Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instructions pour l'emploi
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
ASCIUGACAPELLI
IT
ASCIUGACAPELLI
EN
HAIR DRYER
FR
SÈCHE-CHEVEUX
ES
SECADOR DE PELO
PT
SECADOR DE CABELOS
EL
ΜΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ
CZ
VYSOUŠEČ VLASŮ
SK
SUŠIČ NA VLASY
HU
HAJSZÁRÍTÓ
RO
USCĂTOR DE PĂR
BG
СЕШОАР
PL
SUSZARKA DO WŁOSÓW
HR
SUŠILO ZA KOSU
SL
SUŠILNIK LAS
RU
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
LT
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
SQ
THARËSE FLOKËSH
KK
ФЕН
UK
ФЕН
TYPE N2104
Инструкции за употреба
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Инструкции по применению
Naudojimosi instrukcijos
Udhëzime për përdorimin
Қолдану бойынша нұсқаулық
Інструкції з експлуатації
Pagina
Page
Page
Página
Página
Σελίδα
Strana
Strana
Oldal
Pagină
Cтраница
Strona
Stranica
Stran
Cтраница
Puslapis
Faqe
Бет
Cторінка
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97
105
113
121
129
137
145

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Imetec N2104

  • Page 1 Strana SUŠIČ NA VLASY Strana HAJSZÁRÍTÓ Oldal USCĂTOR DE PĂR Pagină СЕШОАР Cтраница Strona SUSZARKA DO WŁOSÓW SUŠILO ZA KOSU Stranica SUŠILNIK LAS Stran ФЕН ДЛЯ ВОЛОС Cтраница PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS Puslapis THARËSE FLOKËSH Faqe ФЕН Бет Cторінка ФЕН TYPE N2104...
  • Page 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / GHID ILUSTRATIV / ИЛЮСТРАЦИИ / PRZEWODNIK / ILUSTRIRANI VODIČ / SLIKOVNI VODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / ILIUSTRACINIS VADOVAS / UDHEZUES ILUSTRUES / КӨРСЕТІЛМЕЛІ...
  • Page 3 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Page 4 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllarne l’integrità in base al disegno e la presenza di danni eventuali da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Page 5 • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo. • NON esporre l’apparecchio all’umidità...
  • Page 6 esclusivamente all’apposito paragrafo di questo manuale. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • NON ostruire il filtro di aspirazione e mantenerlo sempre libero da polvere e capelli. •...
  • Page 7 ACCESSORI L’asciugacapelli è provvisto degli accessori sopra descritti. Per il montaggio, premere l’accessorio desiderato sulla parte anteriore di aggancio (4) dell’asciugacapelli fino all’inserimento. Dopo l’uso, essi possono essere rimossi tirandoli con forza. Convogliatore per styling (6A) Utilizzare il convogliatore per styling al fine di orientare come desiderato il getto d’aria sui capelli.
  • Page 8 Tasto flusso d’aria (3A) Tasto temperatura (3B) 0 = SPENTO 1 = temperatura bassa 1 = flusso d’aria medio 2 = temperatura media 2 = flusso d’aria forte 3 = temperatura alta Tasto colpo aria fredda (3C) Se l’apparecchio è provvisto di questo tasto, esso può essere utilizzato per fissare la piega.
  • Page 9 ATTENZIONE! Dopo l’utilizzo di questo apparecchio assicurarsi che si sia completamente raffreddato prima di riporlo. ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.
  • Page 10 Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a. danni da trasporto o da cadute accidentali b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia e.
  • Page 11 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We are certain you will appreciate its quality and reliability, as it's been designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use comply with European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for a safe use.
  • Page 12 SAFETY NOTES • After removing the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and the presence of any damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
  • Page 13 • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
  • Page 14 instructions in the relevant chapter. • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • DO NOT obstruct the intake filter and always keep it free from dust and hair.
  • Page 15 ACCESSORIES The hair dryer is provided with the accessories described above. The accessory is mounted on the appliance by pressing it onto the front part of the hair dryer (4) until it is inserted. When finished using it, the accessory can be removed by pulling it firmly.
  • Page 16 Air flow key (3A) Temperature key (3B) 0 = OFF 1 = low temperature 1 = medium air flow 2 = medium temperature 2 = strong air flow 3 = high temperature Cold air shot button (3C) If the appliance has this button, use it to set the straightened hair.
  • Page 17 WARNING! Once you have finished using this appliance, make sure it has cooled down completely before putting it away. WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance. DISPOSAL The product is packaged in recyclable materials. Dispose of packaging in accordance with the environmental protection standards.
  • Page 18 The warranty does not cover any part that may be defective due to: a. damage from transport or accidental drops b. incorrect installation or inadequate electrical system c. repairs or alterations made by unauthorised personnel d. poor or incorrect maintenance and cleaning e.
  • Page 19 INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé...
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après avoir sorti l’appareil de l’emballage, vérifier l’intégrité de la marchandise en se référant au schéma, ainsi que l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service d’assistance agréé. ATTENTION ! Enlever tous les matériels de communication tels que les étiquettes, etc.
  • Page 21 effectuées par des enfants sans surveillance. • NE PAS utiliser l’appareil les mains mouillées, les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil même pour enlever la fiche de la prise. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation.
  • Page 22 Pour toute opération de nettoyage et maintenance, consulter les instructions du chapitre consacré. • Cet appareil ne doit être utilisé que sur des êtres humains. NE PAS utiliser l’appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique.
  • Page 23 ACCESSOIRES Le sèche-cheveux est équipé des accessoires décrits ci-dessus. Pour le montage, appuyer l'accessoire désiré sur la partie avant destinée à l'accrochage (4) du sèche-cheveux jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Après l'utilisation, tirer fortement sur ces derniers pour les extraire. Concentrateur pour brushing (6A) Utiliser le convoyeur pour styling afin d'orienter le souffle d'air sur les cheveux de la manière souhaitée.
  • Page 24 Touche débit d'air (3A) Touche température (3B) 0 = ÉTEINT 1 = température basse 1 = débit d'air moyen 2 = température moyenne 2 = débit d'air fort 3 = température élevée Touche coup d'air froid (3C) Si l'appareil est équipé de cette touche, il est possible d'utiliser cette dernière pour fixer la mise en plis.
  • Page 25 ATTENTION ! Après avoir terminé d’utiliser l’appareil, s’assurer qu’il ait refroidi complètement avant de le ranger. ATTENTION ! NE PAS enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil. ÉLIMINATION L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé conformément aux normes en vigueur en matière de protection de l'environnement.
  • Page 26 que l'une des deux solutions ne s'avère être disproportionnée par rapport à l'autre. L'acheteur est tenu de notifier à un Centre d'assistance agréé le défaut de conformité dans un délai maximum de deux mois à compter de la constatation du défaut. La garantie ne couvre pas toutes les pièces s'avérant défectueuses à...
  • Page 27 INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Page 28 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté en perfecto estado basándose en el dibujo y si hubiera daños causados por el transporte. Si tiene dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Page 29 • NO utilice el aparato con las manos mojadas, los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación.
  • Page 30 instrucciones en el capítulo correspondiente. • Este aparato solo debe utilizarse con pelo humano. NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. • NO obstruya el filtro de entrada; manténgalo sin polvo ni cabellos. •...
  • Page 31 ACCESORIOS El secador de pelo se suministra con los accesorios descritos anteriormente. Para el montaje, presione el accesorio deseado contra la parte delantera de enganche (4) del secador de pelo hasta introducirlo. Después del uso, puede extraerse tirando de él con fuerza. Boquilla para peinados (6A) Utilice la boquilla para peinados para orientar el flujo de aire sobre el cabello como lo desee.
  • Page 32 Botón de flujo de aire (3A) Botón de temperatura (3B) 0 = APAGADO 1 = temperatura baja 1 = flujo de aire medio 2 = temperatura media 2 = flujo de aire fuerte 3 = temperatura alta Botón de golpe de aire frío (3C) Si el aparato está...
  • Page 33 ¡ADVERTENCIA! Al terminar de planchar, asegúrese de que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. ¡ADVERTENCIA! NO enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo respetando las normas de protección medioambiental.
  • Page 34 La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por: a. daños por transporte o por caídas accidentales b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada c. reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado d. ausencia o incorrecto mantenimiento y limpieza e.
  • Page 35 INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Page 36 AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho da embalagem, controle a sua integridade com base no desenho e se há danos causados pelo transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Page 37 mesmo. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção de usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada.
  • Page 38 água. • Evite que este aparelho entre em contacto com água, outros líquidos, spray ou vapor. Para todas as operações de limpeza e manutenção, refira-se às instruções no respetivo capítulo. • O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos. NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços.
  • Page 39 Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa. Utilizar somente com os acessórios fornecidos. ACESSÓRIOS O secador de cabelos é dotado dos acessórios acima descritos. Para a montagem, pressionar o acessório desejado na parte frontal de encaixe (4) do secador de cabelos até ser inserido. Para retirá-los após o uso, puxá-los com força.
  • Page 40 As duas teclas são utilizadas para selecionar separadamente o fluxo do ar e a temperatura nos seguintes níveis: Tecla de fluxo do fluxo de ar (3A) Tecla temperatura (3B) 0 = DESLIGADO 1 = temperatura baixa 1 = fluxo médio de ar 2 = temperatura média 2 = fluxo forte de ar 3 = temperatura alta...
  • Page 41 CONSERVAÇÃO Em caso de inutilização do secador de cabelos, retirar a ficha da tomada de corrente elétrica e conservar o aparelho em local seco e protegido do pó. ADVERTÊNCIA! Após aparelho, certifique-se de que esteja arrefecido completamente antes de guardá-lo. ADVERTÊNCIA! Não enrole o cabo de alimentação ao redor do aparelho.
  • Page 42 comprovar que a entrega foi feita posteriormente. Em caso de defeito do produto preexistente à data de entrega, é garantida a reparação ou a substituição gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas soluções for considerada inapropriada. O comprador tem a obrigação de comunicar ao Centro de Assistência autorizado o defeito de conformidade no prazo de dois meses a partir da identificação do defeito.
  • Page 43 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Page 44 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία της, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου και για την παρουσία τυχόν ζημιών λόγω μεταφοράς. Αν έχετε αμφιβολία, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε...
  • Page 45 τους κινδύνους που ενυπάρχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή...
  • Page 46 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία με νερό. • Η συσκευή δεν θα πρέπει να έρχεται σε επαφή με νερό, άλλα υγρά, σπρέι, ατμό. Για κάθε εργασία καθαρισμού και συντήρησης ανατρέξτε στις οδηγίες του σχετικού κεφαλαίου. •...
  • Page 47 1. Τεχνικά στοιχεία 4. Μπροστινή σχάρα 2. Κρίκος γάντζου 5. Φίλτρο αναρρόφησης 3. Πλήκτρα ρύθμισης 5A. Φίλτρο 3A. Πλήκτρο επιλογής ροής 5B. Κάλυμμα φίλτρου αέρα 6. Αξεσουάρ 3B. Πλήκτρο επιλογής 6A. Μεταφορέας για styling θερμοκρασίας αέρα 6B. Διαχύτης (όπου υπάρχει) 3C.
  • Page 48 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ψεκάζετε λακ ενώ η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Συμβουλευτείτε την εικόνα στον επεξηγηματικό οδηγό του εγχειριδίου των οδηγιών. Συσκευή με ξεχωριστά πλήκτρα για τη ροή του αέρα (3A) και για τη θερμοκρασία (3B) Τα δύο πλήκτρα χρησιμεύουν για την ξεχωριστή ρύθμιση της ροής του αέρα...
  • Page 49 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καθαρισμένα μέρη είναι εντελώς στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Σε περίπτωση που δεν γίνεται συχνή χρήση του σεσουάρ μαλλιών, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και διατηρήστε την συσκευή σε στεγνό και καθαρό χώρο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά...
  • Page 50 της συσκευής. Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί να προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς τήρησης όλων των...
  • Page 51 ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Page 52 BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po vyjmutí přístroje z obalu ověřte jeho integritu na základě výkresu a přítomnost jakéhokoliv poškození způsobeného přepravou. V případě pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační materiál, jako například štítky, značky, atd.
  • Page 53 • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám. • Přístroj nesmí být ponechán bez dozoru, když je připojen k síti.
  • Page 54 prachem a vlasy. • Pro charakteristiky přístroje odkazujeme na údaje na vnějším obalu. • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které jsou jeho nezbytnou součástí. VAROVÁNÍ! Tento přístroj se nesmí používat, pokud došlo k jeho pádu nebo pokud jsou viditelné známky poškození. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ...
  • Page 55 Difuzér (je-li k dispozici) Je-li přístroj vybaven difuzérem, používejte jej místo příslušenství pro styling, abyste dodali vlasům větší objem. Podněty: Používejte difuzér pouze na vlhké vlasy, abyste dosáhli přirozený účes anebo efekt naturálního vysušení: • Vezměte pramen vlasů do ruky a namotejte jej do difuzéru. Ujistěte se, že vlasy jsou vloženy až...
  • Page 56 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě před čištěním nebo prováděním údržby. Čištění přístroje a příslušenství Pokud je to nezbytné, čistěte přístroj a příslušenství (difuzér, pomůcku pro styling) vlhkým hadříkem. Nepoužívejte ředidla anebo jiné agresivní či abrazivní čistící prostředky. V opačném případě...
  • Page 57 LIKVIDACE Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte ho v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Podle čl. 26 legislativního nařízení ze dne 14. března 2014, č. 49 "Provádění směrnice 2012/19/EU o odpadech elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)" symbol přeškrtnuté popelnice na přístroji, nebo na jeho obalu znamená, že na konci své...
  • Page 58 f. nedodržení pokynů pro provoz, nedbalosti nebo neopatrného zacházení. Výše uvedený seznam slouží jako příklad a není vyčerpávající, jelikož tato záruka se nevztahuje také na všechny ty případy, kdy nelze prozkoumat výrobní vady přístroje. Ze záruky jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití přístroje a případy profesionálního použití.
  • Page 59 ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Page 60 BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po vybratí prístroja z obalu overte jeho integritu na základe výkresu a prítomnosť akéhokoľvek poškodenia spôsobeného prepravou. V prípade pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný materiál, ako napríklad štítky, značky, atď.
  • Page 61 • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vybrať zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE alebo nezdvíhajte prístroj za prívodný kábel. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti atmosferickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) alebo extrémnym teplotám. • Prístroj nesmie byť ponechaný bez dozoru, keď je pripojený...
  • Page 62 na parochne a príčesky zo syntetického materiálu. • NEZAKRÝVAJTE sací filter a chráňte ho pred prachom a vlasy. • Pre charakteristiky prístroja odkazujeme na údaje na vonkajšom obale. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré sú jeho nevyhnutnou súčasťou. VAROVANIE! Tento prístroj sa nesmie používať, ak došlo k jeho pádu alebo ak sú...
  • Page 63 Usmerňovač vzduchu pre styling (6A) Používajte usmerňovač vzduchu pre styling, aby ste dosiahli požadovaný smer prúdu vzduchu na vlasy. Difuzér (6B) (ak existuje) Ak je prístroj vybavený difuzérom, používajte ho namiesto usmerňovača vzduchu pre styling, aby ste dosiahli väčší objem účesu.
  • Page 64 • Ak stlačíte toto tlačidlo, keď je prístroj zapnutý, teplý vzduch sa ochladí a dodá účesu lepšiu formu. • Akonáhle pustíte tlačidlo, prístroj bude znovu vydávať horúci vzduch, zodpovedajúci zvolenej úrovni. ČISTENIE A ÚDRŽBA VAROVANIE! Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pred čistením alebo vykonávaním údržby.
  • Page 65 LIKVIDÁCIA Obal výrobku je z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. Podľa čl. 49 Legislatívneho nariadenia zo dňa 14. marca 2014, č. 49 "Uplatnenie smernice 2012/19/ EÚ o odpade elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)" symbol prečiarknutého odpadkového koša na prístroji alebo na obale znamená, že výrobok na konci svojej životnosti musí...
  • Page 66 nedodržania pokynov prevádzku prístroja, nedbanlivosti alebo neopatrného zaobchádzania. Vyššie uvedený zoznam slúži ako príklad a nie je vyčerpávajúci, keďže táto záruka sa nevzťahuje tiež na všetky tie prípady, keď nie je možné preskúmať výrobné chyby prístroja. Zo záruky sú tiež vylúčené všetky prípady nesprávneho použitia prístroja a prípady profesionálneho použitia.
  • Page 67 BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használatra.
  • Page 68 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Miután kivette a készüléket a csomagolásból, ellenőrizze annak teljességét a rajz alapján, illetve, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Ha kétsége támad, ne használja a készüléket, és forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
  • Page 69 nélkül. • NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza ki a tápkábelt vagy magát a készüléket, hogy eltávolítsa a dugót a konnektorból. • NE húzza vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy légköri hatásoknak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Page 70 használja. NE használja a készüléket állatokon, szintetikus anyagból készült parókákon vagy hajtoldatokon. • NE zárja el a beszívó szűrőt, és mindig tartsa azt portól és hajszálaktól mentesen. • A készülék funkcióihoz lásd a külső csomagolást. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú...
  • Page 71 TARTOZÉKOK A készülék a fentiekben bemutatott tartozékokkal rendelkezik. A kívánt tartozék felszereléséhez nyomja a tartozékot a hajszárító elülső felére (4), amíg nem kattan. A használat befejezését követően az eltávolításhoz húzza meg erőteljesen a tartozékot. Hajformázó előtét (6A) A hajformázó előtét segítségével a levegőt a kiválasztott módon irányíthatja a hajra.
  • Page 72 Levegő áramlás sebességét Hőmérséklet szabályozó gomb (3A) szabályozó gomb (3B) 0 = KIKAPCSOLVA 1 = alacsony hőmérséklet 1 = közepes levegő áramlás 2 = közepes hőmérséklet 2 = erős levegő áramlás 3 = magas hőmérséklet Hideg levegő gomb (3C) Amennyiben a készüléken van ilyen gomb, ezt a beszárított frizura rögzítésére használhatja.
  • Page 73 FIGYELEM! Ha befejezte a készülék használatát, mielőtt elrakná ellenőrizze, hogy az teljesen kihűlt-e. FIGYELEM! NE tekerje a tápkábelt a készülék köré. A KÉSZüLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A terméket a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. A 2014. március 14-i, 49-es számú ''Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (RAEE) alkotott 2012/19/EU irányelv aktualizálásáról'' szóló...
  • Page 74 A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok miatt léptek fel: a. szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése b. hibás felszerelés vagy az elektromos hálózat hibája c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások d. helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya e.
  • Page 75 INTRODUCERE Stimate client, îți mulțumim pentru că ai ales produsul nostru. Suntem siguri că îi vei aprecia calitatea și fiabilitatea întrucât a fost proiectat și produs punând în prim plan satisfacția clientului. Aceste instrucțiuni de utilizare sunt conforme cu Standardul European EN 82079. ATENȚIE! Instrucțiuni și avertismente pentru utilizarea în siguranță...
  • Page 76 ATENȚIONĂRI PRIVIND SIGURANȚA • După scoaterea aparatului din ambalaj, controlați integritatea acestuia pe baza desenului și verificați prezența unor eventuale daune cauzate de transport. În caz de neclarități, nu utilizați aparatul și adresați-vă serviciului de asistență autorizat. ATENȚIONARE! Scoateți din aparat eventualele materiale de comunicare precum etichete, marcaje etc., înainte de utilizare.
  • Page 77 efectuate de copii dacă nu sunt nesupravegheați. • NU utilizați aparatul dacă aveți mâinile ude sau picioarele ude sau goale. • NU trageți de cablul de alimentare al aparatului pentru a scoate ștecherul din priza de curent. • NU trageți sau ridicați aparatul de cablul de alimentare.
  • Page 78 • Acest aparat trebuie utilizat doar pentru părul uman. NU utilizați aparatul pentru animale sau peruci și meșe din material sintetic. • NU obstrucționați filtrul de aspirație și înlăturați întotdeauna praful și firele de păr acumulate. • Pentru caracteristicile aparatului, consultați exteriorul cutiei.
  • Page 79 ACCESORII Uscătorul de păr este dotat cu accesoriile descrise mai sus. Pentru montare așezaţi accesoriul dorit în partea de prindere (4) anterioară a uscătorului de păr și împingeţi până la fixare. După utilizare trageţi cu forţă de accesorii pentru a le înlătura. Concentrator pentru coafare (6A) Utilizaţi concentratorul pentru coafare pentru a direcţiona cum doriţi jetul de aer pe păr.
  • Page 80 Tastă de selectare a Tastă de selectare fluxului de aer (3A) a temperaturii (3B) 0 = OPRIT 1 = temperatură redusă 1 = flux de aer mediu 2 = temperatură medie 2 = flux de aer puternic 3 = temperatură înaltă Tastă...
  • Page 81 ATENȚIE! După utilizarea acestui aparat, asigurați-vă că s-a răcit complet înainte de a-l repune la locul lui. ATENȚIE! NU înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului. ELIMINARE Ambalajul produsului este compus din materiale reciclabile. Eliminaţi-l conform normelor de protecţie a mediului înconjurător. Conform prevederilor art.
  • Page 82 cu cealaltă. Cumpărătorul are obligaţia de a comunica unui Centru de asistenţă autorizat defectul de conformitate, în termen de două luni de la descoperirea defectului. Nu sunt acoperite de garanţie componentele care prezintă defecte cauzate de: a. daune suferite în timpul transportului sau de căderea accidentală...
  • Page 83 УВОД Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че избрахте нашия продукт. Уверени сме, че ще оцените неговото качество и надеждност, тъй като удовлетворението на клиента бе поставено на преден план по време на проектирането и производството му. Тези инструкции за употреба отговарят на европейския стандарт EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции...
  • Page 84 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • След като извадите уреда от опаковката му, проверете цялостта му съгласно чертежа, както и за наличието на каквито и да е транспортни повреди. В случай на съмнение не използвайте уреда и се свържете с оторизиран сервизен център.
  • Page 85 трябва да се извършват от деца без надзор. • НЕ използвайте уреда с мокри ръце, влажни крака или ако сте боси. • НЕ дърпайте захранващия кабел или самия уред, за да извадите щепсела от контакта. • НЕ дърпайте или повдигайте уреда чрез захранващия...
  • Page 86 коса. НЕ използвайте уреда върху животни или на перуки и изкуствена коса, изработени от синтетичен материал. • НЕ препречвайте отвора на филтъра за входящия въздух и винаги го поддържайте чист от прах и коса. • За характеристиките на уреда разгледайте външната...
  • Page 87 ПРИСТАВКИ Сешоарът притежава и описаните по-горе аксесоари. При монтажа притиснете желания аксесоар към предната решетка (4) на сешоара, докато влезе. След употреба аксесоарите може да бъдат премахнати, като ги дръпнете силно. Тръба за оформяне (6А) Използвайте концентратора, за да насочите въздушната струя към косата...
  • Page 88 Бутон за струя студен въздух (3С) Ако уредът разполага с такъв бутон, той може да се използва за фиксиране на прическата. • Ако натиснете този бутон при включен уред, горещият въздух се изстудява и придава по-голяма дълготрайност на прическата. • Веднага...
  • Page 89 СЪХРАНЕНИЕ Когато не използвате сешоара, изключете щепсела от електрическия контакт и съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах място. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! След като сте приключили използването на този уред, се уверете, че се е охладил напълно, преди да го приберете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не...
  • Page 90 СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ Уредът е с двегодишна гаранция, считано от датата на доставка на стоката. За целта за валидна се смята посочената върху касовия бон/фактурата дата (стига да е добре четима), освен ако купувачът не докаже, че предаването на стоката е настъпило в последващ...
  • Page 91 WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, gdyż został opracowany i zaprojektowany z myślą o zadowoleniu klienta. Wskazówki użycia produktu są zgodne z normą europejską EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Page 92 INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po wyjęciu urządzenia z opakowania należy sprawdzić, posiłkując się rysunkiem, czy jest ono kompletne oraz czy w trakcie transportu nie doszło do uszkodzeń. W razie wątpliwości nie należy używać urządzenia i należy skontaktować się z autoryzowanym ośrodkiem serwisowym. PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia należy usunąć...
  • Page 93 się urządzeniem. Dzieci nie powinny bez dozoru czyścić urządzenia ani dokonywać jego konserwacji. • NIE WOLNO używać urządzenia, mając mokre ręce, wilgotne stopy lub na boso. • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. •...
  • Page 94 OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych zbiorników z wodą. • Urządzenie nie może mieć kontaktu z wodą, innymi płynami, aerozolami ani parą. Wskazówki dotyczące czyszczenia i konserwacji urządzenia można znaleźć w odpowiednim rozdziale. • Urządzenia należy używać tylko na ludzkich włosach. NIE WOLNO używać...
  • Page 95 1. Dane techniczne 4. Kratka przednia 2. Oczko do zawieszenia 5. Filtr ssący 3. Przyciski regulacyjne 5A. Filtr 3A. Przycisk wyboru strumienia 5B. Osłona filtra powietrza 6. Akcesoria (końcówki) 3B. Przycisk wyboru 6A. Nasadka do modelowania temperatury powietrza 6B. Dyfuzor (gdzie występuje) 3C.
  • Page 96 Sprawdzić rysunek w przewodniku instrukcji obsługi. Urządzenie z oddzielnymi przyciskami do strumienia powietrza (3A) i temperatury (3B) Dwa przyciski służą oddzielnemu ustawieniu strumienia powietrza i temperatury na następujących stopniach: Przycisk strumienia powietrza (3A) Przycisk temperatury (3B) 0 = WYŁĄCZONY 1 = temperatura niska 1 = średni strumień...
  • Page 97 OSTRZEŻENIE! Przed użyciem urządzenia po czyszczeniu należy upewnić się, że wszystkie czyszczone części są całkowicie suche! PRZECHOWYWANIE Gdy nie korzysta się z suszarki, urządzenie należy wyłączyć z prądu i odłożyć je w suche i chronione przed kurzem miejsce. OSTRZEŻENIE! zakończeniu korzystania urządzenia należy...
  • Page 98 SERWIS I GWARANCJA Urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją od daty dostawy. Terminem odniesienia jest data podana na paragonie/fakturze (pod warunkiem, że jest czytelna), chyba że kupujący może udowodnić, że dostawa nastąpiła później. W przypadku wady produktu już istniejącej w dniu dostawy, gwarantowana jest naprawa lub wymiana urządzenia bez opłat, chyba że jedno z dwóch rozwiązań...
  • Page 99 UVOD Poštovani korisniče, hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog proizvoda budući da je on osmišljen i proizveden imajući na umu zadovoljstvo korisnika. Ove su upute za uporabu u skladu s Europskim Standardom EN 82079.
  • Page 100 SIGURNOSNE NAPOMENE • Nakon uklanjanja aparata iz ambalaže, provjeriti njegovu cjelovitost na osnovi crteža i je li pretrpio oštećenja tijekom prijevoza. U slučaju sumnje, ne koristiti aparat i kontaktirati servisni centar. OPREZ! Ukloniti sve komunikacijske materijale kao što su naljepnice, oznake itd.
  • Page 101 • NE povlačiti kabel za napajanje ili sam aparat kako bi se iskopčao utikač iz utičnice. • NE povlačiti i ne podizati aparat preko kabela za napajanje. • NE izlagati aparat vlazi ili atmosferskim utjecajima (kiši, suncu, itd.) ili ekstremnim temperaturama.
  • Page 102 • Za značajke aparata, pogledati vanjsku ambalažu. • Koristiti aparat samo s isporučenom dodatnom opremom koja je bitni dio aparata. UPOZORENJE! Ovaj se aparat ne smije koristiti ako je pao ili ako su na njemu vidljivi znakovi oštećenja. TUMAČ SIMBOLA Upozorenje Opća zabrana Aparat klase II...
  • Page 103 Savjeti: Koristite difuzor samo na vlažnoj kosi kako biste postigli prirodne frizure ili učinak prirodno osušene kose: • Uzmite rukama pramen kose i omotajte ga u difuzor. Uvjerite se da je kosa omotana sve do kraja. • Uključite dakle sušilo za kosu na srednjoj brzini i maksimalnoj temperaturi te osušite kosu.
  • Page 104 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Uvijek iskopčati aparat sa glavnog napajanja prije čišćenja ili obavljanja održavanja. Čišćenje aparata i dodatne opreme Ako bude potrebno, očistite aparat i dodatnu opremu (difuzor, mlaznicu) vlažnom krpom. Ne koristite otapala ili druge abrazivne ili agresivne deterdžente. U suprotnom slučaju, mogli biste oštetiti površinu.
  • Page 105 ODLAGANJE Ambalaža proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati. Odložite je u skladu s propisima o zaštiti okoliša. Na temelju čl. 26 Zakonodavne Uredbe iz 14 ožujka 2014, br. 49 "Provedba direktive 2012/19/EU o otpadu električne i elektroničke opreme (WEEE)" simbol prekrižene kante naveden na aparatima ili pakiranju označuje da se proizvod na kraju životnog vijeka mora sakupiti odvojeno od druge...
  • Page 106 Gore navedeni popis ima samo svrhu davanja primjera i nije potpun budući da jamstvo neće pokrivati sve one slučajeve koji nisu posljedica propusta u proizvodnji aparata. Jamstvo neće važiti u svim slučajevima nepravilnog korištenja aparata te u slučaju profesionalne uporabe istog. Ne preuzima se nikakva odgovornost za štetu koja se može izravno ili neizravno nanijeti osobama, predmetima i kućnim ljubimcima, a koja je posljedica nepoštivanja svih propisa navedenih...
  • Page 107 UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro našega izdelka. Prepričani smo, da boste prepoznali njegovo kakovost in zanesljivost, saj je bil zamišljen in narejen z mislijo na zadovoljstvo kupca. Ta navodila so skladna z evropskim standardom EN 82079. OPOZORILO! Navodila in opozorila za varno uporabo.
  • Page 108 VARNOSTNA OPOZORILA • Ko izdelek odstranite iz embalaže, glede na sliko preverite njegovo brezhibnost in poglejte, če je morda prišlo do poškodbe pri transportu. Če ste v dvomih, naprave ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servisni center. POZOR! Pred uporabo z naprave odstranite vse informativne materiale, kot so oznake, etikete.
  • Page 109 pod nadzorom. • Aparata NE uporabljajte, če imate mokre roke ali noge ali ste bosi. • Pri izključevanju aparata iz omrežja NE vlecite za kabel. • NE vlecite in NE dvigujte aparata za napajalni kabel. • Aparata NE izpostavljajte vlažnosti ali vremenskim dejavnikom (dež, sonce, itd.) ali ekstremnim temperaturam.
  • Page 110 v pripadajočem poglavju. • Aparat je dovoljeno uporabljati le na človeških laseh. Aparata NE uporabljajte na živalski dlaki ali na lasuljah, prav tako ne na laseh, narejenih iz sintetičnih materialov. • NE ovirajte vhodnega filtra, poskrbite da na njem nikoli niso prisotni lasje ali prah. •...
  • Page 111 NASTAVKI Sušilniku las so priloženi zgoraj opisani dodatki. Za izvršitev montaže pritisnite želen dodatek na sprednji del priključnega nastavka (4) sušilnika las, dokler ni popolnoma vstavljen. Po uporabi dodatek odstranite z močnim potegom. Ozki nastavek za oblikovanje pričeske (6A) Ozki nastavek za oblikovanje pričeske uporabite z namenom usmerjanja zraka na lase v želeni smeri.
  • Page 112 Tipka za pretok zraka (3A) Tipka za temperaturo (3B) 0 = UGASNJENO 1 = nizka temperatura 1 = srednji pretok zraka 2 = srednja temperatura 2 = močan pretok zraka 3 = visoka temperatura Tipka za sunek hladnega zraka (3C) Če je na aparatu prisotna ta tipka, se lahko funkcija uporabi za utrjevanje pričeske.
  • Page 113 OPOZORILO! Ko ste z uporabo aparata končali, se prepričajte, da se popolnoma ohladi, preden ga pospravite. OPOZORILO! NE ovijajte napajalnega kabla okrog naprave. ODLAGANJE Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja.
  • Page 114 Garancija ne vključuje nobenega dela, ki bi lahko bil pokvarjen zaradi: a. poškodb pri prevozu ali naključnih padcev b. nepravilne namestitve ali neustrezne električne napeljave c. popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščenega osebja d. neizvedenega ali nepravilnega vzdrževanja in čiščenja e.
  • Page 115 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворить клиентов. Данные инструкции по применению соответствуют Европейскому стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Page 116 ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После выемки прибора из упаковки проверьте его целостность, сверяясь со схемой, и наличие каких-либо повреждений, нанесенных во время доставки. В случае сомнений не используйте прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой как этикетки, ярлыки и т.д., с...
  • Page 117 также уведомлены о возможной опасности. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание не должны выполняться детьми без присмотра. • НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ прибор с мокрыми руками или босиком. • НЕ тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. •...
  • Page 118 водой, другими жидкостями, спреями, паром. Для выполнения очистки и техобслуживания обратитесь к инструкциям, данным в соответствующей главе. • Данный прибор предназначен исключительно для человеческих волос. НЕ используйте прибор для стрижки животных или париков, а также волос, изготовленных из синтетических материалов. •...
  • Page 119 Характеристики прибора приведены на наружной стороне упаковки. Используйте прибор только с аксессуарами, поставленными вместе с ним. КОМПЛЕКТУЮщИЕ Фен поставляется в комплекте с перечисленными выше насадками. Для установки насадки наденьте ее на переднюю часть (4) фена до ее блокировки. После использования сильно потяните ранее установленную...
  • Page 120 Кнопка регулировки Кнопка регулировки потока воздуха (3A) температуры (3B) 0 = ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН 1 = низкая температура 1 = средний поток воздуха 2 = средняя температура 2 = сильный поток воздуха 3 = высокая температура Кнопка холодного обдува (3C) Если прибор снабжен этой кнопкой, она может быть использована...
  • Page 121 ХРАНЕНИЕ Во время неиспользования храните фен в сухом и защищенном от пыли месте, отсоединив его от электрической сети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! После использования прибора следует убедиться, что он полностью остыл перед тем, как убирать его. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ наматывать кабель питания вокруг прибора. УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 122 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор покрывается гарантией в течение двух лет с даты поставки. За дату поставки принимается дата, указанная на кассовом чеке/фактуре (она должна хорошо читаться), за исключением тех случаев, когда покупатель может доказать, что поставка была произведена позже указанной даты. В том случае, если...
  • Page 123 ĮVADAS Gerb. Kliente, dėkojame, kad pasirinkote mūsų produktą. Esame tikri, kad įvertinsite jo kokybę bei patikimumą, nes jis buvo sukurtas ir pagamintas siekiant užtikrinti kliento pasitenkinimą. Šios naudojimo instrukcijos atitinka Europos standartą EN 82079. PERSPĖJIMAS! Saugaus naudojimo instrukcijos ir perspėjimai. Prieš...
  • Page 124 SAUGOS PRANEŠIMAI • Išėmę prietaisą iš pakuotės naudodamiesi brėžiniu patikrinkite, visas pervežimo metu nebuvo padaryta žalos. Kilus abejonėms, nenaudokite prietaiso ir kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami, nuo prietaiso nuimkite bet kokias komunikacijos priemones, pavyzdžiui, etiketes, žymas ir t. t. PERSPĖJIMAS! Uždusimo pavojus.
  • Page 125 valyti arba atlikti jo priežiūros darbų. • NENAUDOKITE prietaiso šlapiomis rankomis, drėgnomis arba plikomis pėdomis. • NETRAUKITE maitinimo laido arba paties prietaiso, kad ištrauktumėte kištuką iš lizdo. • NETRAUKITE ir nekelkite prietaiso už maitinimo laido. • NEPALIKITE prietaiso drėgmėje arba veikiamo atmosferos reiškinių...
  • Page 126 • Šį prietaisą privaloma naudoti tik su žmogaus plaukais. NENAUDOKITE prietaiso su gyvūnais, perukais ir iš sintetinės medžiagos pagamintomis plaukų dalimis. • NEUŽKIMŠKITE oro tiekimo filtro ir visada iš jo išvalykite dulkes bei plaukus. • Prietaiso funkcijos nurodomos ant išorinės pakuotės.
  • Page 127 PRIEDAI Plaukų džiovintuvas turi pirmiau aprašytus priedus. Norėdami uždėti, spauskite pageidaujamą priedą prie priekinės plaukų džiovintuvo užkabinimo dalies (4), kol įdėsite. Panaudojus, juos galima nuimti traukiant jėga. Plaukų formavimo kreiptuvas (6A) Naudokite plaukų formavimo kreiptuvą, kad nukreiptumėte oro srovę į plaukus pageidaujama kryptimi. Difuzorius (6B) (jei yra) Jei prietaisas turi difuzorių, naudokite jį...
  • Page 128 Oro srauto mygtukas (3A) Temperatūros mygtukas (3B) 0 = IŠJUNGTAS 1 = žema temperatūra 1 = vidutinis oro srautas 2 = vidutinė temperatūra 2 = didelis oro srautas 3 = aukšta temperatūra Šalto oro srauto mygtukas (3C) Jei prietaisas turi šį mygtuką, jis gali būti naudojamas garbanoms fiksuoti.
  • Page 129 PERSPĖJIMAS! Baigę naudoti šį prietaisą, prieš padėdami į šalį įsitikinkite, kad jis visiškai atvėso. PERSPĖJIMAS! NEVYNIOKITE maitinimo laido aplink prietaisą. ATLIEKŲ ŠALINIMAS Gaminio pakuotė yra pagaminta iš perdirbamų medžiagų. Jas išmeskite, laikydamiesi aplinkos apsaugos reikalavimų. Pagal 2014 m. kovo 14 d. įstatyminio dekreto Nr. 49 „Direktyvos 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Page 130 Aptarnavimo centrą apie defektą per du mėnesius nuo defekto atradimo. Garantija nedengia dalių, kurios sugenda ar turi defektų dėl: a. žalos padarytos transportavimo metu ar netyčia numetus prietaisą b. netinkamos elektros instaliacijos ar elektros prietaiso netinkamumo c. prietaiso taisymų ar keitimų atliktų neįgalioto personalo d.
  • Page 131 PARATHENIE I nderuar klient, faleminderit qe keni zgjedhur produktin tone. Ne jemi te sigurt qe ju do te vleresoni cilesine dhe besueshmerinë e tij sepse eshte projektuar dhe prodhuar per te kenaqur bleresin. Keto udhezime per perdorim jane ne përputhje me Standardet Evropiane EN 82079. KUJDES! Udhezime dhe paralajmerime per nje perdorim te sigurte.
  • Page 132 TE DHENA MBI SIGURINE • Pas heqjes se pajisjes nga kutia, kontrolloni integritetin e saj bazuar ne vizatim dhe pranine e demeve te mundshme e shkaktuara nga transporti. Nese keni dyshime, mos e perdorni pajisjen dhe kontaktoni qendren e autorizuar te sherbimit. KUJDES! Hiqni cdo material komunikimi si etiketat, tags etj nga pajisja perpara perdorimit.
  • Page 133 te njoma apo zbathur. • MOS e terhiqni kabllin ushqyes ose pajisjen vete per te hequr spinen nga priza. • MOS e terhiqni ose hiqni pajisjen nga kablli ushqyes. • MOS e ekspozoni pajisjen ne lageshti apo ndaj agjenteve atmosferik (shi, diell, etj) apo ne temperatura ekstreme.
  • Page 134 • MOS e bllokoni filtrin e hyrjes dhe mbajeni gjithmon te lire nga pluhuri dhe floket. • Per tiparet e pajisjes, referohuni pjeses se jashtme te paketimit. • Perdorni aparatin vetem me aksesoret e furnizuar qe jane nje pjese perberese e pajisjes. KUJDES! Kjo pajisje nuk duhet te perdoret nese ka rene ose nese ka shenja te dukshme demtimi.
  • Page 135 Makine per styling (6A) Perdorni makinen per styling per te drejtuar si te deshironi ajrin mbi floke. Difuzor (6B) (nese i pranishem) Nese aparati eshte furnizuar me difuzore, perdoreni ne vend te makines per styling, per tu dhene me shume vellim flokeve. Sugjerime: Perdorni difuzorin vetem me floket e njome, per te arritur nje krehje natyrale ose nje efekt tharje natyrale:...
  • Page 136 PASTRIMI DHE MIREMBAJTJA KUJDES! Shkeputeni gjithmone pajisjen rrjeti elektrik perpara pastrimit ose kryerjes se mirembajtjes. Pastrimi i aparatit dhe aksesoreve. Pastroni aparatin dhe aksesoret (difuzor, transportues) nese e nevojshme me lecke te njome. Mos perdorni tretes ose detergjente agresiv ose gerryes. Ne rast te kundert, rrezikohet demtimi i siperfaqes.
  • Page 137 ELIMINIMI Paketimi i produktit eshte i perbere nga materiale te reciklueshme. Eliminoni ne perputhje me normativen per mbrojtjen e ambjentit. Ne baze te nenit 26 te Dekretit Legjislativ 14 mars 2014, n. 49 "Ekzekutim i direktives 2012/19/UE mbi mbeturinat e aparateve elektrike dhe elektronike (RAEE)"...
  • Page 138 d. mungese ose mirembajtje dhe pastrim jo korrekt e. produkt dhe/ose pjese te produktit jane te perdorura dhe/ ose te konsumuara f. mungese respektimi i udhezimeve per funksionimin e aparatit, neglizhence ose pakujdesi ne perdorje. Lista me siper eshte vetem per te thjeshtesuar dhe jo e plote, sepse kjo garanci eshte gjithashtu e perjashtuar per te gjitha ato raste qe nuk mund te tregojne difekte fabrikimi te aparatit.
  • Page 139 КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Page 140 ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Құрылғыны орамнан шығарғаннан кейін сызбаның негізінде тұтастығын және тасымалдау тудырған зақымның болу- болмауын тексеріңіз. Күдігіңіз болса, құрылғыны пайдаланбаңыз және өкілетті сервистік орталыққа хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу қаупі. Балалар ораммен...
  • Page 141 балалар қадағалаусыз орындамауы керек. • Құрылғыны ылғалды қолдармен, ылғалды аяқтармен немесе жалаңаш аяқтармен ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыға ылғалдылық, атмосфералық агенттер (жаңбыр, күн, т.б.) немесе экстремалды температуралар...
  • Page 142 • Бұл құрылғыны тек адам шашында пайдалану керек. Құрылғыны жануарларда немесе синтетикалық материалдан жасалған париктерде немесе жасанды шаштарда пайдаланбаңыз. • Кіріс сүзгіні жаппаңыз және оны әрқашан шаң мен шаштан бос ҰСТАҢЫЗ. • Құрылғы мүмкіндіктері үшін сыртқы орамды қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген...
  • Page 143 САПТАМАЛАР Фен жоғарыда тізімделген аксессуарлармен жабдықталған. Саптаманы орнату үшін қажетті саптаманы (4) феннің алдыңғы бөлігіне кигізіңіз. Саптаманы қолданыстан кейін шешу үшін күшпен тартыңыз. Саптама – концентратор (6А) Ауа ағынын шашқа қажетті бағыттаумен саптама - концентратор пайдаланыңыз. Диффузор (6В) (бар болғанда) Егер...
  • Page 144 Ауа ағыны түймесі (3А) Температура түймесі (3В) 0 = ӨШІРУЛІ 1 = төмен температура 1 = орташа ауа ағыны 2 = орташа температура 2 = күшті ауа ағыны 3 = жоғары темпреатура Суық үрлеу түймесі (3С) Егер құралда осы түйме болса, оны төсеуді бекітуге пайдалануға болады.
  • Page 145 ЕСКЕРТУ! Осы құрылғыны пайдалануды аяқтағанда салу алдында оның толығымен суығанын тексеріңіз. ЕСКЕРТУ! Қуат сымын құрылғы айналасына ОРАМАҢЫЗ. ТАСТАУ Құрал бумасы өңделуі керек материалдан жасалған. Оны қоршаған ортаны қорғау ережелеріне сәйкес өңдеңіз. 14 наурыз 2014 жылғы № 49 «Электрлік және электрондық жабдықтар...
  • Page 146 немесе ауыстыру жұмыстарына кепілдік беріледі. Сатып алушы ақаулықты тапқаннан кейін екі ай ішінде өкілетті қызмет орталығына бұйымның сапасының сәйкессіздігі туралы хабарлай алады. Кепілдік төмендегі себептер бойынша орын алған құрыл бөлшектері зақымдарын қамтымайды: А. Тасымалды немесе кездейсоқ шабуылдар кезіндегі зақым Ә. Дұрыс орнатпау немесе электр желісінің сәйкессіздігі, Б.
  • Page 147 ВСТУП Шановний замовнику, дякуємо вам за вибір нашого продукту. Ми впевнені у тому, що ви відзначите його якість та надійність, тому що його було спроектовано та виготовлено з огляду на задоволення потреб замовників. Ця інструкція з користування відповідає нормам європейського стандарту EN 82079. ОБЕРЕЖНО! Інструкції...
  • Page 148 ПОПЕРЕДЖЕННЯ щОДО ПРАВИЛ БЕЗПЕКИ • Після розпакування приладу треба перевірити його комплектність за кресленням та оглянути його щодо наявності ушкоджень, отриманих під час транспортування. Якщо у вас виникли будь-які сумніви, то приладом користуватися не слід; зверніться до офіційного сервісного центру. УВАГА! Перед...
  • Page 149 цим приладом, а також розуміють, якими небезпечними факторами супроводжується робота приладу. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Діти без нагляду дорослих не повинні чистити прилад та виконувати його дрібне обслуговування. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ користуватися приладом, якщо у вас вологі руки або ноги або ви без взуття. •...
  • Page 150 робочим диференціальним струмом не більше 30 мА (краще — 10 мА). Зверніться за допомогою до електрика. ОБЕРЕЖНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ користуватися приладом біля ванн, душових, раковин або інших місткостей з водою. • Прилад не повинен контактувати з водою, іншими рідинами, аерозолями, парою. Порядок чищення та...
  • Page 151 1. Технічні параметри 4. Передня решітка 2. Муфта 5. Всмоктувальний фільтр 3. Кнопки регулювання 5A. Фільтр 3A. Кнопка регулювання 5B. Кришка фільтра подачі повітря 6. Насадки 3B. Кнопка регулювання 6A. Насадка-концентратор температури повітря для моделювання зачіски 3C. Кнопка обдування 6B. Дифузор (якщо є у холодним...
  • Page 152 ОБЕРЕЖНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ розпилювати лак для волосся поблизу увімкненого приладу. Можливе виникнення пожежі. За додатковою інформацією звертайтеся до ілюстрованого посібника, що надається до інструкції. Прилад з окремими кнопками для регулювання повітряного потоку (3A) та температури (3B) Для окремого регулювання потужності повітряного потоку та температури...
  • Page 153 Примітка: чим більше пилу в навколишньому середовищі, де використовується фен, тим частіше слід чистити фільтр. ОБЕРЕЖНО! Перш ніж користуватися приладом знову, переконайтеся у тому, що всі його деталі висохли після чищення! ЗБЕРІГАННЯ Після закінчення користування феном слід витягти штепсельну вилку з розетки та зберігати прилад в сухому, захищеному...
  • Page 154 процедура допомагають запобігти негативному впливу на довкілля та здоров'я та сприяють повторному використанню і/або переробці матеріалів, з яких складається обладнання. ТЕХНІЧНИЙ СЕРВІС ТА ГАРАНТІЯ Гарантія на прилад діє протягом двох років, починаючи з дати доставки. Початок дії гарантії припадає на дату, що зазначена на...