Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 2006/95/CE.
– Electromagnetic compatibility no. 2004/108/CE, 92/31 EEC and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation
and/or operating instructions.
L
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
Outdoor - Indoor unit combination table
system type
outdoor unit
mono split
AEI1G65EMX
dual split
AEI1G65EMX
trial split
AEI1G65EMX
A - B - C = indoor unit size
Power Supply:
Tools required for installation (not supplied)
1.Standard screwdriver
2.Phillips head screwdriver
3.Knife or wire stripper
4.Tape measure
5.Level
6.Sabre saw or key hole saw
7.Hacksaw
8. Core bits ø 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
as it satisfies Directives:
OPERATING LIMITS
43°C D.B.
32°C D.B. / 23°C W.B.
–15°C D.B.
10°C D.B. / 6°C W.B.
a
Indoor unit - circuit
Indoor unit - circuit
B
C
B
B
B
A
220 - 240 V ~ 50 Hz
19.Hammer
10.Drill
11. Tube cutter
12.Tube flaring tool
13.Torque wrench
14.Adjustable wrench
15.Reamer (for
reburring)
16.Hex. key
37.4255.081.01
- Split system air conditioner -
L
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
b
Indoor unit - circuit
A
A
A
B
A
A
A
A
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a
fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol,
with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
04/2014
24°C D.B. / 18°C W.B.
27°C D.B.
–15°C D.B.
5°C D.B.
c
EG
I
F
D
E
P
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technibel AEI1G65EMX

  • Page 1 Outdoor - Indoor unit combination table system type outdoor unit Indoor unit - circuit Indoor unit - circuit Indoor unit - circuit mono split AEI1G65EMX dual split AEI1G65EMX trial split AEI1G65EMX A - B - C = indoor unit size Power Supply:...
  • Page 2 IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause This air conditioning system meets strict safety and operating overheating at connection points and a possible fire standards.
  • Page 3 L Tot. (m) L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT AEI1G65EMX DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = Total tubing lenght (L1 + L2 + L3...) Ln = Maximum tubing lenght of a single indoor unit (n=1,2,3...) REQUIRED AMOUNT OF ADDITIONAL REFRIGERANT For tubing 1/4 “...
  • Page 4 ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT 1. REDUCTION 1/2F - 3/8M + PIPE UNION 3/8 2. REDUCTION 3/8F - 1/2M + PIPE UNION 1/2 3. RUBBER COVER 4. DRAIN TUBE ACCESSORI A CORREDO 1. RIDUZIONE 1/2F - 3/8M + BOCCHETTONE 3/8 2.
  • Page 5 Tabella combinazioni unità Esterna - Interna Tipo sistema Unità esterna Unità interna - circuito Unità interna - circuito Unità interna - circuito mono split AEI1G65EMX dual split AEI1G65EMX trial split AEI1G65EMX A - B - C = taglia unità interna Alimentazione elettrica: 220 - 240 V ~ 50 Hz Attrezzi necessari per l’installazione (non forniti)
  • Page 6 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi •...
  • Page 7 L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT AEI1G65EMX DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = Lunghezza totale delle tubazioni, data dalla somma delle tubazioni di ogni singola unità interna (L1 + L2 + L3...) Ln = Lunghezza massima delle tubazioni della singola unità...
  • Page 8 ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE 1. REDUCTION 1/2F - 3/8M + RACCORD 3/8 2. REDUCTION 3/8F - 1/2M + RACCORD 1/2 3. BOUCHON DE CAOUTCHOUC 4. TUBE DRAINAGE...
  • Page 9 Table combinaisons unité Extérieure - Intérieure Type sistème Unité extérieure Unité intérieure - circuit Unité intérieure - circuit Unité intérieure - circuit mono split AEI1G65EMX dual split AEI1G65EMX trial split AEI1G65EMX A - B - C = taille unité intérieure Alimentation électrique : 220 - 240 V ~ 50 Hz Outillage necessaire à...
  • Page 10 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour Ce système de conditionnement de l'air répond à des toute autre connexion que celle de la mise à...
  • Page 11 L Tot. (m) L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT AEI1G65EMX DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = longueur totale des tuyaux (L1 + L2 + L3...) Ln = longueur maximum des tuyaux de chaque unité intérieure (n=1,2,3...) QUANTITE DE REFRIGERANT ADDITIONNEL Pour tuyaux 1/4 “...
  • Page 12 MITGELIEFERTES ZUBEHOR 1. VERRINGERUNG 1/2F - 3/8M + VERBINDUNG 3/8 2. VERRINGERUNG 3/8F - 1/2M + VERBINDUNG 1/2 3. GUMMISTOPFEN 4. WASSERFLUSSROHR...
  • Page 13 Kombinationenstafel Ausseneinheit - Inneneinheit System Ausseneinheit Inneneinheit - Kühlrohre Inneneinheit - Kühlrohre Inneneinheit - Kühlrohre mono split AEI1G65EMX dual split AEI1G65EMX trial split AEI1G65EMX A - B - C = Inneneinheit Größe Stromversorgung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Für die Installation notwendige Erzeugnisse (nicht...
  • Page 14 WICHTIG! • Dieses System benutzt hochgefährliche Spannungen. Beachten Sie mit größter Aufmerksamkeit den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Stromaufplan und diese Anleitungen, wenn Sie Leitungen verlegen. Unsachgemäße Verbindungen Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und unzureichende Erdung können Unfallverletzungen oder Betriebsnormen. Tod verursachen. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es •...
  • Page 15 ZUSÄTZLICHES KÜHLMITTEL L Tot. (m) L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT AEI1G65EMX DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = Gesamtverrohrungslänge (L1 + L2 + L3...) Ln = Begrenzung der Verrohrungslänge der einzelnen Inneneinheit (n=1,2,3...) ZUSÄTZLICHE KÜHLMITTELMENGE Für Verrohrung 1/4 “...
  • Page 16 MATERIAL SUMINISTRADO 1. REDUCCIÓN 1/2F - 3/8M + CONEXIÓN 3/8 2. REDUCCIÓN 3/8F - 1/2M + CONEXIÓN 1/2 3. TAPÓN DE GOMA 4. TUBO DE DESCARGA...
  • Page 17 Tabla combinaciones unidad Exterior - Interior Sistema Unidad exterior Unidad interior - circuito Unidad interior - circuito Unidad interior - circuito mono split AEI1G65EMX dual split AEI1G65EMX trial split AEI1G65EMX A - B - C = tamaño unidad interior Alimentación eléctrica: 220 - 240 V ~ 50 Hz Material necesario para la instalación (no...
  • Page 18 ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas conexiones que no sean la de tierra. de seguridad y funcionamiento.
  • Page 19 L Tot. (m) L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT AEI1G65EMX DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = Longitud total de las tuberías (L1 + L2 + L3...) Ln = Longitud máxima de las tuberías de una unidad interior sola (n=1,2,3...) CANTIDAD ADICIONAL DE REFRIGERANTE Para tuberías 1/4 “...
  • Page 20 ACESSORIOS FORNECIDOS COM A UNIDADE 1. REDUÇÃO 1/2F - 3/8M + CONEXÃO 3/8 2. REDUÇÃO 3/8F - 1/2M + CONEXÃO 1/2 3. TAMPA DE BORRACHA 4. TUBO DE DRENAGEM...
  • Page 21 Tabela combinações unidade Exterior - Interior Sistema Unidade exterior Unidade interior - circuito Unidade interior - circuito Unidade interior - circuito mono split AEI1G65EMX dual split AEI1G65EMX trial split AEI1G65EMX A - B - C = tamanho unidade interior Alimentaçäo de energia : 220 - 240 V ~ 50 Hz Ferramentas necessárias para a instalação (não...
  • Page 22 IMPORTANTE ! • Ligue a unidade à terra seguindo as normas locais de eletricidade. Queira ler antes de colocar a unidade em • O fio AMARELO/VERDE só deve ser usado para ligação funcionamento à terra. Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos •...
  • Page 23 L Tot. (m) L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT AEI1G65EMX DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = Comprimento total da tubagem (L1 + L2 + L3...) Ln = Comprimento máximo da tubagem de uma única unidade interior (n=1,2,3...) QUANTITADE DE REFRIGERANTE ADICIONAL Para tubagem 1/4 “...
  • Page 24 D D I I A A Q Q E E S S I I M M A A B B O O H H Q Q H H T T I I K K A A E E X X A A R R T T H H M M A A T T A A 1.
  • Page 25 Exwterikev " monav d e" Eswterikev " monav d e" (a) Eswterikev " monav d e" (b) Eswterikev " monav d e" (c) mono split AEI1G65EMX dual split AEI1G65EMX trial split AEI1G65EMX A - B - C = mev g eqo" Exwterikev " monav d e"...
  • Page 26 S S H H M M A A N N T T I I K K O O ! ! • G G e e i i w w v v s s t t e e t t o o s s u u v v s s t t h h m m a a s s u u v v m m f f w w n n a a m m e e t t o o u u " " i i s s c c u u v v o o n n t t e e " " topikouv " D D i i a a b b a a v v s s t t e e p p r r i i n n a a r r c c i i v v s s e e t t e e t t h h n n e e g g k k a a t t a a v v s s t t a a s s h h hlektrikouv "...
  • Page 27 L Tot. (m) L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT AEI1G65EMX DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = Total tubing lenght (L1 + L2 + L3...) Ln = Maximum tubing lenght of a single indoor unit (n=1,2,3...) PROSQETH POSOTHTA YUKTIKOU Swlhv n a"...
  • Page 28 TUBES CONNECTION • CONNESSIONE TUBI • CONNEXION DES TUBES • ROHRESANSCHLUß • CONEXIÓN DE TUBOS • LIGAÇÃO DOS TUBOS • S S U U N N D D E E S S H H S S W W L L V V H H N N W W N N N°...
  • Page 29 N° 2 INDOOR UNITS EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL...
  • Page 30 N° 3 INDOOR UNITS EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL...
  • Page 31 OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • E E X X W W T T E E R R I I K K H H M M O O N N A A D D A A Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione.
  • Page 32 Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm. longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm. oltre la distanza tra le unità. Utiliser du tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm. en plus de la distance entre les unités.
  • Page 33 Lubricate Para obtener un buen abocardado hay que cumplir con las siguientes características: - superficie interior lisa y pulida - borde exterior uniforme y liso - tavellanadura cónica de longitud uniforme. Lubricar con aceite anticongelante las superficies de contacto, luego atornillar a mano. Uma boa dilatação deve ter as seguintes características: - a superfíce interna brilhante e macia - a borda exterior macia...
  • Page 34 Air purging of internal unit and refrigerant tubes. Connect the vacuum pump to the outside unit as shown in the figure. Air and moisture have undesiderable effects on the refrigerant system. Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento. Collegare la pompa del vuoto all'unità...
  • Page 35 Connect the indoor units using, if required, the adapter on the low pressure valves. Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). Collegare le unità...
  • Page 36 With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold. Then stop vacuum pump. Using an hexagonal key, open the service valve on small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using liquid soap.
  • Page 37 BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VALVES DE SERVICE • FUNKTION DER ABSPERRVENTILE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS • FUNÇÕES PRINCIPAIS DAS VÁLVULAS • B B A A S S I I K K E E S S L L E E I I T T O O U U R R G G I I E E S S B B A A L L B B I I D D W W N N Narrow tube service Wide tube service Action...
  • Page 38 Complete insulation of refrigerant tubes; wrap with armoning tape. Fix and support tubes with brackets. Seal hole in the wall, if necessary. Completare l'isolamento, proteggere con nastratura, fissare e supportare con staffe; se necessario sigillare il foro di passaggio nel muro. Compléter l'isolation, des tubes, les protéger avec des rubans les, fixer avec des brides;...
  • Page 39 Set the remote controller as shown in the table. Impostare il telecomando come indicato in tabella. Régler la télécommande comme indiqué dans le tableau. Stellen Sie die Fernbedienung ein, wie in der Tabelle gezeigt ist. Regular el mando a distancia como indicado en la tabla. Ajustar o controle remoto como mostrado na tabela.
  • Page 40 At this point, press contemporary the FAN and IFEEL keys of the remote control for more than 5 seconds and release them by pointing the remote control towards the indoor unit to be set. If the setting is correct you will hear an acoustic signal as confirmation (4 beep) and the indoor unit starts operating with the new address.
  • Page 41 INDOOR UNIT A Unit A: Check that the setting of switch SW1 (PCB) - SW2 (PCB AFI MODELS) corresponds to the figure: Unità A: Verificare che il microinterruttore SW1 (PCB) - SW2 (PCB MODELLI AFI) sia impostato come in figura: Unité...
  • Page 42 REFRIGERANT CIRCUIT CHECK • CONTROLLO CIRCUITO REFRIGERANTE • CONTROLE DU CIRCUIT DE REFRIGERATION • NACHPRÜFUNG DER KÜHLROHRE • COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN • VERIFICAÇÃO DE TUBAGENS DE REFRIGERANTE • ¢π∞¢π∫∞™π∞ ƒÀ£ªπ™∏™ æÀ∫Δπ∫√À ∫À∫§øª∞Δ√™ 1. Power ON the system. 2. Set the remote controller of unit A as following (units B and C must be OFF): -Mode: COOLING -Filter: ON -Set-point: 32°C...
  • Page 43 1. Ligar o sistema. 2. Ajustar o controle remoto da unidade A como segue (as unidades B e C deven ser apagadas): -Modo de operação: FRIO -Filtro: ON -Temperatura: 32°C 3. Pressionar os botãos FAN + IFEEL por pelo menos 5 segundos, apontando sempre a unidade de controle remoto diretamente para o receptor no aparelho de ar condicionado.
  • Page 44 E FUSÍVEL COM RETARDADOR • M M H H K K O O S S , , T T O O M M H H K K A A L L W W D D I I W W N N K K A A I I A A S S F F A A L L E E I I E E S S E E P P I I B B R R A A D D U U N N O O M M E E N N H H S S E E N N E E R R G G E E I I A A S S MODEL L ("A") m L ("B") m L ("C") m 0,75 MONO SPLIT AEI1G65EMX 16 A DUAL SPLIT TRIAL SPLIT DELAYED FUSE FUSIBLE DE ACCION RETARDADA FUSIBILE RITARDATO FUSÍVEL COM RETARDADOR...
  • Page 45 Cavo di alimentazione A: Cavo elettrico multipolare; la sezione e la lunghezza del cavo elettrico consigliato sono indicate in tabella dati elettrici. Il cavo deve essere del tipo H07RN-F (secondo CEI 20-19 CENELEC HD22). Assicurarsi che la lunghezza dei conduttori fra il punto di fissaggio del cavo ed i morsetti sia tale che i conduttori attivi si tendano prima del conduttore di messa a terra.
  • Page 46 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into Position gestellt werden muß oder der Kühlmittelkreislauf Verbesserung braucht. the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is to be moved of before servicing the refrigerant circuit. “Pump down”...
  • Page 47 Turn on the unit's operating switch and start cooling operation. When the low-pressure gauge reading falls to 1 to 0,5 Kg/cm , close the wide tube valve and then quickly turn off the unit. Remove the valve manifold. Repeat the operations for each circuit At that time, PUMP DOWN has been completed and all refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit.
  • Page 48 REMOTE CONTROL UNIT/INDOOR UNIT ADDRESS • INDIRIZZO TELECOMANDO/UNITA’ INTERNA • ADRESSE TELECOMMANDE/UNITE INTERIEURE • FERNBEDIENUNG/ INNENEINHEIT ADRESSE • DIRECCION MANDO A DISTANCIA/UNIDAD INTERIOR • ENDEREÇO UNIDADE DE CONTROLE REMOTO/UNIDADE INTERIOR • d d i i e e u u q q u u v v n n s s e e w w n n ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ...
  • Page 49 REMOTE CONTROL UNIT INDOOR UNIT UNITA’ INTERNA TELECOMANDO TELECOMMANDE UNITE INTERIEURE FERNBEDIENUNG INNENEINHEIT MANDO A DISTANCIA UNIDAD INTERIOR CONTROLE REMOTO UNIDADE INTERIOR E E s s w w t t e e r r i i k k e e v v " " m m o o n n a a v v d d e e " " THLECEIRISTHRIO FACTORY STATE 1=OFF 2=OFF 3= OFF 4=OFF...
  • Page 52 Via Varese, 90 - 21013 Gallarate - Va - Italy Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 776240 www.argoclima.it...