Télécharger Imprimer la page
EINHELL BG-EC 1840 TC Mode D'emploi D'origine
EINHELL BG-EC 1840 TC Mode D'emploi D'origine

EINHELL BG-EC 1840 TC Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BG-EC 1840 TC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Elektrokettensäge
Original operating instructions
t
Electric chainsaw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie à chaîne électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
Motosega elettrica
lL Original betjeningsvejledning
El-kædesav
Original-bruksanvisning
U
Elektrisk kedjesåg
Bf Originalne upute za uporabu
električne lančane pile
Originalna uputstva za upotrebu
4
Električna lančana testera
Originální návod k obsluze
j
Elektrická řetězová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Elektrická reťazová píla
Art.-Nr.: 45.017.00
29.11.2010
9:48 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
1840 TC
BG-EC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-EC 1840 TC

  • Page 1 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:48 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Original operating instructions Electric chainsaw Mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica lL Original betjeningsvejledning El-kædesav Original-bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Bf Originalne upute za uporabu električne lančane pile Originalna uputstva za upotrebu Električna lančana testera Originální...
  • Page 2 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:48 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:48 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:48 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:48 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Fehlersuche...
  • Page 9 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 9 Verpackung: 11. Anzeige Kettenölfüllstand Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 12. Kabelzugentlastung Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 13. Netzkabel ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 14. Hinterer Handschutz kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 15.
  • Page 10 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 10 4.2 Spannen der Sägekette abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schmieröl und führt zu einer unnötigen Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schadstoffbelastung.
  • Page 11 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 11 hinteren Griff mit den Schaltelementen tragen, kann Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Gerät in Betrieb. Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, und die Kettensäge anläuft. Ölbehälter Füllstand des Ölbehälters.
  • Page 12 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 12 Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener Entasten, B=Vom Boden fernhalten! Unterstützende der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu Äste stehen lassen, bis der Stamm zersägt wird) von fällenden Baumes aufhalten, da der Baum nach dem unten nach oben mit einem Schnitt trennen.
  • Page 13 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 13 Besonders bei seitlichen Schnitten, Schräg- und Geräusch und Vibration Längsschnitten ist die Gefahr eines Rückschlags be- sonders groß, weil der Krallenanschlag nicht einge- Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- setzt werden kann. Vermeiden Sie daher nach Mög- chend EN 60745 ermittelt.
  • Page 14 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 14 ken bestehen. Folgende Gefahren können im Zu- 9. Reinigung und Lagerung sammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Reinigen Sie regelmäßig den 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft Staubschutzmaske getragen wird.
  • Page 15 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 15 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 16 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 16 Table of contents General safety regulations Layout and items supplied Proper use Installation Operation Working with the chainsaw Technical data Maintenance Cleaning and storing Notes on environmental protection / disposal Ordering spare parts Troubleshooting...
  • Page 17 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 17 Packaging 11. Chain oil fill level indicator The unit is supplied in packaging to prevent it from 12. Cable strain-relief clamp being damaged in transit. The raw materials in this 13. Power cable packaging can be reused or recycled. 14.
  • Page 18 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 18 4.2 Tensioning the saw chain Filling the oil tank: Caution: Always disconnect the mains plug before Place the chainsaw on a flat surface. performing any checks or adjustments. Always wear Clean the area around the oil tank cover (Fig. protective gloves when working on the chainsaw to 9/Item A) and then clean the oil tank cover.
  • Page 19 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 19 5.3 Safety devices – motor brake Saw chain The motor brakes the saw chain as soon as the Tension of the saw chain, condition of the cutting ON/OFF switch (Fig. 1/Item 6) is released or the elements.
  • Page 20 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 20 Dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire must top down. Take care not to cut into the ground in the be removed from the tree. process. Making the felling notch (Fig. 15) If the weight of the tree trunk is resting on one end as Cut a notch (A) at right angles to the fall direction to a shown in Fig.
  • Page 21 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 21 Caution: Wear ear-muffs. Make sure that the chain tension is always The impact of noise can cause damage to hearing. correctly adjusted. Only use a chainsaw if it is in perfect working Total vibration values (vector sum of three directions) order.
  • Page 22 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 22 8. Maintenance Caution: Always disconnect the mains plug before cleaning the chainsaw. 8.1 Replacing the saw chain and cutter rail Never immerse the unit in water or other liquids in The cutter rail needs to be replaced if order to clean it.
  • Page 23 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 23 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly.
  • Page 24 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 24 Table des matières Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme au règlement Montage Service Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies...
  • Page 25 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 25 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
  • Page 26 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 26 4.2 Armez la scie à chaîne Remplir le réservoir d’huile : Attention ! Avant d’effectuer des travaux de Posez la chaîne de scie sur une surface plane. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Nettoyez la surface autour du bouchon du Pour travailler sur la chaîne à...
  • Page 27 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 27 5.3 Dispositif de protection du frein de moteur Chaîne de scie Le moteur freine la chaîne de scie dès que le bouton Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus marche/arrêt (fig. 1/pos.6) est relâché ou que la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à...
  • Page 28 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 28 Saleté, pierres, écorce qui se détache de l’arbre, Si comme indiqué en fig. 18, le tronc repose sur une clous, attaches et fil métallique doivent être enlevés extrémité, sciez d’abord 1/3 du diamètre du tronc par de l’arbre.
  • Page 29 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 29 Attention ! Portez une protection acoustique. Veillez à toujours utiliser la bonne tension de Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. chaîne ! Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait Les valeurs totales des vibrations (somme des état de fonctionnement ! vecteurs de trois directions) ont été...
  • Page 30 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 30 8. Maintenance Si la scie à chaîne n’a pas été utilisée pendant longtemps, enlevez l’huile de chaîne du réservoir. Mettez brièvement la chaîne de scie et la lame 8.1 Changer la chaîne et la lame dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un La lame doit être renouvelée lorsque papier huilé.
  • Page 31 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 31 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
  • Page 32 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 32 Indice Norme generali di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Uso corretto Montaggio Esercizio Lavorare con la motosega Caratteristiche tecniche Manutenzione Pulizia e conservazione Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento Ordinazione dei pezzi di ricambio Ricerca degli errori...
  • Page 33 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 33 Imballaggio: 11. Indicazione del livello dell’olio per la catena L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 13. Cavo di alimentazione rappresenta una materia prima e può...
  • Page 34 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 34 Allentate di alcuni giri la vite di fissaggio per la Riempire il serbatoio dell’olio copertura della catena (Fig. 3) Appoggiate la catena della sega su una Regolate la tensione della catena usando la vite superficie piana.
  • Page 35 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 35 5.3 Dispositivo di protezione del freno motore Un pieno è sufficiente in media per 15 minuti, a Il motore frena la catena non appena l’interruttore di seconda dalle pause e dalla sollecitazione. ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene interrotta l’alimentazione di corrente.
  • Page 36 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 36 Sporco, sassi, corteccia staccata, chiodi, graffe e filo Quando il tronco giace sul terreno uniformemente su metallico devono essere tolti dall’albero. tutta la lunghezza, come mostrato nella Fig. 17, allora viene segato dall’alto. Nel far questo fate attenzione a Esecuzione del taglio della tacca di direzione non eseguire tagli nel terreno.
  • Page 37 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 37 Attenzione! Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Badate sempre che la catena sia tesa delle tre direzioni) rilevati secondo la norma correttamente! EN 60745. Utilizzate solo motoseghe in ottime condizioni! Lavorate solo con una catena ben affilata! Impugnatura sotto carico Non segate mai al di sopra dell’altezza delle Valore emissione vibrazioni a...
  • Page 38 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 38 8. Manutenzione Se non utilizzate la motosega per un periodo prolungato, togliete l’olio della catena dal serbatoio. Immergete brevemente la catena ed il 8.1 Cambio della catena e del braccio braccio in un bagno d’olio e avvolgeteli poi in Il braccio deve essere cambiato quando carta oleata.
  • Page 39 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 39 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
  • Page 40 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 40 DK/N Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsforskrifter Apparatbeskrivelse og leveringsomfang Bestemmelsesmæssig brug Montering Drift At arbejde med kædesaven Tekniske data Service Rengøring og opbevaring Anvisninger vedrørende miljøbeskyttelse/bortskaffelse Bestilling af reservedele Fejlsøgning...
  • Page 41 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 41 DK/N Emballage: 13. Netledning Saven er pakket i en emballage for at forhindre 14. Bageste håndbeskyttelse transportskader. Denne emballage er et råstof og kan 15. Sværd dermed genbruges eller føres tilbage i 16. Savkæde råstofkredsløbet.
  • Page 42 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 42 DK/N Spænd fastgøringsskruen til kædehjulsskærmen 5. Drift (fig. 6c) Vigtigt! Alle kædeled skal liggekorrekt i sværdets 5.1 Tilslutning til strømforsyningen styrenot. Tilslut netledningen til en egnet forlængerledning. Vær opmærksom på at forlængerledningen er Anvisninger om stramning af kæden: dimensioneret til kædesavens effekt.
  • Page 43 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 43 DK/N fremad og tilkobl kædesaven kortvarigt. Savkæden Beskyttelseshjelmen beskytter mod nedfaldende må ikke køre rundt. Træk parerbøjlen tilbage (fig. grene og svirpende kviste. 1/pos. 2), til den går i lås for at løsne kædebremsen. 6.2 Instruktion om korrekt fremgangsmåde ved Vigtigt! Brug ikke saven, hvis grundlæggende arbejde...
  • Page 44 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 44 DK/N Når træet begynder at falde, skal du fjerne Ved kast påvirkes saven pludseligt af store kræfter. kædesaven af snittet, frakoble, lægge den fra dig og Derfor reagerer kædesaven for det meste forlade fareområdet via den forberedte flugtvej. Pas ukontrolleret.
  • Page 45 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 45 DK/N Støj og vibration Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer EN 60745. kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: Lydtryksniveau L...
  • Page 46 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 46 DK/N 9. Rengøring og opbevaring Rengør strammemekanismen regelmæssigt med trykluft eller med en børste. Brug ikke værktøj til rengøring. Sørg for at håndtagene er frie for olie for at sikre et fast greb. Rengør saven med en fugtig klud, når der er behov for det og om nødvendigt med et mildt rengøringsmiddel.
  • Page 47 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 47 DK/N 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbejder ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 48 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 48 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsföreskrifter Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Montera maskinen Använda maskinen Arbeta med kedjesågen Tekniska data Underhåll Rengöra och förvara maskinen Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering Reservdelsbeställning Felsökning...
  • Page 49 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 49 Förpackning 11. Indikering av kedjeoljans nivå Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 12. Kabeldragavlastning skydd mot transportskador. Denna förpackning 13. Nätkabel består av olika material som kan återvinnas. Lämna in 14. Bakre handskydd förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
  • Page 50 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 50 4.2 Spänna sågkedjan Fylla på oljetanken Obs! Dra alltid ut stickkontakten innan du kontrollerar Ställ sågkedjan på en jämn yta. eller ställer in maskinen. För att undvika skador måste Rengör området runt omkring oljetanklocket (bild du alltid bära skyddshandskar när du utför arbeten på...
  • Page 51 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 51 Kedjebroms Kedjebroms Kedjebromsen är en skyddsmekanism som utlöses Kontrollera kedjebromsens funktion enligt av det främre handskyddet (bild 1/pos. 2). Om beskrivningarna i kapitel “Skyddsanordningar” och kedjesågen slungas tillbaka pga. en rekyl, utlöses lossa den därefter. kedjebromsen varefter sågkedjan stoppas inom kortare tid än 0,1 sekunder.
  • Page 52 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 52 ett gångjärn måste finnas kvar. Brytmånen ska Vid sågning på sluttningar måste du alltid stå ovanför förhindra att trädet vrids runt och faller på fel håll. trädstammen enligt beskrivningen i bild 13. För att Såga inte igenom brytmånen.
  • Page 53 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 53 7. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Använd endast intakta maskiner. Nätspänning: 230-240 V ~ 50 Hz Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Nominell effekt: 1800 W Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Överbelasta inte maskinen.
  • Page 54 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 54 8.3 Slipa sågkedjan Kedjesågen kan endast användas effektivt om sågkedjan är vass och befinner sig i fullgott skick. Därigenom sänks även risken för rekyler. Vänd dig till en återförsäljare som kan slipa sågkedjan åt dig. Försök inte slipa sågkedjan på egen hand, såvida du inte har lämpliga verktyg och tillräcklig erfarenhet av sådana arbeten.
  • Page 55 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 55 12. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på...
  • Page 56 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 56 Sadržaj Opći sigurnosni propisi Opis uređaja i opseg isporuke Namjenska uporaba Montaža Pogon Rad s lančanom pilom Tehnički podaci Održavanje Čišćenje i skladištenje Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje Naručivanje rezervnih dijelova Traženje grešaka...
  • Page 57 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 57 Pakiranje: 12. Mehanizam za rasterećenje kabela Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta 13. Mrežni kabel spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može 14. Stražnja zaštita za ruke se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. 15.
  • Page 58 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 58 4.2 Napinjanje lanca pile Punjenje tanka za ulje: Pozor! Prije provjeravanja i podešavanja uvijek Lančanu pilu odložite na ravnu površinu. izvucite mrežni utikač. Kad radite s lančanom pilom Očistite područje oko poklopca tanka (sl. 9/poz. uvijek nosite zaštitne rukavice kako biste izbjegli A) i zatim ga otvorite.
  • Page 59 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 59 5.3 Zaštitne naprave Lanac pile Napetost lanca, stanje oštrica. Što je lanac oštriji, to Kočnica motora je lakše kontrolirati pilu i upravljati njome. Isto vrijedi Motor zaustavlja lanac pile čim se pusti sklopka za za napetost lanca.
  • Page 60 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 60 Urezivanje (sl. 15) Kad stablo naliježe na oba svoja kraja, kao što je Zarežite pod pravim kutem na smjer padanja urez (A) prikazano na slici 19, najprije prepilite 1/3 promjera dubine 1/3 promjera stabla, kao što je prikazano na stabla s gornje strane prema dolje (A) kako biste slici 15.
  • Page 61 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 61 7. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Koristite samo besprijekorne uređaje. Mrežni napon: 230-240 V ~ 50 Hz Redovito čistite i održavajte uređaj. Nazivna snaga: 1800 W Svoj način rada prilagodite uređaju. Nemojte preopterećivati uređaj.
  • Page 62 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 62 8.3 Oštrenje lanca pile Učinkovit rad s lančanom pilom moguć je samo ako je pila u dobrom stanju i oštra. Na taj način smanjuje se i opasnost od povratnog udarca. Lanac pile može se naoštriti u svakoj specijaliziranoj trgovini.
  • Page 63 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 63 12. Traženje grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radionici. Uzrok Greška Pomoć...
  • Page 64 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 64 Sadržaj 1. Opšti bezbednosni propisi 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Montaža 5. Pogon 6. Rad s lančanom testerom 7. Tehnički podaci 8. Održavanje 9. Čišćenje i skladištenje 10. Napomene za zaštitu okoline/zbrinjavanje 11.
  • Page 65 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 65 Pakovanje: 11. Pokazivač napunjenosti ulja za podmazivanje Uređaj je zapakovan da bi se tokom transporta lanca sprečila oštećenja. Ovo pakovanje je sirovina i može 12. Mehanizam za rasterećenje kabla ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu. 13.
  • Page 66 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 66 4.2 Zatezanje lanca testere Punjenje tanka za ulje: Pažnja! Pre kontrole i podešavanja uvek izvucite Lančanu testeru odložite na ravnu površinu. mrežni utikač. Kada radite s lančanom testerom Očistite područje oko poklopca tanka (sl. 9/poz. uvek nosite zaštitne rukavice kako biste izbegli A) i zatim ga otvorite.
  • Page 67 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 67 5.3 Zaštitne naprave Jedno punjenje dovoljno je za rezanje u trajanu od 15 minuta, ovisno o pauzama i opterećenju. Kočnica motora Motor zaustavlja lanac testere čim se pusti prekidač Lanac testere za uključivanje/isključivanje Zategnutost lanca, stanje oštrica. Što je lanac oštriji, (sl.
  • Page 68 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 68 Urezivanje (sl. 15) Kad stablo naleže na oba svoja kraja, kao što je Pod pravim uglom na smer padanja napravite urez prikazano na slici 19, najpre prerežite 1/3 prečnika (A) dubine 1/3 prečnika stabla, kao što je prikazano stabla s gornje strane prema dole (A) kako biste na slici 15.
  • Page 69 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 69 7. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Koristite samo besprekorne uređaje. Mrežni napon: 230-240 V~ 50 Hz Redovno održavajte i čistite uređaj. Nazivna snaga: 1800 W Prilagodite svoj način rada uređaju. Ne preopterećujte uređaj.
  • Page 70 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 70 8.3 Oštrenje lanca testere 11. Porudžbina rezervnih delova Efektivan rad s lančanom testerom moguć je samo ako je testera u dobrom stanju i oštra. Na taj način Kod naručivanja rezervnih delova trebali biste da smanjuje se i opasnost od povratnog udarca.
  • Page 71 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 71 12. Traženje grešaka Oprez! Pre traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radioni.
  • Page 72 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 72 Obsah Všeobecné bezpečnostní předpisy Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Montáž Provoz Práce s řetězovou pilou Technická data Údržba Čištění a uložení Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Objednání náhradních dílů Vyhledávání poruch...
  • Page 73 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 73 Balení: 11. Indikace stavu naplnění oleje na mazání řetězu Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 12. Odlehčení od tahu kabelu poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 13. Síťový kabel znovu použitelné...
  • Page 74 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 74 4.2 Napínání řetězu 5. Provoz Pozor! Před kontrolními a nastavovacími pracemi vždy vytáhnout síťovou zástrčku. Pokud provádíte 5.1 Připojení na zásobování proudem práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, abyste Síťový kabel připojit na vhodný prodlužovací zabránili zraněním.
  • Page 75 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 75 Pozor! Nepoužívejte pilu pokud ochranná zařízení 6.2 Vysvětlení správného postupu při základních bezvadně nefungují. Nesnažte se sami opravit pracích bezpečnostně relevantní ochranná zařízení, ale obraťte se na náš servis nebo podobně Kácení stromů (obr. 12-15) kvalifikovanou dílnu.
  • Page 76 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 76 Odvětvování Při zpětném vrhu náhle působí velké síly. Proto pila Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z většinou reaguje nekontrolovaně. Následkem jsou pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat větší, většinou velice těžká zranění pracovníků nebo osob směrem dolů...
  • Page 77 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 77 Hluk a vibrace 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. vhodná ochrana sluchu. 3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na Hladina akustického tlaku L 94 dB(A) ruce a paže, pokud se přístroj používá...
  • Page 78 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 78 9. Čištění a uložení Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak, že ho profouknete stlačeným vzduchem nebo vyčistíte kartáčem. Nepoužívejte na čištění žádné nástroje. Udržujte rukojeti prosté oleje, abyste pilu vždy mohli dobře držet. V případě potřeby přístroj vyčistěte vlhkým hadrem a jemným čisticím prostředkem.
  • Page 79 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 79 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Příčina Chyba Odstranění...
  • Page 80 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 80 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Montáž 5. Prevádzka 6. Práca s reťazovou pílou 7. Technické údaje 8. Údržba 9. Čistenie a skladovanie 10. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii 11.
  • Page 81 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 81 Obal: 11. Zobrazenie stavu olejovej náplne reťaze Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 12. Odľahčenie káblového ťahu poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený 13. Sieťový kábel zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 14.
  • Page 82 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 82 Povoľte upevňovaciu skrutku pre kryt 5. Prevádzka reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 3). Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky na 5.1 Pripojenie na elektrické napájanie napínanie reťaze (obr. 7). Sieťový kábel pripojte na vhodný predlžovací Pílová...
  • Page 83 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 83 Brzda reťaze Pílová reťaz Brzda reťaze je ochranný mechanizmus, ktorý sa Napnutie pílovej reťaze, stav ostrie. Čím je pílová spúšťa cez prednú ochranu rúk (obr. 1/pol. 2). Keď reťaz ostrejšia, tým ľahšie a kontrolovanejšie sa dá sa reťazová...
  • Page 84 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 84 Pílenie smerového zárezu (obr. 15) Keď je kmeň stromu podložený na jednom konci, Napíľte v pravom uhle k smere pádu zárez (A) ako je to znázornené na obrázku 18, najskôr napíľte s hĺbkou 1/3 priemeru stromu, ako je to znázornené 1/3 priemeru kmeňa stromu zo spodnej strany (A), na obrázku 15.
  • Page 85 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 85 Pílenie dreva pod napätím Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za Pílenie dreva, ktoré je pod napätím, vyžaduje účelom porovnania elektrického prístroja s inými zvláštnu opatrnosť! Drevo pod napätím, ktoré sa prístrojmi. pílením zbavuje napätia, reaguje niekedy úplne nekontrolovane.
  • Page 86 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 86 Keď sa počas tohto procesu objaví pribúdajúca 10. Pokyny na ochranu životného olejová stopa, pracuje automatické mazanie reťaze prostredia/k likvidácii správne. Ak sa neobjaví zreteľná olejová stopa, prečítajte si prosím príslušné pokyny v kapitole Odovzdajte prístroj na správnu likvidáciu, keď...
  • Page 87 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 87 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
  • Page 88 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektrokettensäge BG-EC 1840 TC (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Riedlerstraße 65,...
  • Page 89 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 89 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 90 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 90 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 91 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 91 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 92 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 92 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 93 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 93 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 94 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 94 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
  • Page 95 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 95 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z ili b) čija opteretivost trajnom strujom mreže iznosi minimalno 100 A po fazi.
  • Page 96 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 96...
  • Page 97 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 97...
  • Page 98 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 98 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 99 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 99 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 100 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 100 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 101 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 101 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 102 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 102 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 103 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 103 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 104 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 104 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 105 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 105 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 106 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 106 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 107 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 107 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 108 Anleitung_BG_EC_1840_TC_SPK1:_ 29.11.2010 9:49 Uhr Seite 108 EH 11/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

45.017.00