Télécharger Imprimer la page

EXOST MINI FOLD Manuel D'instructions page 3

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
A
Installation des piles d'émetteur :
1 - Ouvrez le compartiment à piles.
2 - Placez la pile 9V en respectant. les polarités + et –
3 - Replacez le couvercle.
B
Installation de la batterie du véhicule :
1 - Veillez à ce que l'interrupteur ON/OFF soit positionné sur OFF
2 - Ouvrez le compartiment à piles.
3 - Placez l'alimentation en respectant les polarités + et –
4 - Replacez le couvercle.
C
Démarrage :
1 - Si nécessaire, vissez l'antenne dans le trou sur le dessus de la
télécommande.
2 - Déployez l'antenne complètement. Démarrez la voiture.
3 - Pour déplacer le véhicule vers l'avant ou vers l'arrière poussez
respectivement la manette des gaz vers l'avant ou vers l'arrière, ou
pressez la gâchette (selon le modèle).
4 - Pour faire tourner le véhicule vers la gauche ou vers la droite
appuyez respectivement sur le levier de direction vers la gauche
A
Installing batteries in the transmitter:
1 - Open the battery compartment.
2 - Insert 9V battery, respecting the + and – polarities.
3 - Replace the cover.
B
Installing the vehicle battery:
1 - Make sure the ON/OFF switch is set to OFF.
2 - Open the battery compartment.
3 - Insert AA batteries, respecting the + and – polarities.
4 - Replace the cover.
C
Starting:
1 - If necessary, screw the antenna into the hole on the top of the
remote control.
2 - Extend the antenna fully. Start the car.
3 - To move the car forwards or backwards, push the throttle le-
ver forwards or backwards or press the trigger (depending on the
model).
4 - To turn the vehicle left or right, press the steering lever to the
left or right. Or, depending on the model, turn the steering wheel
ou la droite. Ou selon le modèle tourner la roue de direction, ou en-
core placez les 2 leviers en sens inverse pour effectuer une rotation.
5 - Pour arrêter le véhicule relâcher le levier d'accélération
6 - Pour les performances optimales, assurez-vous que l'antenne
pointe toujours vers la voiture.
7- Pour faire cabrer la voiture, allez vers l'avant et d'un coup sec vers
l'arrière. Ou vice versa.
DIAGNOSTIC DES PANNES :
- Assurez- vous que l'interrupteur du véhicule est sur « on ».
- Assurez-vous que la pile dans l'émetteur et la batterie dans l'appa-
reil sont opérationnelles.
- Vérifiez si la batterie et la pile sont correctement insérées (respect
des polarités).
- Vérifiez que la distance entre l'émetteur et le véhicule ne dépasse
pas 15m.
Deux ou plusieurs véhicules sur une même fréquence risquent d'in-
terférer entre eux. Si tel est le cas, changez d'endroit ou réessayez
le produit plus tard.
or move the 2 levers in opposite directions to turn.
5 - To stop the vehicle, release the throttle lever.
6 - For best performance, always point the antenna towards the car.
7 - In order to put the car in a stand-up position (wheely mode) : go
straight-on on the remote control and suddenly go backward. You
can also do the inverse.
TROUBLESHOOTING GUIDE :
- Make sure the vehicle power is on.
- Make sure the batteries in transmitter and vehicle have sufficient
charge.
- Check if the batteries in transmitter and vehicule are inserted with
correct polarity.
- Check if the distance between transmitter and vehicle will not ex-
ceed more than 15m.
- Two or more vehicles of the same frequency will interference with
each other. In such a case, move to another place or try after a
while.
P 3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ei-7496