Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ES – Manual de instalación.
PT - Manual de utilizador e instalação.
FR – Manuel d'utilisation et d'installation.
EN – User and installation Manual.
Pando
E-250/265
MOTOR INTERIOR
Certificado de Empresa de Gestión de
la Calidad UNE-EN ISO 9001:2015
The International Certification Network
Quality Management System ISO 9001:2015
660066400173 - V19.1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pando E-250

  • Page 1 ES – Manual de instalación. PT - Manual de utilizador e instalação. FR – Manuel d’utilisation et d’installation. EN – User and installation Manual. Pando E-250/265 MOTOR INTERIOR Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE-EN ISO 9001:2015 The International Certification Network Quality Management System ISO 9001:2015 660066400173 - V19.1...
  • Page 2 INOXPAN S.L.
  • Page 13 FR - INTRODUCTION Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une hotte aspirante Pando. Ce manuel y compris ses pièces jointes représentent un guide d’installation, d’utilisation et d’entretien des plus adaptés à la conservation de votre nouvelle Hotte Aspirante.
  • Page 14: Fr - Recommandations À Prendre En Compte Avant L'installation

    INOXPAN S.L. FR - RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L’INSTALLATION TRÈS IMPORTANT! NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR DE LA HOTTE TANT QUE L’INSTALLATION N’EST PAS COMPLÈTEMENT TERMINÉE, SI CE PLASTIQUE N’EST PAS PRÉSENT À CERTAINS ENDROITS POUVANT COMPROMETTRE SON INSTALLATION, IL EST RECOMMANDÉ...
  • Page 15 à des objectifs autres que ceux pour lesquels elle a été conçue. - Pando n’accordera aucune garantie suite aux conséquences et aux dommages issus d’une installation inappropriée ou d’une mauvaise utilisation de l’appareil. - Ne tentez jamais de modifier les caractéristiques de cet appareil car cela constituerait un danger et annulerait automatiquement la garantie du fabricant.
  • Page 16 INOXPAN S.L. FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Attention! Lors du fonctionnement simultané d’une hotte à « système d’aspiration » et un système de chauffage par air ambiant (des chauffages à gaz, à huile, à charbon, cheminées, etc..), vous devez faire très attention à...
  • Page 17 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’ÉVACUATION DES FUMÉES: Il est recommandé d’utiliser des tubes d’évacuation des fumées S.E.C. System de Pando qui améliorent considérablement le confort d’utilisation et le niveau sonore de l’appareil..
  • Page 23 CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT 100x180 (x1) (x1) Ø150 (x1) Ø1500mm L=2m F(x4)M8 D(x4)Ø60 HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE Ø8...
  • Page 24 COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS MONTAJE DE SERIE / ASSEMBLÉIA SÉRIE / ASSEMBLAGE SÉRIE / ASSEMBLY SERIES Ø150 Altura falso techo Altura do teto falso Hauteur du faux-plafond Height of false ceiling min.210mm max.370mm Grueso de placa de falso techo. Espessura da placa do teto falso.
  • Page 25 COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS SALIDA OPCIONAL / SAÍDA OPCIONAL / SORTIE OPTIONNELLE / OPTIONAL OUTPUT CONVERSIÓN OPCIONA L, SÓLO BAJO PEDIDO Y EJECUCIÓN EN FÁBRICA CONVERSÃO OPCIONAL , SOMENTE MEDIANTE SOLICITAÇÃO E EXECUÇÃO DE FÁBRICA CONVERSION FACULTATIVE , UNIQUEMENT SUR DEMANDE ET EXECUTION EN USINE. OPTIONAL CONVERSION , ONLY UPON REQUEST AND FACTORY EXECUTION.
  • Page 26 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 27 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION F(x4)
  • Page 28 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 29 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 30 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (Dx4)
  • Page 31 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 32 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 35: Ne Toucher Pas Aucune Touche De La Télécommande Jusqu'à Après 5 Secondes

    - LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À DISTANCE ON/OFF, Permet de mettre en marche le moteur, si on appuie de nouveau il s’éteint. Permet de diminuer la vitesse du moteur. Permet d’augmenter la vitesse du moteur. Note: Si vous avez une version de moteur qui dépasse 650mm ³/h, la 3ème ou 4ème vitesse sera chronométrée.
  • Page 37 LED type lights involve a complex manipulation in addition to an air connection involving an internal connector risk of electric shock, therefore this type of handling must be done by the Pando official technical service or a qualified and authorized professional. The manufacturer will not be liable for any damage caused by mishandling of the LED lights...
  • Page 38 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED / ILUMINAÇÃO E CARATERISTICA LED ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED / LED LIGHTING AND FEATURES (X4)
  • Page 39 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED / ILUMINAÇÃO E CARATERISTICA LED ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED / LED LIGHTING AND FEATURES E-250 1.2 W 12vDC 350 Ma. E-265 P= 7.98 W T= 4000K V= 24V...
  • Page 40 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO INOX / FILTRO INOX / FILTRE D´INOX / INOX FILTER FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR), LAVABLE ET RETIGGERABLE. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR), WASHABLE AND RETRIGGERABLE.
  • Page 41 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR), LAVABLE ET RETIGGERABLE. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR), WASHABLE AND RETRIGGERABLE. (OPTIONAL)
  • Page 42 INOXPAN S.L. NOTAS/ NOTAS/ REMARQUES/ NOTES:...
  • Page 43 INOXPAN S.L.
  • Page 45: Motor Exterior

    ES – Manual de instalación. PT - Manual de utilizador e instalação. FR – Manuel d’utilisation et d’installation. EN – User and installation Manual. Pando E-250/265 MOTOR EXTERIOR Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE-EN ISO 9001:2015 The International Certification Network Quality Management System ISO 9001:2015 660066400175 - V1.18...
  • Page 46 INOXPAN S.L.
  • Page 57 FR - INTRODUCTION Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une hotte aspirante Pando. Ce manuel y compris ses pièces jointes représentent un guide d’installation, d’utilisation et d’entretien des plus adaptés à la conservation de votre nouvelle Hotte Aspirante.
  • Page 58: Fr - Instructions De Sécurité

    INOXPAN S.L. FR - RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L’INSTALLATION TRÈS IMPORTANT! NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR DE LA HOTTE TANT QUE L’INSTALLATION N’EST PAS COMPLÈTEMENT TERMINÉE, SI CE PLASTIQUE N’EST PAS PRÉSENT À CERTAINS ENDROITS POUVANT COMPROMETTRE SON INSTALLATION, IL EST RECOMMANDÉ...
  • Page 59 à des objectifs autres que ceux pour lesquels elle a été conçue. - Pando n’accordera aucune garantie suite aux conséquences et aux dommages issus d’une installation inappropriée ou d’une mauvaise utilisation de l’appareil. - Ne tentez jamais de modifier les caractéristiques de cet appareil car cela constituerait un danger et annulerait automatiquement la garantie du fabricant.
  • Page 60 INOXPAN S.L. FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Attention! Lors du fonctionnement simultané d’une hotte à « système d’aspiration » et un système de chauffage par air ambiant (des chauffages à gaz, à huile, à charbon, cheminées, etc..), vous devez faire très attention à...
  • Page 61 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’ÉVACUATION DES FUMÉES: Il est recommandé d’utiliser des tubes d’évacuation des fumées S.E.C. System de Pando qui améliorent considérablement le confort d’utilisation et le niveau sonore de l’appareil..
  • Page 67 CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT (x1) F(x 4)M8 D(x4)Ø60 OPCION-A SALIDA LATERAL OPCION-B SALIDA SUPERIOR MOTOR V.1550 100x180 Ø150 Ø150 MOTOR V.2450/2350 100x260 Ø200 Ø200 INT.Ø203 INT.Ø203 EXT.Ø253 EXT.Ø253...
  • Page 68 HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE Ø8...
  • Page 69 COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS Grueso de placa de falso techo. Espessura da placa do teto falso. Épaisseur de la plaquex Thickness false ceiling plate 20 mm max Altura falso techo / Altura do teto falso Hauteur du faux-plafond / False ceiling height min.
  • Page 70 COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / OPTIONAL SALIDA LATERAL OPCION-A Salida lateral corto Saída de fumo lado curto Évacuation de fumées côté court Short side fume outlet 1230/1485/1825 Salida lateral largo Saída de fumo lado longo Évacuation de fumées côté...
  • Page 71 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION 962/1217/1557...
  • Page 72 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION F(x4)
  • Page 73 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION Solo para MOTOR V.1550 salida lateral Ø150 Somente para MOTOR V.1550 saída de fumo lado Ø150 Juste pour MOTOR V.1550 evacuation de fumées côté Ø150 Only for MOTOR V.1550 side fume outlet Ø150 Solo para salida superior OPCION-B Somente para evacuação de fumaça do teto...
  • Page 74 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 75 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (Dx4)
  • Page 76 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCION-A Solo para salida lateral Somente para saída de fumo lado Juste pour evacuation de fumées côté Only for side fume outlet...
  • Page 77 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 78 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 81 - LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À DISTANCE ON/OFF, Permet de mettre en marche le moteur, si on appuie de nouveau il s’éteint. Permet de diminuer la vitesse du moteur. Permet d’augmenter la vitesse du moteur. Note: Si vous avez une version de moteur qui dépasse 650mm ³/h, la 3ème ou 4ème vitesse sera chronométrée.
  • Page 83 LED type lights involve a complex manipulation in addition to an air connection involving an internal connector risk of electric shock, therefore this type of handling must be done by the Pando official technical service or a qualified and authorized professional. The manufacturer will not be liable for any damage caused by mishandling of the LED lights...
  • Page 84 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED / ILUMINAÇÃO E CARATERISTICA LED ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED / LED LIGHTING AND FEATURES (X4)
  • Page 85 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED / ILUMINAÇÃO E CARATERISTICA LED ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED / LED LIGHTING AND FEATURES E-250 1.2 W 12vDC 350 Ma. E-265 P= 7.98 W T= 4000K V= 24V...
  • Page 86 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO INOX / FILTRO INOX / FILTRE D´INOX / INOX FILTER FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR), LAVABLE ET RETIGGERABLE. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR), WASHABLE AND RETRIGGERABLE.
  • Page 87 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR), LAVABLE ET RETIGGERABLE. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR), WASHABLE AND RETRIGGERABLE. (OPTIONAL)
  • Page 88 INOXPAN S.L. NOTAS/ NOTAS/ REMARQUES/ NOTES:...
  • Page 89 INOXPAN S.L. NOTAS/ NOTAS/ REMARQUES/ NOTES:...
  • Page 90 INOXPAN S.L. NOTAS/ NOTAS/ REMARQUES/ NOTES:...
  • Page 91 INOXPAN S.L.

Ce manuel est également adapté pour:

E-265

Table des Matières