Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 79

Liens rapides

ZVEEM6X3
ZVEIM6KN
ZVEKM6KN
ZVEKM6XN
ZVENM6K3
ZVENM6X3
ZVEWM6X3
CA Manual d'usuari | Forn combinat microones
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron
EN User Manual | Microwave combi-oven
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
PT Manual de instruções | Microondas com grelhador
ES Manual de instrucciones | Horno microondas combinado
zanussi.com\register
zanussi.com/register
28
54
79
105
133
160
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZVEEM6X3

  • Page 1 EN User Manual | Microwave combi-oven FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle PT Manual de instruções | Microondas com grelhador ES Manual de instrucciones | Horno microondas combinado ZVEEM6X3 ZVEIM6KN ZVEKM6KN ZVEKM6XN ZVENM6K3...
  • Page 2 Benvinguts a Zanussi! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............5 3.
  • Page 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 4 • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell. • Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn. •...
  • Page 5 • No escalfeu dins l’aparell ous sencers ni ous durs, ja que poden explotar, fins i tot un cop finalitzat el procés d’escalfar. • Per retirar els suports de la reixeta, separeu de les parets laterals la part del davant del suport de la reixeta primer i, després, la part posterior.
  • Page 6 • No estireu el cable d'alimentació per desconnectar l'aparell. Estireu sempre Fondària d'encastatge de 546 mm l'endoll. l'aparell • Empreu només dispositius d'aïllament Fondària amb la porta 882 mm adequats: disjuntors de protecció, fusibles oberta (de tipus cargol que es poden retirar del Espai mínim de ventilació...
  • Page 7 vapor que es produeix durant el AVÍS! funcionament de l’aparell es condensa a les parets de la cavitat i pot provocar Risc d’espatllar l’aparell. corrosió. • Per evitar danys o decoloracions a • Netegeu l'aparell regularment per evitar el l’esmalt: deteriorament del material de la –...
  • Page 8 2.7 Manteniment i reparació Eviteu un mal ús del forn de microones (per exemple, posar-lo en marxa sense res o • Per reparar l’aparell, poseu-vos en gairebé res a dins). contacte amb un centre tècnic autoritzat. • Utilitzeu sempre recanvis originals. 2.6 Il·luminació...
  • Page 9 3.2 Accessoris Graella metàl·lica Per a estris de cuina, motlles de pastissos, rostits. Safata de pastisseria Per a pastissos i galetes. Plat de vidre de la part inferior del microones Per preparar aliments en mode microones. 4. TAULER DE CONTROL 4.1 Botons retràctils funcions d’escalfament fins a la posició...
  • Page 10 4.3 Pantalla Mostrar amb les funcions de tecla. Indicadors de pantalla Indicadors bàsics Bloqueig Cocció assistida Configuració Indicador de la funció microones Indicadors del temporitzador Comptador de minuts Retard de temps Temporitzador Hora de finalització Barra de progrés: per a la temperatura o el temps.
  • Page 11 6.1 Com ajustar: Funcions d'escalfament Pas 1 Gireu el selector de les funcions d'escalfament i seleccioneu una funció. Pas 2 Gireu el dial de control per ajustar la temperatura. Premeu : mantingueu-lo premut per activar la funció: Escalfament ràpid. Disponible en algunes de les funcions de forn.
  • Page 12 Pas 2 Gireu el selector de les funcions d’escalfament i seleccioneu la funció: La pantalla indica: temperatura i potència del microones. Pas 3 Gireu el dial de control per ajustar la temperatura. Pas 4 Premeu: Pas 5 Gireu el dial de control per ajustar la potència del microones. Premeu: Pas 6 Premeu: per iniciar la funció.
  • Page 13 Funció d’escalfa‐ Aplicació ment Escalfar i coure; marge de potència: 100 - 1000 W Microones Per entrar al menú: Cocció assistida, Configuració. Menú 6.5 Com ajustar: Cocció assistida El submenú Cocció assistida consisteix en un conjunt de funcions addicionals i diferents plats amb característiques d’escalfor, temperatura i temps recomanats.
  • Page 14 Plat Nivell dels prestatges / Accessori Rosbif, poc fet 1; safata de forn 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Rosbif, al punt Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseu- peces gruixudes ho a l’aparell. Rosbif, molt fet Bistec, al punt 180 - 220 g per pe‐...
  • Page 15 Plat Nivell dels prestatges / Accessori Pollastre sencer 1 - 1.1 kg; fresc 1; cassola de ceràmica o de vidre sobre la grae‐ lla, adient per a microones Feu servir les vostres espècies preferides. Poseu el po‐ llastre amb el pit cap avall i gireu-lo a mig fer. Mig pollastre 0.5 - 0.8 kg 2;...
  • Page 16 Plat Nivell dels prestatges / Accessori Patates americanes 1 kg 2; safata de forn amb paper d’enfornar Feu servir les vostres espècies preferides. Talleu les pa‐ tates a trossos. Verdures a la planxa 1 - 1.5 kg 2; safata de forn amb paper d’enfornar Feu servir les vostres espècies preferides.
  • Page 17 Funció de rellotge Aplicació El màxim és de 23 h 59 min. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funciona‐ ment del forn. Temporitzador Per engegar i parar el Temporitzador, seleccioneu: Menú, Configuració. Comptador de minuts, Retard de temps i Temps de cocció estan disponibles per a: Aire calent, Cocció...
  • Page 18 Com configurar: Retard de temps Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Pas 5 Pas 6 La pantalla mostra: A la panta‐ l’hora del lla apareix: --:-- STOP Seleccio‐ Ajusteu Premeu repe‐ Premeu: Premeu: START neu la fun‐ Ajusteu l’ho‐ l’hora d’aca‐...
  • Page 19 Plat de vidre de la part inferior del microones: feu servir el plat de vidre del microones exclusiva‐ ment amb la funció de microones. No és adequat per la funció de microones combinada (p. ex., coc‐ ció a la graella al microones). Col·loqueu l'accessori a la part inferior del compar‐...
  • Page 20 10. CONSELLS 10.1 Recomanacions de cocció La temperatura i els temps de cocció de les taules són de referència. Depenen de les receptes i de la qualitat i la quantitat dels ingredients utilitzats. El seu aparell pot coure o rostir de manera diferent a l’aparell que teníeu abans. Els consells següents mostren la configuració...
  • Page 21 Bateria de cuina / material Vidre i porcellana apta per a forns sen‐ se components metàl·lics; per exem‐ ple, vidre resistent a la calor Vidre no apte per a forn y porcellana sense decoració metàl·lica, de plata, d'or o platí. Vidre i vidre ceràmic aptes per forn/ material resistent al gel Ceràmica i ceràmica de terrissa apta...
  • Page 22 500 - 600 W Descongelació i es‐ Coure plats amb Coure brous a foc Escalfar menjars d'un Cocció de verdures calfament de men‐ lent sol plat jar congelat 300 - 400 W Fondre formatge, Coure arròs a foc Escalfar menjar per a Coure/ Escalfar men‐...
  • Page 23 °C Pastís, 0,7 Cocció tradicio‐ 23 - 27 Gireu el contenidor un nal + MW quart a meitat del temps de cocció. Patates gra‐ Cocció Turbo 38 - 42 Gireu el contenidor un tinades, 1,1 PLUS + MW quart a meitat del temps de cocció.
  • Page 24 Pas 1 Apagueu el forn i espereu fins que es refredi. Pas 2 Amb cura, tireu cap amunt dels su‐ ports de la reixeta i traieu-los de la captura davantera. Pas 3 Traieu l’extrem davanter del suport de la reixeta de la paret lateral. Pas 4 Traieu els suports de la captura pos‐...
  • Page 25 L’aparell no s’encén o no s’escalfa Problema Comproveu que… L’aparell no es pot engegar o no funciona. L’aparell està connectat correctament al subministra‐ ment elèctric. L’aparell no s’escalfa. La desconnexió automàtica està desactivada. L’aparell no s’escalfa. El fusible no està fos. L’aparell no s’escalfa.
  • Page 26 Sempre que us sigui possible, no preescalfeu a un mínim de 3 a 10 minuts abans d’acabar l’aparell abans de la cocció. la cocció. La calor residual a l'interior de l'aparell continuarà cuinant. Deixeu passar el mínim de temps possible entre coccions si heu de coure més d'un plat Feu servir l'escalfor residual per escalfar alhora.
  • Page 27 15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol . Porteu el producte a les Dipositeu l'embalatge en contenidors instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos adequats per al seu posterior reciclatge. en contacte amb la seva oficina municipal. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics.
  • Page 28 Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................28 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............32 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............35 4. BEDIENINGSPANEEL.................. 36 5.
  • Page 29 instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Page 30 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 31 • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. • Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven.
  • Page 32 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 882 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag dit apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1500 mm •...
  • Page 33 • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik de magnetronfunctie niet om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan apparaat voor te verwarmen. de stekker. WAARSCHUWING! • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: Risico op schade aan het apparaat. stroomonderbrekers, zekeringen •...
  • Page 34 • Zorg ervoor dat de ovenruimte en de deur Vermijd misbruik van de magnetron (bijv. de na elk gebruik worden afgeveegd. Stoom oven aanzetten zonder iets erin te zetten of geproduceerd tijdens de werking van het met een zeer kleine belasting). apparaat condenseert op de wanden en 2.6 Binnenverlichting kan roest veroorzaken.
  • Page 35 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop Verwarmingselement Magnetrongenerator Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. Glazen bodemplaat van de magnetron Voor het bereiden van voedsel in de magnetronstand.
  • Page 36 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen 4.2 Overzicht bedieningspaneel Om het apparaat te bedienen, moet u de Selecteer een verwarmingsfunctie om het bedieningsknop indrukken. De knop komt dan apparaat in te schakelen. Draai de knop voor naar buiten. de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te schakelen.
  • Page 37 5.1 Eerste reiniging Reinig vóór het eerste gebruik het lege apparaat en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in. Druk op 6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties Stap 1 Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te selecteren. Stap 2 Draai aan de regelknop om de temperatuur in te stellen.
  • Page 38 MAGNETRONVERMOGEN MAXIMUMTIJD 100 - 600 59:55 >600 Als je de deur opent, stopt de functie. Om de functie opnieuw te starten, sluit de deur. Druk 6.3 Instellen van: Combimagnetronfuncties Stap 1 Verwijder alle accessoires uit de oven. Plaats de glazen bodemplaat van de magnetron. Plaats het voedsel op de glazen bodemplaat van de magnetron.
  • Page 39 Verwarmingsfunctie Toepassing Om grote stukken vlees op één niveau te braden. Om gratins te maken en te brui‐ nen.De functie met MW-boost, vermogensbereik: 100 - 600 W. Circulatiegrill + magne‐ tron Bakken op één rekstand.De functie met MW-boost, vermogensbereik: 100 - 600 W. Hetelucht + magnetron Vlees, vis, gebak ontdooien, vermogensbereik: 100 - 200 W Ontdooien...
  • Page 40 6.6 Kook- En Bakassistent Verwar‐ Omschrijving mings‐ Legenda functie Per gewicht beschikbaar. Onderwarm‐ Voor het bakken van taarten met een krokante bodem en Functie met magnetronvermogen. Gebruik het bewaren van voedsel. een magnetronbestendig accessoire. Bevroren ge‐ Om kant-en-klaar-gerechten Verwarm het apparaat voor voordat je be‐ rechten (bijv.
  • Page 41 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Geroosterd kalfs‐ 0.8 - 1.5 kg; 4 cm 1 braadschaal op bakrooster vlees (bijv. schouder) dikke stukken Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Vloei‐ stof toevoegen. Plaats in het apparaat. Geroosterde var‐ 1.5 kg 1;...
  • Page 42 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Hele vis, gegrild 0.5 - 1 kg per vis 1; bakplaat Vul de vis met boter en gebruik je favoriete kruiden en specerijen. Visfilet 2 stoofschotel op bakrooster Gebruik je favoriete kruiden. Cheesecake 28 cm springvorm van op bakrooster Appelcake 2;...
  • Page 43 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Stokbrood / ciabatta / 0.8 kg 1; bakplaat bedekt met bakpapier witbrood Meer tijd nodig voor witbrood. Volkoren / rogge / 1 kg 1; bakplaat bedekt met bakpapier / bakrooster bruin brood 7. KLOKFUNCTIES 7.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal.
  • Page 44 Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het display verschijnt: 0:00 Stel de Kookwekker in Druk op: Druk op: De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 0:00 Kies een verwarmings‐...
  • Page 45 Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes om‐ laag staan. Bakplaat: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Glazen bodemplaat van de magnetron: Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunctie.
  • Page 46 Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. – houd ingedrukt om de func‐ – houd ingedrukt om het uit te tie in te schakelen. schakelen. een geluidssignaal. – knippert wanneer de vergrendeling wordt ingeschakeld. 9.2 Automatische uitschakeling Als de verwarmingsfunctie actief is en er (°C)
  • Page 47 is (raadpleeg de informatie op de Snij groenten in stukjes van gelijke grootte. verpakking). Schakel het apparaat uit, neem het voedsel uit het apparaat en laat een paar minuten Koken in de magnetron rusten om de warmte gelijkmatig te verdelen. Bereid voedsel afgedekt.
  • Page 48 Kookgerei/materiaal Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Bakplaat Bakrooster Glazen bodemplaat magnetron Kookgerei voor gebruik in magnetron, bijv. pan voor knapperige gerechten 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. 700 - 1000 W Aanbakken aan het begin van het kookproces Vloeistoffen opwarmen...
  • Page 49 10.5 Kooktafels voor testinstituten Magnetronfunctie Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. Informatie voor testinstituten Tests volgens IEC 60705. Cake, zacht 0.475 Bottom 8 - 9 Draai halverwege de be‐ reidingstijd de kom 1/4. Vleesbrood 25 - 27 Draai halverwege de be‐ reidingstijd de kom 1/4.
  • Page 50 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. Reinigingsmid‐ delen Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroor‐ zaken.
  • Page 51 Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot de Trek de oven uit het stopcontact. Plaats een doek op de bodem van oven afgekoeld is. de holte. Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te verwijderen. Stap 2 Reinig de glasafdekking.
  • Page 52 Foutcodes Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toepassing zijn... 00:00 Er was een stroomstoring. Stel het tijdstip van de dag Als het display een foutcode weergeeft die niet in deze tabel staat, schakelt u de zekering van het huis uit en weer in om de oven opnieuw te starten.
  • Page 53 14. MENUSTRUCTUUR 14.1 Menu Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Selecteer de optie in Pas de waarde aan - druk op om de Selecteer de instel‐ de Menu structuur en - selecteer om instelling te bevesti‐ ling.
  • Page 54 Welcome to Zanussi! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................54 2. SAFETY INSTRUCTIONS................57 3. PRODUCT DESCRIPTION................60 4. CONTROL PANEL..................61 5.
  • Page 55 be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 56 • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Do not activate the microwave function when the appliance is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. • Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
  • Page 57 • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
  • Page 58 2.3 Use Mains supply cable length. 1500 mm Cable is placed in the right WARNING! corner of the back side Risk of injury, burns and electric shock or Mounting screws 3.5x25 mm explosion. 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance.
  • Page 59 • Always cook with the appliance door temperature drop may cause immediate closed. breakage of the glass. Broken glass • If the appliance is installed behind a pieces may be extremely sharp and furniture panel (e.g. a door) make sure the difficult to locate.
  • Page 60 2.8 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the •...
  • Page 61 Microwave bottom glass plate To prepare food in microwave mode. 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs functions to the off position to turn the appliance off. To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel overview Select a heating function to turn on the appliance.
  • Page 62 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time. Press 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function.
  • Page 63 MICROWAVE POWER MAXIMUM TIME 100 - 600 59:55 >600 If you open the door, the microwave function stops. To start it again, close the door. Press 6.3 How to set: Microwave combi functions Step 1 Remove all accessories. Insert microwave bottom glass plate. Put the food on the microwave bottom glass plate. Step 2 Turn the knob for the heating functions and select the function: The display shows: temperature and microwave power.
  • Page 64 Heating function Application To roast large pieces of meat on one level. To make gratins and to brown.The func‐ tion with MW boost, power range: 100 - 600 W. Turbo Grilling + MW Baking on one shelf position.The function with MW boost, power range: 100 - 600 W. True Fan Cooking + Defrosting meat, fish, cakes, power range: 100 - 200 W Defrost...
  • Page 65 Legend Heating Description function Preheat the appliance before you start cooking. Frozen To make convenience food Foods crispy, e.g. french fries, pota‐ Shelf level. to wedges or spring rolls. Conventional Baking and roasting food on Cooking + one shelf position. The func‐ Heating Description tion with MW boost, power...
  • Page 66 Dish Weight Shelf level / Accessory Pork roast neck or 1.5 kg 1; ceramic or glass casserole dish on wire shelf, shoulder MW suitable Use your favourite spices. Turn the meat after half of the cooking time. Pulled pork (slow 1.5 - 2 kg 1;...
  • Page 67 Dish Weight Shelf level / Accessory Cheesecake 28 cm springform tin on wire shelf Apple cake 2; baking tray Apple tart 1; pie form on wire shelf Apple pie 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg of dough 2;...
  • Page 68 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application When the timer ends, the signal sounds. Minute minder When the timer ends, the signal sounds and the heating function stops. Cooking time To postpone the start and / or end of cooking. Time Delay Maximum is 23 h 59 min.
  • Page 69 How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating Press repeatedly: function and set the Set the cooking time. Press: temperature. Timer starts counting down immediately. How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3...
  • Page 70 Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function.
  • Page 71 9.2 Automatic switch-off For safety reasons, if the heating function is (°C) active and no settings are changed, the 200 - 230 appliance will turn off automatically after a certain period of time. The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay.
  • Page 72 a defrosting rack or plastic sieve so that the To cook fruit and vegetables without defrosting liquid can leak out. defrosting them first, you can use a higher microwave power. Remove defrosted pieces subsequently. 10.3 Microwave suitable cookware and materials For the microwave use only suitable cookware and materials.
  • Page 73 700 - 1000 W Searing at the start of the cooking process Heating liquids 500 - 600 W Defrosting and Cooking egg Heating one-plate Cooking vegetables Simmering stews heating frozen dishes meals meals 300 - 400 W Melting cheese, Cooking / Heating deli‐ Simmering rice Heating baby food Continuing cooking...
  • Page 74 Microwave Combi function Use the wire shelf. °C Cake, 0.7 kg Conventional 23 - 27 Turn container around Cooking + MW by 1/4, halfway through the cooking time. Potato gra‐ True Fan 38 - 42 Turn container around tin, 1.1 kg Cooking + MW by 1/4, halfway through the cooking time.
  • Page 75 Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Carefully pull the shelf supports up and out of the front catch. Step 3 Pull the front end of the shelf support away from the side wall. Step 4 Pull the supports out of the rear catch.
  • Page 76 The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply. The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated. The appliance does not heat up.
  • Page 77 Cooking with fan Use the residual heat to warm up other When possible, use the cooking functions dishes. with fan to save energy. Keep food warm Residual heat Choose the lowest possible temperature The fan and lamp continue to operate. When setting to use residual heat and keep a meal you turn off the appliance, the display shows warm.
  • Page 78 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Page 79 Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............79 2.
  • Page 80 surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Page 81 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 82 réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Page 83 2.2 Branchement électrique toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. AVERTISSEMENT! • Installez l'appareil dans un lieu sûr et Risque d'incendie ou d'électrocution. adapté répondant aux exigences d'installation. • Tous les raccordements électriques •...
  • Page 84 • Cet appareil est fourni avec une fiche – ne conservez pas de plats et de électrique et un câble d’alimentation. nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. 2.3 Utilisation – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. •...
  • Page 85 2.6 Éclairage interne de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques. AVERTISSEMENT! • Si vous utilisez un spray pour four, suivez Risque d’électrocution. les consignes de sécurité figurant sur son emballage. •...
  • Page 86 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Résistance Générateur de micro-ondes Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à...
  • Page 87 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil. Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Vue d'ensemble du bandeau de commande Sélectionnez un mode de cuisson pour mettre en fonctionnement l’appareil.
  • Page 88 5.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à vide et réglez la durée : 00:00 Réglez l’heure. Appuyez sur la touche 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Comment régler les Modes de cuisson Étape 1 Tournez la manette des modes de cuisson et sélectionnez un mode de cuisson.
  • Page 89 PUISSANCE DU MICRO-ONDES DURÉE MAXIMALE 100 - 600 59:55 >600 Si vous ouvrez la porte, la fonction du micro-ondes s’arrête. Pour le redémarrer, fermez la porte. Appuyez sur la touche 6.3 Comment régler : les Fonction combi micro-ondes Étape 1 Retirez les accessoires.
  • Page 90 Mode de cuisson Application Pour rôtir de gros morceaux de viande sur un seul niveau. Pour faire des gratins et dorer.La fonction avec Micro-ondes boost, plage de puissance : 100 à 600 W. Turbo Gril + Micro-on‐ Cuisson sur un seul niveau.La fonction avec Micro-ondes boost, plage de puissance : 100 à...
  • Page 91 6.6 Cuisson assistée Mode de Description cuisson Légende Chauffage Pour cuire des gâteaux avec Poids automatique disponible. inférieur dessous croustillant et pour stériliser des aliments. Fonctionne avec la puissance des micro- Plats Surge‐ Pour rendre croustillants vos ondes. Utilisez des accessoires adaptés lés plats préparés, tels que fri‐...
  • Page 92 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de veau (par ex. 0.8 - 1.5 kg ; 4 cm 1 ; plat à rôtir sur grille métallique épaule) d’épaisseur Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Ajoutez du liquide. Insérez-le dans l’appa‐ reil.
  • Page 93 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti haché 1 kg 1 ; grille métallique Utilisez vos épices préférées. Poisson entier, grillé 0.5 - 1 kg par pois‐ 1 ; plateau de cuisson Remplissez le poisson avec du beurre et utilisez vos épi‐ ces et herbes préférées. Filet de poisson 2 ;...
  • Page 94 Plat Poids Niveau/Accessoire Pizza fraîche, épais‐ 1 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfu‐ risé Quiche 1 ; plat de cuisson sur grille métallique Baguette/Ciabatta/ 0.8 kg 1 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfu‐ Pain blanc risé Prolonger le temps pour le pain blanc.
  • Page 95 Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indi‐ que : 0:00 Réglez la Minuteur Appuyez sur : Appuyez sur Le minuteur commence son décompte immédiatement. Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage indi‐...
  • Page 96 Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. Plateau en verre du micro-ondes: N’utilisez le plateau en verre du micro-ondes qu’avec la fonction micro-ondes.
  • Page 97 9.2 Arrêt automatique L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions suivantes : Eclairage four, Pour des raisons de sécurité, si le mode de Départ différé. cuisson est actif et qu'aucun réglage n'est modifié, l'appareil s'éteint automatiquement 9.3 Ventilateur de refroidissement au bout d'un certain temps.
  • Page 98 Après avoir mis à l'arrêt l'appareil, sortez le dessous, ou sur une grille de décongélation plat et laissez-le reposer pendant quelques ou une passoire en plastique afin que l'eau minutes pour que la chaleur se répartisse de décongélation puisse s'évacuer. uniformément.
  • Page 99 Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Plateau en verre du micro-ondes Ustensiles pour une utilisation au mi‐ cro-ondes, par ex. plat pour cuisson croustillante 10.4 Réglages recommandés pour différents types d'aliments Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. 700 à...
  • Page 100 Génoise 0.475 Dessous 8 - 9 Tournez le récipient d'1/4 de tour à la moitié du temps de cuisson. Rôti haché 25 - 27 Tournez le récipient d'1/4 de tour à la moitié du temps de cuisson. Crème anglaise aux 30 - 33 œufs Décongélation de vian‐...
  • Page 101 Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie. Nettoyez soigneusement la voûte de l'appareil pour éliminer les résidus et la graisse. Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez la cavité Utilisation quoti‐...
  • Page 102 Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 12.
  • Page 103 12.2 Données de maintenance Nous vous recommandons d’écrire les in‐ Si vous ne trouvez pas de solution au formations ici : problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Modèle (Mod.) ......... Les informations nécessaires au service Référence produit (PNC) .........
  • Page 104 Sélectionnez l’option dans la structure Me‐ Ajustez la valeur et - sélectionnez Sélectionnez la con‐ - appuyez pour nu et appuyez sur pour accéder au figuration. confirmer le réglage. appuyez sur Menu . Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour quitter le Menu . Structure du Menu Cuisson assistée Configurations...
  • Page 105 Willkommen bei Zanussi! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................105 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............109 3. GERÄTEBESCHREIBUNG.................112 4. BEDIENFELD....................113 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............114 6.
  • Page 106 Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Page 107 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 108 • Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
  • Page 109 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteeinbautiefe 546 mm WARNUNG! Tiefe bei geöffneter Tür 882 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Mindestgröße der Belüf‐ 560x20 mm Montage des Geräts vornehmen. tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Page 110 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine nach der Montage noch zugänglich ist. Funken oder offenen Flammen mit dem • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie Gerät in Kontakt kommen. den Netzstecker nicht an. •...
  • Page 111 Anschlusskabels aus der Steckdose • Glasgeschirr mit Macken, Rissen oder ziehen. tiefen Kratzer darf nicht verwendet oder • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät repariert werden. abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass • Achten Sie darauf, mit Glasgeschirr nicht die Glasscheiben brechen.
  • Page 112 2.8 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder •...
  • Page 113 Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Zum Zubereiten von Speisen im Mikrowellenmodus. 4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Überblick – Bedienfeld Wählen Sie eine Ofenfunktion, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 114 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie eine Ofenfunktion.
  • Page 115 Schritt 6 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐ ten. Sie können die Einstellungen während des Kochens anpassen. Die maximale Dauer der Mikrowellenfunktionen hängt von der eingestellten Mikrowellenleistung ab: MIKROWELLENLEISTUNG MAXIMALE DAUER 100 - 600 59:55 >600 Wenn Sie die Tür öffnen, wird die Mikrowellenfunktion ausgeschaltet.
  • Page 116 Ofenfunktion Anwendung Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Gratinieren und Überbacken. Heißluftgrillen Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden. Pizzastufe Zum Braten großer Fleischstücke auf einer Ebene. Zum Herstellen von Gratins und zum Bräunen.Die Funktion mit MW-Boost, Leistungsbereich: 100 - 600 W.
  • Page 117 Öffnen Sie das Menü. Wählen SieKoch-Assis‐ Wählen Sie das Gericht. Geben Sie das Gericht in den Backofen. Bestätigen tent. Drücken Sie Drücken Sie Sie die Einstellung. 6.6 Koch-Assistent Ofenfunk‐ Beschreibung tion Legende Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit Gewichtsautomatik verfügbar. knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmit‐...
  • Page 118 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Rindfleischfilet, blu‐ tig (Niedertemperatur Garen) 1; Backblech Rindfleischfilet, rosa 0,5 – 1,5 kg; 5 – 6 Verwende deine Lieblingsgewürze oder einfach Salz und (Niedertemperatur Ga‐ cm dicke Stücke frisch gemahlenen Pfeffer. Brate das Fleisch einige Minu‐ ren) ten in einer heißen Pfanne.
  • Page 119 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Ente, ganz 1.5 - 2.5 kg 1; Bräter auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wenden. Gans, Brust 1; Bräter auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden.
  • Page 120 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Kartoffelgratin (rohe 1.1 kg 2; Auflaufform aus Keramik oder Glas auf Kom‐ Kartoffeln) birost, MW-fest Drehe das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. Pizza frisch, dünn 1; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Pizza frisch, dick 1;...
  • Page 121 Einstellung: Uhrzeit Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menü auf Stellen Sie die Uhrzeit ein. Drücken Sie: und wählen Sie Einstellungen, Uhrzeit. Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgendes ange‐ zeigt: 0:00 Stellen Sie Kurzzeit-Wecker Drücken Sie: Drücken Sie: ein.
  • Page 122 8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Tipps“, geeignetes Kochgeschirr und WARNUNG! Materialien für die Mikrowelle. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind 8.1 Einsetzen des Zubehörs auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost und Material.
  • Page 123 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verrie‐ gelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedien‐ feld ist verriegelt.
  • Page 124 Lebensmittel nach der Hälfte der Auftau- und Schnecken im Schneckenhaus, da diese Garzeit wenden oder umrühren. platzen können. Stechen Sie das Eigelb oder Spiegelei an, bevor Sie es erwärmen. Flüssige Speisen gelegentlich umrühren. Stechen Sie Speisen mit Haut oder Schale Rühren Sie das Gericht vor dem Servieren mehrfach an, bevor Sie sie garen.
  • Page 125 Kochgeschirr / Material Keramik, Porzellan und Steingut mit unglasiertem Boden oder mit kleinen Löchern, z. B. auf den Griffen Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Mikrowellengeeignete Frischhaltefolie Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder sili‐ konbeschichtet Backblech Gitterrost...
  • Page 126 300 - 400 W Schmelzen von Kä‐ Erwärmen von Baby‐ Garen/Erwärmen von se, Schokolade, But‐ Köcheln von Reis Weiter garen nahrung empfindlichen Speisen 100 - 200 W Auftauen von Obst und Auftauen von Käse, Sah‐ Auftauen von Fleisch, Auftauen von Brot Kuchen ne, Butter Fisch...
  • Page 127 °C Kastenku‐ Ober-/Unterhit‐ 23 - 27 Drehe den Behälter um chen, 0,7 kg ze + MW ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Kartoffelgra‐ Heißluft + MW 38 - 42 Drehe den Behälter um tin, 1,1 kg ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist.
  • Page 128 Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie die Einhängegitter vor‐ sichtig nach oben und aus der vorde‐ ren Aufhängung. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 4 Ziehen Sie die Gitter aus der hinteren Aufhängung heraus.
  • Page 129 Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder bedienen. Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht.
  • Page 130 Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät dem Garvorgang nicht vor. wird der Garvorgang fortgesetzt. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig Nutzen Sie die Restwärme, um andere zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen Speisen aufzuwärmen. beim Backen so kurz wie möglich. Warmhalten von Speisen Garen mit Heißluft Wählen Sie die niedrigste...
  • Page 131 Einstellungen Gerät auf Werkseinstellun‐ Ja / Nein gen zurücksetzen 15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Page 132 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte den Vertrieb unter Verwendung von verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung Fernkommunikationsmitteln, wenn die von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Vertreiber Lager- und Versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
  • Page 133 Bem-vindo(a) à Zanussi! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............133 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 136 3.
  • Page 134 idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
  • Page 135 • AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
  • Page 136 • Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas. • O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar ebulição eruptiva retardada. Tenha cuidado ao manusear o recipiente. •...
  • Page 137 • Antes de montar o aparelho, verifique se a • Utilize sempre uma tomada devidamente porta do aparelho abre sem limitações. instalada e à prova de choques elétricos. • O aparelho está equipado com um • Não utilize adaptadores de tomadas sistema de arrefecimento elétrico.
  • Page 138 2.4 Manutenção e limpeza • Tenha cuidado quando abrir a porta do aparelho com o aparelho em funcionamento. Pode sair ar quente. AVISO! • Não utilize o aparelho com as mãos Risco de ferimentos, incêndio ou danos molhadas ou quando ele estiver em no aparelho.
  • Page 139 exemplo, diretamente no balcão da sobressalentes vendidas separadamente: cozinha, na banca ou noutra superfície Estas lâmpadas destinam-se a suportar metálica, nem manuseie os vidros condições físicas extremas em quentes com um pano molhado. eletrodomésticos, tais como temperatura, • Não utilize nem tente reparar qualquer vibração, humidade, ou destinam-se a peça de vidro que tenha perdido uma sinalizar informação relativamente ao...
  • Page 140 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Resumo geral Painel de commandos Botão para os tipos de aquecimento Visor Botão de controlo Elemento de aquecimento Gerador de micro-ondas Lâmpada Ventilador Apoio para prateleira, amovível Nível das prateleiras 3.2 Acessórios Prateleira em grelha Para tachos, formas de bolos, assados.
  • Page 141 4. PAINEL DE COMANDOS 4.1 Botões retráteis aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o aparelho. Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente. 4.2 Descrição geral do painel de comandos Selecione um tipo de aquecimento para ligar o aparelho.
  • Page 142 5.1 Limpeza inicial Antes da primeira utilização, limpe o aparelho vazio e regule a hora: 00:00 Acertar as horas. Premir 6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Como definir: Tipos de aquecimento Passo 1 Rode o botão para os tipos de aquecimento para selecionar um tipo de aquecimento. Passo 2 Rode o botão de controlo para definir a temperatura.
  • Page 143 POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS TEMPO MÁXIMO 100 - 600 59:55 >600 Se abrir a porta, a função de micro-ondas para. Para recomeçar, feche a porta. Premir 6.3 Como definir: Funções combinadas de micro-ondas Passo 1 Remover todos os acessórios. Colocar o prato de vidro do microondas. Coloque os alimentos no prato de vidro do fundo do mi‐ cro-ondas.
  • Page 144 Tipo de aquecimen‐ Aplicação Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante. Função Pizza Para assar peças de carne de grande dimensão num nível. Para fazer gratinados e dourar.A função com boost MW, intervalo de potência: 100 - 600 W. Grelhador + Ventilado + Cozer numa posição de prateleira.A função com boost MW, intervalo de potência: 100 - 600 W.
  • Page 145 6.6 Cozedura assistida Tipo de Descrição aqueci‐ Legenda mento Peso automático disponível. Aquecimento Para cozer bolos com bases inferior estaladiças e conservar ali‐ Função com potência de micro-ondas. Uti‐ mentos. lize um acessório adequado para micro- Congelados Para deixar os alimentos de ondas.
  • Page 146 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Filete de carne de va‐ ca, mal passado (aquecimento a baixa temp.) 1; tabuleiro para assar Filete de carne de va‐ 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 Utilize as suas especiarias favoritas ou simplesmente sal ca, médio (aqueci‐...
  • Page 147 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Pernas de frango, 250 - 400 g 2; tabuleiro para assar frescas Se marinar as pernas de frango primeiro, defina uma temperatura mais baixa e cozinhe-as durante mais tem‐ Pato inteiro 1.5 - 2.5 kg 1;...
  • Page 148 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Croquetes, congela‐ 0.5 kg 2; tabuleiro para assar Batatas congeladas 0.75 kg 2; tabuleiro para assar Lasanha de carne/ 1 - 1.5 kg 1; caçarola em cerâmica ou vidro na prateleira legumes com folhas em grelha, adequado para MW de massa seca Batatas gratinadas 1.1 kg...
  • Page 149 7.2 Como definir: Funções do relógio Como definir: Hora Passo 1 Passo 2 Passo 3 para alterar a hora do dia, entre no menu e sele‐ Acertar o relógio. Premir: cione Definições, Hora do dia. Como definir: Conta-minutos Passo 1 Passo 2 Passo 3 O visor mostra:...
  • Page 150 Como definir: Atraso do temporizador O temporizador inicia a contagem decrescente a uma hora de início definida. 8. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS materiais adequados para micro-ondas” no AVISO! capítulo “Sugestões e dicas”. Consulte os capítulos relativos à Um pequeno entalhe na parte inferior segurança.
  • Page 151 9. FUNÇÕES ADICIONAIS 9.1 Bloquear Esta função evita uma alteração acidental da função do aparelho. Ligá-la com o aparelho a funcionar – a cozedura definida continua, o painel de comandos fica bloqueado. Ligá-la quando o aparelho estiver desligado – não pode ser ligada, o painel de comandos está bloqueado. - mantenha premido para li‐...
  • Page 152 10.2 Recomendações para o valor demasiado elevado. Os alimentos microondas podem secar, queimar ou incendiar-se. Não utilize o aparelho para cozer ovos com Vamos cozinhar! casca e caracóis porque podem explodir. Coloque os alimentos no prato de vidro da Perfure as gemas dos ovos estrelados antes base do microondas na parte inferior da de os reaquecer.
  • Page 153 Recipiente/Material Vidro e vitrocerâmica fabricados em material adequado para forno/congela‐ Cerâmica e barro próprios para forno sem componentes de quartzo ou me‐ tal, nem revestimentos que contenham metal Cerâmica, porcelana ou barro com fun‐ do não vidrado ou pequenos orifícios, por exemplo, nas pegas Plástico resistente ao calor até...
  • Page 154 500 – 600 W Descongelar e Confecionar pratos Lume brando para Aquecer pratos indivi‐ Cozinhar legumes aquecer refeições com ovos estufados duais congeladas 300 – 400 W Derreter queijo, cho‐ Cozer arroz em lu‐ Aquecer comida de Cozinhar / Aquecer ali‐ Continuar a cozi‐...
  • Page 155 °C Bolo, 0,7 kg Aquecimento 23 - 27 Vire o recipiente a 1/4 superior/inferi‐ ou metade do tempo or + MO de cozedura. Batatas gra‐ Ventilado + Re‐ 38 - 42 Vire o recipiente a 1/4 tinadas, 1,1 sistência Circ + ou metade do tempo de cozedura.
  • Page 156 Passo 1 Desligar o forno e aguardar até estar frio. Passo 2 Puxe cuidadosamente os apoios para prateleiras para cima e para fora do suporte dianteiro. Passo 3 Afaste a parte da frente do apoio para prateleiras para fora da parede late‐ ral.
  • Page 157 O aparelho não liga ou não aquece Problema Verificar se... Não consegue ativar ou utilizar o aparelho. O aparelho está ligado corretamente a uma fonte eléc‐ trica. O aparelho não aquece. O desligar automático foi desativado. O aparelho não aquece. O fusível não está...
  • Page 158 Sempre que possível, não pré-aqueça o para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da aparelho antes de cozinhar. cozedura. O calor residual no interior do aparelho continuará a cozinhar. Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos Utilize o calor residual para aquecer outros entre confeções.
  • Page 159 Definições Restaurar configurações Sim / Não 15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
  • Page 160 Le damos la bienvenida a Zanussi. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............160 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............163 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............167 4.
  • Page 161 sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. •...
  • Page 162 • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Page 163 • Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. • El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes. •...
  • Page 164 • Respete siempre la distancia mínima • Asegúrese de que los parámetros de la entre el aparato y los demás placa de características son compatibles electrodomésticos y mobiliario. con los valores eléctricos del suministro • Antes de montar el aparato, compruebe si eléctrico.
  • Page 165 2.3 Uso • Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes. ADVERTENCIA! • Cocina siempre con la puerta del aparato Riesgo de lesiones, quemaduras y cerrada. descargas eléctricas o explosiones. • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) •...
  • Page 166 2.5 Uso de la cristalería • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Si no manipula la cristalería con el cuidado separado: Estas bombillas están necesario, puede romperse, desportillarse, destinadas a soportar condiciones físicas agrietarse o rayarse: extremas en los aparatos domésticos, •...
  • Page 167 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de mandos Mando de las funciones de cocción Programador electrónico Mando de control Resistencia Generador de microondas Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 3.2 Accesorios Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
  • Page 168 4. PANEL DE CONTROL 4.1 Mandos escamoteables funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato. Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 4.2 Vista general del panel de control Seleccione una función de cocción para encender el aparato.
  • Page 169 5.1 Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora. Pulse 6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción Paso 1 Gire el mando del horno y seleccione la función de cocción. Paso 2 Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
  • Page 170 POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MÁXIMO 100 - 600 59:55 >600 Si abre la puerta, se detiene el funcionamiento del microondas. Cierre la puerta para volver a encenderlo. Pulse 6.3 Cómo ajustar: Funciones de combi microondas Paso 1 Retire todos los accesorios del horno. Introduzca el plato inferior de cristal del microondas.
  • Page 171 Función de cocción Aplicación Para asar grandes porciones de carne en un nivel. Para hacer gratinados y do‐ rar.Función Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W. Grill turbo + microon‐ Horneado en una posición de parrilla.Función Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W.
  • Page 172 6.6 Cocción asistida Función Descripción de cocción Leyenda Calor inferior Para hornear pasteles con Peso automático disponible. base crujiente y conservar alimentos. Funciona con potencia de microondas. Congelados Para conseguir que los ali‐ Use un accesorio apto para microondas. mentos precocinados que‐ den crujientes;...
  • Page 173 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Asado de ternera (por 0.8 - 1.5 kg; 4- pe‐ 1 fuente de asado encendida parrilla ejemplo, el hombro) dazos gruesos cm Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ te. Añada líquido. Insértelo en el aparato. Cerdo asado en el 1.5 kg 1;...
  • Page 174 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Pescado entero, al 0.5 - 1 kg por pes‐ 1 bandeja de hornear grill cado Llene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y hierbas favoritas. Filete de pescado 2 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas.
  • Page 175 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Baguette / chapata / 0.8 kg 1; bandeja forrada con papel de hornear pan blanco Se necesita más tiempo para el pan blanco. Pan integral / cente‐ 1 kg 1; bandeja para hornear forrada con papel de no / pan oscuro hornear/ molde para pan en la bandeja de rejilla 7.
  • Page 176 Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 La pantalla muestra: 0:00 Ajustar la Avisador Pulse: Pulse: El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 La pantalla mues‐ tra: 0:00 Elija una función de...
  • Page 177 Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Plato inferior de cristal para microondas: Utilice el plato inferior de cristal para microondas exclusivamente con la función de microondas.
  • Page 178 9.2 Desconexión automática Por razones de seguridad, si la función de (°C) cocción está activa y no se cambia ningún 200 - 230 ajuste, el aparato se apagará automáticamente tras un determinado El apagado automático no funciona con las periodo de tiempo. funciones: Luz, Tiempo de retardo.
  • Page 179 Corte las verduras en trocitos de igual revés con un contenedor debajo o en una tamaño. bandeja de descongelación o tamiz de plástico para que el líquido de Después de apagar el aparato, saque los descongelación pueda salir. alimentos y déjelo reposar unos minutos para que el calor se distribuya uniformemente.
  • Page 180 Material del utensilio de cocina Plato inferior de cristal para microon‐ Utensilios para microondas, p.ej., Crostino 10.4 Ajustes de potencia recomendados para distintos tipos de alimentos Los datos de la tabla son valores orientativos. 700 - 1.000 W Sofreír al inicio del proceso de cocción calentar líquidos 500 - 600 W Descongelar y ca‐...
  • Page 181 Bizcocho 0.475 Inferior 8 - 9 Gire el recipiente un cuarto de vuelta a media cocción. Pastel de carne 25 - 27 Gire el recipiente un cuarto de vuelta a media cocción. Pudding de huevo 30 - 33 Descongelar carne Dé...
  • Page 182 Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. Retire los residuos de alimentos y la grasa de la bóveda del aparato. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso.
  • Page 183 Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Instale la tapa de cristal. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Page 184 12.2 Datos de servicio Se recomienda escribir los datos aquí: Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de Modelo (MOD): ......... servicio técnico autorizado. Número de producto ......... Los datos que necesita para el Centro de (PNC) servicio técnico se encuentran en la placa de Número de serie (S.N.)
  • Page 185 Seleccione la opción Ajuste el valor y pulse - seleccione Seleccione el ajus‐ de la estructura Me‐ : pulse para con‐ para acceder al Me‐ firmar el ajuste. nú. nú y pulse Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir de Menú. Menú...
  • Page 188 867371948-D-392023...

Ce manuel est également adapté pour:

Zveim6knZvekm6knZvekm6xnZvenm6k3Zvenm6x3Zvewm6x3