemi di Lavare via il liquido eventualmente entrato in funzionamento.
  • Page 280 Cura e manutenzione del corpo della Procedure Collegare la videocamera a una presa elettrica a videocamera muro utilizzando l’alimentatore CA, e lasciarla Qualora il corpo della videocamera si sia  con lo schermo LCD chiuso per almeno 24 ore. sporcato, pulirlo con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi Nota sullo smaltimento/trasferimento asciugarlo con un panno morbido asciutto.
  • Page 281: Caratteristiche Tecniche

    1/25 di secondo) Sistema di registrazione audio La disposizione esclusiva dei pixel Dolby Digital a 2 canali offerta dal sistema ClearVid di Sony Dolby Digital Stereo Creator e dal sistema di elaborazione delle Formato dei file fotografici immagini (BIONZ) consente di ottenere compatibile DCF Ver.2.0...
  • Page 282: Informazioni Sui Marchi

    ”, “MagicGate 250 g, solo unità principale 300 g, inclusa la batteria ricaricabile in Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick dotazione Duo” sono marchi o marchi registrati di Sony Corporation. Alimentatore CA AC-L200C/AC-L200D “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony ...
  • Page 283 Tutti gli altri nomi di prodotti citati in questo documento possono essere marchi o marchi registrati delle rispettive aziende. Inoltre,   non vengono menzionati ad ogni occorrenza in questo manuale. È possibile aumentare il divertimento con la propria PlayStation 3 scaricando l’applicazione per PlayStation 3 da PlayStation Store (dove disponibile).
  • Page 284: Guida Di Riferimento Rapido

    Guida di riferimento rapido Indicatori sullo schermo Centro Centro Indicatore Significato Destra Sinistra [ATTESA]/ Stato della registrazione [REG.] Impostazione visualizzazione in serie  Indicatori di avviso Modo di riproduzione  Parte inferiore Destra Sinistra Indicatore Significato Indicatore Significato Qualità di immagine in Tasto MENU registrazione (HD/STD), Registrazione con...
  • Page 285: Parti E Controlli

    Parti e controlli I numeri tra parentesi indicano le pagine di Parte inferiore riferimento. Indicatore Significato Tasto Visiona Immagini Livello rif. microfono basso Riduz. rumore vento Microf. zoom incorp. Low Lux Espos./Mes. fc. spot / Esposizione spot / Esposizione Intelligente autom. Pulsante di visualizzazione in serie Nome del file di dati...
  • Page 286  Tasto (Visiona Immagini) (25)  Tasto POWER (14)  Diffusore  Tasto RESET Premere RESET utilizzando un oggetto  appuntito. Leva dello zoom motorizzato Premere RESET per inizializzare tutte le  Tasto PHOTO (23) impostazioni, inclusa quella dell’ o rologio. ...
  • Page 287: Indice

    Indice Accensione ........14 Language Setting ......16 VBR ..........62 Accensione dell’apparecchio ..14 Accessori in dotazione ....4 Macintosh ........35 Windows ........35 Manutenzione ......65 Batteria .........10 Masterizzatore di DVD ..48, 51 “Memory Stick” ......18 “Memory Stick PRO-HG Canc..........32 Duo” ..........18 Caratteristiche tecniche .....67 “Memory Stick PRO Duo”..18 Carica della batteria ....10 Menu ..........55...

Ce manuel est également adapté pour:

Handycam hdr-cx160eHandycam hdr-cx180e

Table des Matières