Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator's Manual
Gas Trimmer
Model
MCT333601
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 909 6-333604 © 2004
PRINTED IN CHINA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MTD Yard Machines MCT333601

  • Page 1 Operator’s Manual Gas Trimmer Model MCT333601 IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 909 6-333604 © 2004 PRINTED IN CHINA...
  • Page 19 Manuel de l'utilisateur Désherbeuse à gaz MCT333601 IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 9096-333604 © 2004 FABRIQUÉ Á CHINA...
  • Page 20 Tableau de dépannage ..... .15 Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. Caractéristiques ......16 NFORMATIONS D’ENTRETIEN...
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur SYMBOLE SIGNIFICATION des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter le non-respect d’un DANGER: les dangers de par eux-mêmes.
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures.
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
  • Page 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL Poignée de la corde de démarrag Déverrouilleur de manette Tete de Coupe des gaz a Fil Commande Marche/Arrêt Stop Poignée Manette des gaz Capor du Silencieux Couvercle du filtre à air Corps de l'arbre Poire d'amorçage...
  • Page 25 MODE D'EMPLOI La poignée est attachée au manche, mais est tournée Supports de l’arbre vers le bas pour faciliter l’emballage. INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE 1. Installerez la poignée sur la tige. 2. I insérez le boulon dans la poignée et fixez avec rondelle et écrou papillon (Fig.
  • Page 26 INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
  • Page 27 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 13 cm (5 po) n’utiliser AVERTISSEMENT: l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. REMARQUE : Pour minimiser la charge su le moteur pendant le démarrage et le réchauffage, couper Fig.
  • Page 28 MODE D'EMPLOI RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL Pour faire avancer une longueur de fil, «taper» la tête de coupe sur le sol. La lame placée à l’intérieur du pare- débris coupe le fil à la longueur voulue (Fig. 9). Fig.
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 5. Enrouler comme illustre (Fig. 15), en tenant tendu, AVERTISSEMENT: pour chaque moitié étant séparée par le séparateur de éviter bobine. Enrouler jusqu’à 15 cm (6 po) des extrémités. tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonc- tionne.
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 9. Une fois la bobine en place, appuyer pour compresser FILTRE Á AIR le ressort. Tirer fermement sur chaque extrémité du fil pour le dégager des encoches (Fig. 18). MISE EN GARDE: JAMAIS utiliser le coupe-herbe sans filtre à air. Le filtre à...
  • Page 31 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN BOUCHON DU RESERVOIR/FILTRE A CARBURANT REGLAGE DU CARBURATEUR Le carburateur a été réglé en usine pour une performance Vider MISE EN GARDE: optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter l’essence votre appareil au Centre de Service Après-Vente agréé le contenue dans le réservoir et la placer dans plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages un récipient homologué...
  • Page 32 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN EMMAGASINER L’APPAREIL AFFUTAGE DE LA LAME PARE-DEBRIS 1. Retirer la lame du pare-débris (Fig. 28). Le non AVERTISSEMENT: 2. Serrer la lame dans un étau d’établi. L’affûter a l’aide respect des d’une lime plate en veillant à maintenir l’angle de instructions ci-dessous peut entraîner la coupe.
  • Page 33 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé. Procédure de démarrage incorrecte Voir les instructions du manuel d’utilisation Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la...
  • Page 34 CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur..........................Refroidi par air, 2-temps Cylindrée............................... 28 cc (1,7 po Type d'allumage..............................Électronique Écartement de la bougie ........................0,635 mm (0,025 po) Lubrification ........................... Mélange carburant/huile Rapport carburant/huile..............................40:1 Carburateur..........................Membrane, toutes positions Transmission ................................Directe Capacité...
  • Page 35 REMARQUES...
  • Page 36 Aucune autre garantie ou caution expresse, MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci- façon pendant une période de un (1) an à compter de la date dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris...
  • Page 37 Manuel del Dueño/Operador Recortador a Gasolina MCT333601 IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 9096-333604 © 2004 HECHO EN CHINA...