Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Installation Instructions
Installationsinstruktionen
Instructions d'installation
Montaj Talimatları
Инструкции за Монтаж
Instrukcije za ugradnju
Pokyny pro instalaci
Installationsvejledning
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instrucciones de instalación
Paigaldusjuhised
Asennusohjeet
Upute za instalaciju
Telepítési utasítások
Istruzioni per l'installazione
Орнату туралы нұсқаулар
EN / DE / FR / TR / BG / BS / CZ / DA / EL / ES / ET / FI / HR /
HU / IT / KK / KO / LT / LV / MK / NL / NO / PL / PT / RO / RU /
SK / SL / SB / SV / UK
185.2621.84/R.AA/28.11.2022
설치 지침
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Упатство за инсталација
Installatie instructies
Installasjonsinstruksjoner
Instrukcja montażu
Instruções de Instalação
Instrucțiuni de instalare
Руководство по установке
Inštalačné pokyny
Navodila za namestitev
Instrukcije za ugradnju
Monteringsinstruktioner
Інструкції з встановлення

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko HII 64200 SFMT

  • Page 1 Installation Instructions 설치 지침 Installationsinstruktionen Įdiegimo instrukcija Instructions d’installation Uzstādīšanas instrukcijas Montaj Talimatları Упатство за инсталација Инструкции за Монтаж Installatie instructies Instrukcije za ugradnju Installasjonsinstruksjoner Pokyny pro instalaci Instrukcja montażu Installationsvejledning Instruções de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Instrucțiuni de instalare Instrucciones de instalación Руководство...
  • Page 2 Ø 4 x 6,5 mm Ø 3,19 x 16 mm...
  • Page 3 560( ) - 60/70 cm 750( ) - 80-88 cm 880( ) - 90 cm * * * R 3,5 510x580 60 cm 520x590 10,5 510x680 70 cm 520x690 510x770 80 cm 520x780 88 cm 520x880 510x900 90 cm 520x910...
  • Page 4 min. 12 min. 28 * min. 4 GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE 1 N AC 220-240 V 2 N AC 380-415 V 2 N AC 380-415 V 3 N AC 380-415 V...
  • Page 5 60 cm 80 cm 90 cm 70 cm...
  • Page 6 EN- Safety Instructions * If there is no hood on the appliance, allow a distance of 750 mm from the hob surface to • The appliance shall be installed by a the furniture. qualified person in accordance with If a shroud/hood is installed above the the regulations in force to keep the appliance, allow a distance for the installation warranty applicable.
  • Page 7 first inspections, customer concerns appropriate socket outlet/line and plug may occur due to the performance for the cooker. In case of the product’s losses while cooking for longer periods power limits are out of current carrying when correct ventilation clearances are capability of plug and socket outlet/ not provided.
  • Page 8 If your supply cord type is 5-conductor type, worktop thanks to the springs, and it for 2-phase connection: shall be easily secured. - (BRW) Brown = L1 (Phase) • Ensure that the cooker and the - (BLA) Black = L2 (Phase) worktop are parallel when you place - (BLU/GRE) Blue/Grey = N (Neutral) the cooker on the worktop.
  • Page 9 werden, damit die Garantie gültig bleibt. Der Freiraum, in dem das Gerät auf der Der Hersteller ist nicht verantwortlich Arbeitsfläche platziert werden soll, ist für Schäden, die durch von nicht gemäß den in Abbildung 1 angegebenen autorisierten Personen durchgeführte Abmessungen zu schneiden. Verfahren entstehen, die auch zum * Wenn sich oberhalb des Gerätes keine Erlöschen der Garantie führen können.
  • Page 10 • Belüftung: Im Bereich unter dem von nicht autorisierten Personen Gerät muss für eine ausreichende durchgeführt wurden, auftreten können. Belüftung gesorgt werden, damit das • Das Gerät muss so installiert Gerät effizient betrieben werden kann. werden, dass es vollständig von der Zwischen der Unterseite des Herdes Netzversorgung getrennt werden kann.
  • Page 11 • Wenn das Gerät direkt an das Netz Wenn Ihr Kabeltyp 5-Leitertyp ist, für angeschlossen werden soll: Wenn es 3-phasigen Anschluss: nicht möglich ist, die Netzversorgung all - (BRW) Braun = L1 (Phase) polig zu trennen, muss eine Trenneinheit - (BLA) Schwarz = L2 (Phase) mit mindestens 3 mm Kontaktabstand - (GRE) Grau = L3 (Phase) (Sicherung, Netzschutzschalter,...
  • Page 12 FR - Consignes de sécurité zusätzlichen Installationsklemmen an, wie in Abbildung 8 gezeigt. Abbildung • L’appareil doit être installé par une 8 zeigt die möglichen Einbauorte der personne qualifiée conformément Klemmen. (Die Positionen, an denen à la réglementation en vigueur pour die Klemmen angebracht werden que la garantie reste applicable.
  • Page 13 commerce. Une distance de sécurité doit Pour assurer une ventilation adéquate, être laissée entre l’appareil, les murs ou les prévoyez une distance minimale de meubles de la cuisine. (Figure 1) 4 mm entre la surface inférieure de la la L’espace où l’appareil doit être placé sur le table de cuisson et la paroi supérieure plan de travail doit être découpé...
  • Page 14 à l’installation électrique fixe, sur le • Il est recommandé d’utiliser une tableau électrique, conformément aux protection supplémentaire à l’aide d’un normes en vigueur. disjoncteur différentiel. • La surface inférieure de la table de Si le produit est déjà équipé d’un cuisson chauffe lorsqu’il est utilisé.
  • Page 15 • Assurez-vous que le liquide ou d’étanchéité fixés au produit. Pour ces l’humidité ne soit pas accessible au modèles, ignorez les images 5-6-7- point de connexion électrique. 8. Pour ces modèles, considérez les mesures de largeur et de profondeur Placement et fixation de l’appareil écrites dans le manuel d’utilisation (figures 5-6-7-8) comme 10 mm de plus.
  • Page 16 • Taşıma ve kurulum sırasında mutlaka Bunun için resim 3a’de görüldüğü koruyucu eldiven kullanın. gibi en az 550x45 mm ölçülerinde bir • Kurulum öncesi montaj yapılacak havalandırma boşluğu açılmalıdır. alanda bulunan elektrik bağlantılarını Ürün fırın üzerine yerleştirilecek ise: kesin. (Resim 3b) •...
  • Page 17 üretici firma sorumlu tutulamaz. Ürününüz kablolu ve fişli ise: • Ürün, şebeke bağlantısı tamamen • Ürününüzün fişini topraklı bir prize kesilebilecek bir şekilde monte takarak elektrik bağlantısını yapın. edilmelidir. Ayırma işlemi, inşaat Ürününüz kablolu ve fişsiz ise: yönetmelikleri uyarınca bir şalterle •...
  • Page 18 BG - Инструкции за olacak şekilde ocağın etrafına yapıştırın. İki ucu arasında ve cam-conta arasında безопасност boşluk kalmadığından emin olun. Уредът трябва да бъде • • Ürünle birlikte verilen montaj yaylarını инсталиран от квалифицирано resim 6’de gösterildiği gibi ocak alt лице...
  • Page 19 предлаганите в търговската мрежа подходяща вентилация. Между плотове. Между уреда и кухненските долната повърхност на готварската стени и мебели трябва да се остави печка и горната стена на фурната безопасно разстояние. (Схема 1) се допуска минимално разстояние Свободното пространство, където уредът от...
  • Page 20 Уредът трябва да бъде монтиран Ако уредът е директно свързан • • така, че да може да бъде напълно към електрическата мрежа: Ако не изключен от мрежовото захранване. е възможно да се разкачат всички Прекъсването трябва да се стълбове в мрежовото захранване, осигури...
  • Page 21 Ако вашият захранващ кабел е тип 4 трябва да бъде лесно обезопасена. Уверете се, че готварската печка • проводник, за двуфазно свързване: и плотът са успоредни, когато - (BRW) Кафяв = L1 (Фаза) поставяте печката на плота. - (BLA) Черен = L2 (Фаза) Когато...
  • Page 22 отстранете винтовете на скобите. Ako je pokrovna zaštita/aspirator ugrađen • Извадете готварската печка, като iznad uređaja, osigurajte razmak prilikom натиснете нагоре от дъното на ugradnje kako je opisano u uputstvu za печката. upotrebu pokrovne zaštite/aspiratora. ** Minimalni razmak između ormarića mora BS - Sigurnosna uputstva biti jednak širini ploče za kuhanje Ugradnja u ravni: (Slika 2)
  • Page 23 Ugradnja uređaja • Veza mora biti u skladu s nacionalnim propisima. Električni priključak uređaja • Podaci opskrbne mreže moraju • Uređaj priključite isključivo na uzemljenu odgovarati podacima navedenim utičnicu/napon s naponom i zaštitom na naljepnici tipa proizvoda. Na dnu kako je navedeno u „Tehničkim štednjaka možete vidjeti natpisnu specifikacijama“.
  • Page 24 Ako je vaš kabel za napajanje tipa s 4 (Lokacije na koje se mogu pričvrstiti konduktora, za dvofazni priključak: stezaljke mogu se razlikovati ovisno o - (BRW) braon = L1 (Faza) modelu proizvoda. Možete se povezati - (BLA) crna = L2 (Faza) prema otvorima za pričvršćivanje - (BLU) plava = N (Nula) na vašem proizvodu.) Osigurajte...
  • Page 25 • Před instalací odstraňte veškerý deska/plech mezi šuplík a sporák. obalový materiál a vyjměte dokumentaci Je nutné zachovat vůli o určených ze spotřebiče a zkontrolujte, zda rozměrech. (Obrázek 3a) • není spotřebič poškozen. Poškozený Musí být zachována minimální spotřebič neinstalujte. vzdálenost 65 cm mezi dřevěnou •...
  • Page 26 souladu s místními předpisy. odpojovací jednotka s minimální • Před prací na elektrické instalaci napřed vzdáleností kontaktů 3 mm (pojistka, spotřebič odpojte od napájení. Riziko bezpečnostní spínač vedení, stykač) a zranění elektrickým proudem všechny póly této odpojovací jednotky • Spotřebič může napojit na přívod musí...
  • Page 27 Pro ochranu spotřebiče před ohněm: hloubky uvedené v uživatelské příručce o 10 mm více. • Ujistěte se, že je zástrčka výrobku • Zarovnejte varnou desku s pracovní bezpečně zasunuta do zásuvky, aby deskou a poté ji položte na pracovní nedocházelo k jiskření. desku.
  • Page 28 • Frakobl de elektriske forbindelser i til effektiv drift af apparatet. Til dette det område, der skal installeres før formål skal et ventilationshul med installationen. minimumsdimensionerne 550x45 mm • Overfladerne på møblerne, som åbnes som vist i figur 3a. apparatet skal monteres i, skal være Hvis apparatet skal installeres over varmebestandige (mindst 100 °C).
  • Page 29 af manglende overholdelse af disse • Yderligere beskyttelse af et HFI-relæ instruktioner. anbefales. • Apparatet skal installeres, så Hvis dit apparat har en ledning og et det kan kobles helt fra elnettet. stik: Adskillelsen skal håndteres af en • Udfør den elektriske tilslutning af dit afbryder, der er indbygget i den apparat ved at tilslutte det til en jordet faste elinstallation, i henhold til...
  • Page 30 Placering og fastgørelse af apparatet Kogepladen skal placeres på bordpladen takket være fjedrene, og (Figura 5-6-7-8) den skal let fastgøres. • Efter forberedelse af apparatets • Sørg for, at komfuret og bordpladen er installationssted skal du vende komfuret parallelle, når du placerer komfuret på på...
  • Page 31 Αν η συσκευή πρόκειται να συνδέσεις στην περιοχή εγκατάστασης. εγκατασταθεί πάνω από συρτάρι: Οι επιφάνειες του επίπλου στο • (Εικόνα 3a) οποίο θα εγκατασταθεί η συσκευή Αν η συσκευή πρόκειται να • πρέπει να είναι ανθεκτικές σε υψηλές εγκατασταθεί πάνω σε συρτάρι, θα θερμοκρασίες...
  • Page 32 παρατεταμένα διαστήματα όταν συσκευή μαγειρέματος. Αν υποστεί δεν παρέχονται σωστά ανοίγματα ζημιά το καλώδιο ρεύματος, αυτό αερισμού. Βεβαιωθείτε ότι πληρούνται πρέπει να αντικατασταθεί από τα κριτήρια 3A και 3B για την ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Διαφορετικά, καταλληλότητα του επίπλου. υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, βραχυκυκλώματος...
  • Page 33 Αν η συσκευή σας διαθέτει καλώδιο Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει • πιθανότητα διείσδυσης υγρού ή ρεύματος και φις: υγρασίας στο σημείο ηλεκτρικής Πραγματοποιήστε την ηλεκτρική • σύνδεσης. σύνδεση της συσκευής σας Τοποθέτηση και στερέωση της συνδέοντάς την σε μια γειωμένη πρίζα. συσκευής...
  • Page 34 η ποσότητα των σφιγκτήρων που procedimientos llevados a cabo por παρέχονται με το προϊόν ενδέχεται να personas no autorizadas, lo que διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο του también podrá anular la garantía. προϊόντος. • Es responsabilidad del cliente preparar Τοποθέτηση και στερέωση της la ubicación en la que se colocará...
  • Page 35 haya instalada sobre el aparato, deje una del aparato. Incluso cuando no se distancia para la altura de instalación como detecta ningún problema en las se describe en el manual de instrucciones de primeras inspecciones, es posible la cubierta/campana. que los clientes se preocupen por las ** La distancia mínima entre los muebles pérdidas de rendimiento al cocinar debe ser igual a la anchura de la placa de...
  • Page 36 como consecuencia de un cortocircuito En el caso de que su aparato en la cocina. Si el cable de alimentación disponga de un cable de está dañado, debe ser reemplazado alimentación, pero no tenga enchufe: por un electricista calificado. En caso •...
  • Page 37 Colocación y aseguramiento del modelos, ignore las imágenes 5-6- 7-8. Para estos modelos, considere aparato (Figuras 5-6-7-8) las medidas de ancho y profundidad • Una vez preparado el lugar de escritas en el manual del usuario como instalación del aparato, gire la cocina 10 mm más.
  • Page 38 • Mööbli pinnad, kuhu seade seadme süvistatult, peab see mõõt paigaldatakse, peavad olema olema vähemalt 32 mm. (Joonis 3b) • kuumuskindlad (vähemalt 100 °C). Ventilatsioon: Seadme tõhusaks • Enne seadme paigaldamist veenduge, tööks peab tagama seadme all et mööbel oleks sirges ja horisontaalses oleval alal piisav ventilatsioon.
  • Page 39 • Ärge paigaldage ühenduskaableid tüübile. Teie seadme toitekaabli tüüp nii, et nad puutuks kokku kuumade on täpsustatud kasutusjuhendi jaotises pindadega. Vastasel juhul võib kaabli „Tehnilised andmed“. isolatsioon sulada ja põhjustada Kui Teie toitekaabli tüübiks on 5-juhtmeline, pliidi lühise tagajärjel tulekahju. Kui siis ühefaasilise ühenduse jaoks: toitejuhe on kahjustada saanud, peab Ühefaasilise ühenduse puhul...
  • Page 40 paigaldades need pliidi alumisel kõigepealt klambrite kruvid. • korpusel olevale asukohtadele, nagu Eemaldage pliit, lükates seda alt on näidatud joonisel 6. (Mõnes mudelis ülespoole. võivad need vedrud olla juba tehases FI - Turvallisuusohjeet paigaldatud.) • Pöörake pliit tagasi, joondage see •...
  • Page 41 Laitteen asennus ** Minimietäisyyden kaappien välillä on oltava sama kuin keittotason leveys. Laitteen sähkökytkennät Pinta-asennus: (Kuva 2) • Liitä laite vain maadoitettuun • Jos haluat pinta-asentaa laitteen pistorasiaan, jonka jännite ja suojaus työtasolle, katso työtason aukon mitat on sama kuin ”teknisissä tiedoissa” kuvasta 2.
  • Page 42 pohjassa. Jos virtajohtotyyppi on 5-johdintyyppi, • Tuotteen virtajohdon on oltava “Tekniset 3-vaiheen liitännälle: tiedot” taulukossa esitettyjen arvojen - (BRW) Ruskea = L1 (Vaihe) mukainen. - (BLA) Musta = L2 (Vaihe) • Jos laite on liitettävä suoraan - (GRE) Harmaa = L3 (Vaihe) verkkovirtaan: Jos virransyötön - (BLU) Sininen = N (Neutraali) kaikkia napoja ei voida kytkeä...
  • Page 43 Laitteen sijoitus ja kiinnitys (Kuvat 9) • Površina namještaja na kojem će se instalirati uređaj treba biti otporna na • Kuva 9 on malleille, joissa tuotteeseen toplinu (minimalno 100 °C). on kiinnitetty jouset ja tiiviste. • Pripazite da namještaj stoji ravno, Ohita nämä...
  • Page 44 Ako će se uređaj instalirati iznad • Tijekom upotrebe i donja površina štednjaka postaje vruća. Električni pećnice: (Slika 3b) priključci ne smije dodirivati donju • * Debljina kuhinjske radne površine površinu jer se u protivnom priključci treba biti barem 28 mm Ova dimenzija mogu oštetiti.
  • Page 45 Ako vaš uređaj ima strujni kabel, ali razmaka između oba kraja i između stakla i brtve. nema utikač: • Pričvrstite vijcima i zategnite • Priključite uređaj na mrežno strujno instalacijsku oprugu isporučenu s napajanje na dolje navedeni način u uređajem aktiviranjem njene baze u skladu s vrstom strujnog kabela.
  • Page 46 Bútor előkészítése, amelybe a • Provjerite zagrijavaju li se sve ploče za kuhanje. berendezés telepítésre kerül Uklanjanje uređaja (1-2-3. ábra) • Odspojite električno napajanje uređaja. • Ako je vaš uređaj pričvršćen s dodatnim A berendezést úgy tervezték, hogy obujmicama tada prvo uklonite vijke kereskedelmi forgalomban kapható...
  • Page 47 a megfelelő szellőzés biztosítható a kábel szigetelése megolvadhat, és legyen. Ezen felül egy 35x500 mm rövidzárlat miatt tüzet okozhat. Ha az keresztmetszetű nyílást kell hagyni az elektromos kábel sérült, akkor egy alsó bútorban, ahova a sütőt beszereli. villanyszerelővel ki kell cseréltetni. (3b.
  • Page 48 berendezés tápvezeték típusa a található mélyedésbe, ahogy a 6. ábrán használati útmutató „Specifikáció” is látható. (Egyes modellek esetén részében található. ezek a rugók már a gyárban rögzítésre Ha a tápvezeték 5 érrel rendelkezik, 1 a fázis: kerülnek.) • Egyfázisú csatlakoztatás esetén Fordítsa vissza a főzőlapot igazítsa a - (BRW/BLA) Barna/Fekete = L (Fázis) pulthoz, majd helyezze be a pultba.
  • Page 49 • Távolítsa el a főzőlapot úgy, hogy felfelé in piani di lavoro disponibili in commercio. È nyomja a főzőlap aljánál fogva. necessario lasciare una distanza di sicurezza tra l’apparecchio e le pareti o i mobili della IT- Istruzioni relative alla cucina.
  • Page 50 parete superiore del forno dovrà essere • Quando in uso, anche la superficie prevista una distanza minima di 4 mm inferiore del fornello si surriscalda. Per (Figura 3b). Inoltre, nella parte inferiore evitare danni ai collegamenti elettrici, gli dell’alloggiamento del mobile in cui è stessi non devono entrare in contatto collocato il forno dovrà...
  • Page 51 Se l’apparecchio è dotato di cavo di Posizionamento e fissaggio alimentazione e spina: dell’apparecchio (Figure 5-6-7-8) • • eseguire il collegamento elettrico Dopo aver preparato il luogo di dell’apparecchio collegandolo ad una installazione dell’apparecchio, presa con messa a terra. capovolgere il fornello e posizionarlo su una superficie piana.
  • Page 52 Тасымалдау және орнату кезінде • Allineare il piano cottura con il piano di • әрдайым қорғаныш қолғап киіңіз. lavoro e poi posizionarlo sul piano di Орнатуды бастамас бұрын орнату lavoro. Il piano di cottura deve essere • аумағындағы электр байланыстарын posizionato sul piano di lavoro grazie ажыратыңыз.
  • Page 53 • Ағаш тақтай мен жұмыс үстелінің жерге қосуды білікті электрикке беті арасында минимум 65 мм жасатыңыз. Біздің компания өнімнің қашықтық қалдыру керек. (3а суреті) жергілікті ережелерге сәйкес жерге • Желдету: Құрылғының тиімді жұмыс тұйықталмауына байланысты істеуі үшін оның астындағы аумақта туындаған...
  • Page 54 деректерге сәйкес келуі керек. Сіз Егер қуат сымының түрі 4 өткізгішті плитаның төменгі жағында түр болса, 2 фазалы қосылым үшін: жапсырмасын көре аласыз. - (BRW) қоңыр = L1 (фаза) Өнімнің қуат кабелі «Техникалық - (BLA) қара = L2 (фаза) • сипаттамалар»...
  • Page 55 Плитаны жұмыс үстеліне болса, алдымен қысқыштардың • орналастырған кезде плита мен бұрандаларын алыңыз. жұмыс үстелінің параллель екеніне • Плитаны астыңғы жағынан жоғары көз жеткізіңіз. Ол параллель қарай итеріп алыңыз. болмаған кезде, 8-суретте 영어 - 안전 지침 көрсетілгендей құралмен бірге жеткізілетін қосымша қысқыштарды 본...
  • Page 56 ** 캐비닛 사이의 최소 거리는 요리판의 가전제품을 연결합니다. 변압기가 너비와 같아야 합니다. 있거나 없는 제품을 사용할 때 자격을 갖춘 전기 기술자가 접지를 설치해야 플러시 핏 설치: (도 2) 합니다. 당사는 제품이 현지 규정에 가전제품을 조리대에 플러시핏으로 • 따라 접지되지 않아 발생하는 문제에 설치하려면...
  • Page 57 간격(퓨즈, 라인 안전 스위치, 컨택터) 가전제품 배치 및 보호(도 5-6-7-8) 이 있는 분리 장치를 연결해야 하며, 가전제품을 설치할 위치를 준비한 후 • 이 분리 장치의 모든 폴은 IEE 지침에 전기레인지를 뒤집어 평평한 표면에 따라 가전제품에 잇닿아(위쪽이 아님) 놓습니다. 있어야 합니다. 이 지침을 준수하지 가전제품과...
  • Page 58 가전제품을 처음으로 작동할 때 사용 Baldų, kuriuos reikia • 설명서를 읽어보십시오. sumontuoti, paruošimas (1-2- 전기레인지 요리판이 열이 나는지 • 3 pav.) 확인합니다. 가전제품의 분리 Prietaisas skirtas montuoti į komerciškai 가전제품을 주전원에서 분리합니다. • prieinamus stalviršius. Tarp prietaiso ir 가전제품이 추가 클램프로 고정된 경우 •...
  • Page 59 atstumas (3b pav.). Be to, 35x500 mm • Tiesdami laidus, laikykitės nacionalinių matmenų skerspjūvis paliekamas baldų / vietinių elektros taisyklių ir viryklei korpuso, kuriame montuojama orkaitė, naudokite tinkamą lizdą / laidą bei apačioje. (3b pav.) kištuką. Jei gaminio galios ribos neveikia kištuko ir kištukinio lizdo / Ventiliacija linijos srovės, gaminį...
  • Page 60 Jei jūsų maitinimo laido tipas yra 5 laidininkai, • Uždėdami viryklę ant stalviršio, jungiant 2 fazę: įsitikinkite, kad viryklė ir stalviršis yra - (BRW) Ruda = L1 (fazė) lygiagretūs. Kai jie nėra lygiagretūs, - (BLA) Juoda = L2 (fazė) prijunkite papildomus su prietaisu - (BLU / GRE) mėlyna / pilka = N (neutrali) pateiktus montavimo spaustukus, - (GR / YE) žalia / geltona viela = (E)
  • Page 61 Ja ierīce jāuzstāda atvilktnē: (3a. procedūrām, kas var arī anulēt garantiju. attēls) • Klienta pienākums ir sagatavot • Ja ierīce jāuzstāda atvilktnē, starp vietu, kur ierīce jāievieto, un veikt atvilktni un plīti jazstāda koka plāksne/ elektroinstalāciju. loksne. Atļauta atstarpe ar norādītajiem •...
  • Page 62 nav iezemēts saskaņā ar vietējiem atvienot visus barošanas avota polus, noteikumiem. jāpievieno atvienošanas mezgls • Pirms elektroinstalācijas darbu ar vismaz 3 mm kontakta atstarpi uzsākšanas atvienojiet ierīci no (drošinātāji, līnijas drošības slēdži, elektriskā pieslēguma. Elektriskās kontaktori), un visiem šīs atvienošanas strāvas trieciena risks.
  • Page 63 Ierīces novietošana un Ierīces aizsardzībai pret sadedzināšanu: nostiprināšana (9. attēli) • Pārliecinieties, vai izstrādājuma • 9. attēls ir paredzēts modeļiem ar spraudnis ir droši pievienots piestiprināšanas atsperēm un blīvējuma kontaktligzdai, lai izvairītos no blīvi, kas piestiprināta pie izstrādājuma. izliekšanās. Šiem modeļiem ignorējiet attēlus 5-6- •...
  • Page 64 пакување и документи во апаратот Слика 2 за димензиите за сечење и пред да го инсталирате, проверете на работната површина. дали има оштетувања на апаратот. Ако уредот треба да се инсталира Не продолжувајте со инсталација над фиока: (Слика 3а) ако апаратот е оштетен. Ако...
  • Page 65 Инсталирање на апаратот треба да работите во согласност со националните/локалните Електрична врска на апаратот. електрични регулативи и треба да Поврзете го апаратот само • го користите соодветниот приклучок/ со приземјен одвод/линија со линија и да го поврзете шпоретот. волтажа и со заштита како Во...
  • Page 66 Ако вашиот апарат има струен Ставевте го дихтунгот за заптивање • даден со апаратот околу шпоретот кабел, но нема приклучок: за да биде 1-2 mm влезен во Поврзете го својот апарат со • надворешниот раб на стаклото, главниот извор на струја како што е како...
  • Page 67 и длабочината напишани во voor de installatie. U mag het apparaat упатството за употреба за 10 mm niet laten installeren als het beschadigd повеќе. Порамнете ја плочата за готвење со • • Zorg ervoor dat de gebruiker niet in de работната...
  • Page 68 Verzonken montage installatie: apparaat. Zelfs als er geen problemen worden gedetecteerd tijdens de eerste (Afbeelding 2) inspecties kunnen er problemen • Als u uw apparaat verzonken wilt ontstaan met het verlies van prestatie installeren in het werkblad verwijzen u bij langere bereidingen als er geen naar Afbeelding 2 voor de afmetingen correcte ventilatie tussenruimten van de uitsnijding in uw werkblad.
  • Page 69 aansluitingen worden beschadigd. Als uw apparaat is voorzien van een • U mag de kabels niet over de hete netsnoer en stekker. oppervlakken leiden. Zo niet zal • Voer de elektrische aansluiting van uw de kabelisolatie smelten en brand apparaat uit door de stekker in een veroorzaken als resultaat van een geaard stopcontact te steken.
  • Page 70 Plaatsing en beveiliging van het voor deze modellen de breedte- en dieptematen die in de apparaat (Afbeeldingen 5-6-7-8) gebruikershandleiding zijn geschreven • Na de voorbereiding van de als 10 mm meer. installatielocatie van het apparaat moet • Lijn de kookplaat uit met het werkblad u het de kookplaat omkeren en ze op en plaats deze vervolgens op het een vlak oppervlak plaatsen.
  • Page 71 Hvis apparatet skal installeres over installasjonsområdet før du starter installasjonen. en ovn: (Figur 3b) • Overflatene til møblene som • * Benkeplatetykkelse skal være minst apparatet skal installeres i, skal være 28 mm. Denne dimensjonen skal varmebestandige (minimum 100 °C). være minst 32 mm hvis du installerer •...
  • Page 72 en bryter innebygd i den faste Hvis apparatet har strømledning og elektriske installasjonen, i henhold til støpsel: byggeforskrifter. • Utfør den elektriske tilkoblingen til • Bunnflaten til komfyren blir også varm apparatet ved å koble det til en jordet når den er i bruk. Elektriske tilkoblinger stikkontakt.
  • Page 73 Plassering og sikring av apparatet • Forsikre deg om at komfyren og benkeplaten er parallelle når du (Figur 5-6-7-8) plasserer komfyren på benkeplaten. • Etter at du har klargjort Siste inspeksjon installasjonsstedet for apparatet, snur • Slå på strømforsyningen etter du komfyren opp ned og plasserer den installasjon.
  • Page 74 • Upewnij się, że mebel stoi prosto, o minimalnych wymiarach 550x45 mm, poziomo i jest zamocowany przed jak pokazano na Rysunku 3a. instalacją urządzenia. Jeśli urządzenie ma być • Nie mocować taśm termoizolacyjnych zainstalowane nad piekarnikiem: do mebli, na których ma być (Rysunek 3b) zainstalowane urządzenie.
  • Page 75 • Produkt może być podłączony do • Jeśli urządzenie ma być podłączone źródła zasilania wyłącznie przez bezpośrednio do sieci elektrycznej: upoważniony i wykwalifikowany Jeśli nie jest możliwe odłączenie personel. Producent nie ponosi wszystkich biegunów zasilania, należy odpowiedzialności za jakiekolwiek odłączyć rozłącznik o luzie styków szkody, które mogą...
  • Page 76 5-przewodowy, dla połączenia 3-fazowego: zależności od modelu produktu. Można - (BRW) Brązowy = L1 (Faza) je podłączyć zgodnie z otworami - (BLA) Czarny = L2 (Faza) montażowymi w produkcie.) Zapewnić - (GRE) Szary = L3 (Faza) równoległość, mocując zaciski w - (BLU) Niebieski = N (Neutralny) odpowiednich miejscach.
  • Page 77 • O aparelho deverá ser instalado de Se o aparelho for para ser instalado acordo com os regulamentos locais de por cima de uma gaveta: (Figura 3a) gás e/ou eletricidade. • Se o aparelho for para ser instalado • Remover todos os materiais de numa gaveta, deverá...
  • Page 78 Instalação do aparelho regulamentos elétricos nacionais/ locais e deve usar a tomada/linha Ligação elétrica do aparelho. apropriada e a ficha da placa. No caso • Ligar o aparelho a uma tomada/linha de os limites de tensão no produto com ligação à terra com a tensão excederem a capacidade de suporte e a proteção conforme apenas de corrente da ficha e da tomada/linha,...
  • Page 79 Se o seu tipo do cabo de alimentação for do molas podem ser fixadas ao aparelho à tipo 5 condutores, para ligação monofásica: saída da fábrica.) Para única ligação monofásica • Voltar a placa novo e alinhá-la com a - (BRW/BLA) Castanho/Preto = L (Fase) bancada e, em seguida, colocá-la na - (BLU/GRE) Azul/Cinzento = N (Neutro) bancada.
  • Page 80 grampos adicionais, remover os blaturi de lucru disponibile în comerț. Între parafusos dos grampos em primeiro aparat şi pereți sau mobilierul bucătăriei lugar. trebuie lăsată o distanță de siguranță. (Figura • Remover a placa empurrando para cima a partir do fundo da placa. Spațiul în care aparatul trebuie aşezat pe blatul de lucru trebuie tăiat conform RO - Instrucțiuni de siguranță...
  • Page 81 carcasei mobilierului în care se află contrar, izolația cablului se poate topi cuptorul trebuie lăsată o secțiune şi poate provoca incendii generate transversală cu dimensiunile de 35x500 de scurtcircuitul aragazului. În cazul mm. (Figura 3b) în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un electrician Ventilația calificat.
  • Page 82 Dacă aparatul dvs. are un cablu de Amplasarea şi fixarea aparatului alimentare, dar nu are un ştecher: (Figurile 5-6-7-8) • Conectați aparatul la priză, conform • După pregătirea locației de instalare a specificațiilor de mai jos, în conformitate aparatului, întoarceți aparatul invers şi cu tipul cablului de alimentare.
  • Page 83 Перед началом установки aşezată pe blatul de lucru datorită • отключите электрические arcurilor şi trebuie fixată cu uşurință. соединения в зоне установки. • Asigurați-vă că aragazul şi blatul de Поверхности мебели, на которой lucru sunt paralele atunci când aşezați • будет...
  • Page 84 пластину / лист. Допускается зазор с заземленной розетке / линии указанными размерами. (Рисунок 3а) с напряжением и защитой, • Между деревянной пластиной и указанными только в «Технических поверхностью столешницы должно характеристиках». Установка быть минимальное расстояние 65 заземления должна выполняться мм. (Рисунок 3а) квалифицированным...
  • Page 85 Если у вашего прибора есть шнур вы должны соблюдать национальные / местные правила питания, но нет вилки: по электрооборудованию и Подключите прибор к электросети, • использовать соответствующую как указано ниже, в соответствии розетку / линию и вилку для плиты. с типом шнура питания. Тип В...
  • Page 86 Размещение и крепление прибора уплотнительной прокладкой, прикрепленными к изделию. (Рисунки 5-6-7-8) Для этих моделей не обращайте Подготовив место для установки • внимания на рисунки 5-6-7-8. Для прибора, переверните плиту этих моделей считайте размеры и поставьте ее на ровную ширины и глубины, указанные в поверхность.
  • Page 87 • Uistite sa, že používateľ po inštalácii pracovnej dosky sa musí dodržať nemôže prísť do kontaktu s elektrickými minimálna vzdialenosť 65 mm. pripojeniami. (Obrázok 3a) • • Počas prepravy a inštalácie vždy noste Vetranie: V oblasti pod spotrebičom ochranné rukavice. musí...
  • Page 88 • Pred začatím akýchkoľvek prác na mm medzi kontaktmi (poistka, sieťový elektrickej inštalácii odpojte spotrebič bezpečnostný spínač, stýkač) a všetky od elektrickej siete. Riziko zranenia póly tejto odpojovacej jednotky musia elektrickým prúdom. byť priľahlé k spotrebiču (nie nad ním) v •...
  • Page 89 Na ochranu spotrebiča pred Umiestnenie a zaistenie spotrebiča požiarom: (Obrázky 9) • Uistite sa, že zástrčka výrobku je • Obrázok 9 je pre modely s montážnymi bezpečne zapojená do zásuvky, aby ste pružinami a tesniacim tesnením predišli vzniku elektrického oblúka. pripevneným k produktu.
  • Page 90 nima dostopa do električnih priključkov. delovnega pulta mora biti zagotovljena • Med prenašanjem in nameščanjem razdalja najmanj 65 mm. (slika 3a) • vedno nosite zaščitne rokavice. Prezračevanje: Za učinkovito • Pred začetkom namestitve odklopite delovanje aparata je treba v območju električne povezave na območju pod aparatom zagotoviti zadostno namestitve.
  • Page 91 • Aparat lahko priklopi na omrežno morajo biti poleg aparata (ne nad njim) v napajanje samo pooblaščena in skladu z direktivami IEE. Neupoštevanje usposobljena oseba. Proizvajalec ne tega navodila lahko privede do motenj odgovarja za nobeno škodo, ki lahko delovanja in izniči garancijo za izdelek. nastane zaradi postopkov, ki jih izvedejo •...
  • Page 92 Postavitev in pritrditev aparata (Slike • Pri nameščanju kuhalne plošče na delovni pult poskrbite, da sta kuhalna 5-6-7-8) plošča in delovni pult vzporedna. • Po pripravi mesta za namestitev Končni pregled aparata obrnite kuhalno ploščo z • Po končani namestitvi vklopite omrežno zgornjo stranjo navzdol in jo položite na napajanje.
  • Page 93 Priprema nameštaja za ventilacija. Pored toga, poprečni presek dimenzija 35x500 mm mora biti ugradnju uređaja (Slike 1-2-3) ostavljen na dnu kućišta nameštaja na Uređaj je dizajniran za ugradnju u kojem se nalazi pećnica. (Slika 3b) komercijalne radne ploče. Bezbednosna Ventilacija udaljenost mora se ostaviti između uređaja i •...
  • Page 94 ga zameniti kvalifikovani električar. U Ako je vaš kabal za napajanje tipa s 5 suprotnom će doći do strujnog udara, konduktora, za monofazni priključak: kratkog spoja ili požara! Za monofazni priključak • Tiokom izvođenja ožičenja treba da - (BRW/BLA) braon/crna= L (Faza) postupate sukladno državnim/lokalnim - (BLU/GRE) plava/siva= N (Nula) propisima u području elektrike i koristiti...
  • Page 95 • na Slici 6. (U nekim modelima ove Uklonite štednjak gurajući s dna opruge mogu biti fabrički pričvršćene za štednjaka prema gore. uređaj.) SV - Säkerhetsinstruktioner • Ponovo okrenite štednjak i poravnajte ga s radnom pločom, a zatim ga • För att garantin ska gälla, måste postavite na radnu ploču.
  • Page 96 Enhetens installation mm avstånd från hällens yta till möbeln säkerställas. Enhetens elinstallationer Om en hölje/kåpa installeras ovanför • Anslut enheten endast till ett jordat enheten, ska ett i höljets/kåpans uttag/en jordad ledning med den bruksanvisning beskriven installationshöjd spänning och det skydd som säkerställas.
  • Page 97 motsvara de uppgifter som anges på Om strömkabeln är en 5-ledningstyp, gäller produktens typetikett. Se typetiketten i för 3-fasanslutning: hällens botten. - (BRW) Brun = L1 (Fas) • Ström kabeln på din produkt måste - (BLA) Svart = L2 (Fas) uppfylla värdena i tabellen “Tekniska - (GRE) Grå...
  • Page 98 документи, які знаходяться Enhetens placering och fästning всередині пристрою, а також (Bilderna 9) візуально перевірте пристрій на • Figur 9 är för modeller med наявність механічних пошкоджень. monteringsfjädrar och tätningspackning Не встановлюйте пристрій у разі fäst vid produkten. Ignorera bilderna виявлення...
  • Page 99 Монтаж врівень (Pис. 2) не було виявлено жодних проблем, впродовж більш тривалого Якщо ви бажаєте встановити • періоду часу у споживачів може пристрій врівень із робочою виникнути занепокоєння через поверхнею, див. рисунок 2 щодо втрати ефективності в процесі розмірів вирізів на робочій поверхні. готування.
  • Page 100 Не протягуйте з’єднувальні кабелі 3 мм, при цьому всі контакти • по гарячих поверхнях. Інакше цього блоку вимкнення (відповідно ізоляція кабелю може розплавитися до директив Програми ЄС із та спричинити пожежу в результаті європейської інтелектуальної короткого замикання плити. Якщо енергетики (IEE)) мають кабель...
  • Page 101 Якщо ви використовуєте 5-жильний шнур досягнути паралельності поверхонь, живлення, для 3-фазного підключення: прикріпіть додаткові монтажні - коричневий (BRW) = L1 (фаза) затискачі, що постачаються з - чорний (BLA) = L2 (фаза) пристроєм, як показано на рис. 8. - сірий (GRE) = L3 (фаза) На...
  • Page 104 ,‫התעלם מהתמונות 8-7-6-5. בדגמים אלה‬ ‫שקול את מידות הרוחב והעומק הכתובות‬ .‫במדריך למשתמש כ 01- מ»מ יותר‬ ‫יישר את הכיריים עם משטח העבודה ואז הניח‬ ‫אותו על משטח העבודה. הכיריים יונחו על‬ ‫משטח העבודה בזכות הקפיצים, והוא יהיה‬ .‫מאובטח בקלות‬ ‫וודאו...
  • Page 105 ‫אם כבל החשמל הוא מסוג של 4 מוליכים לחיבור‬ ‫אין להעביר את חיבורי החשמל מעל משטחים‬ :‫שתי-פאזות‬ ‫חמים. אחרת, בידוד הכבלים עלול להנמס‬ )‫ (פאזה‬L1 = ‫) חום‬BRW( - .‫ולגרום להתלקחות מקצר חשמלי של הכיריים‬ )‫ (פאזה‬L2 = ‫) שחור‬BLA( - ‫במקרה...
  • Page 106 ‫עב'-הוראות בטיחות‬ ‫יש להשאיר מרחק של 56 מ"מ לכל הפחות בין‬ )'3a ‫לוח העץ ופני משטח העבודה. (איור‬ ‫לשמירת על תוקף האחריות, יש להתקין את‬ ‫אוורור: להפעלה יעילה של המכשיר, יש‬ ‫המכשיר בעזרת אדם המוסמך לכך בהתאם‬ ‫להשאיר מרווח אוורור באזור שמתחת‬ ‫לתקנות.
  • Page 108 ‫הוראות התקנה‬ R.AA/28.11.2022/185.2621.84...

Ce manuel est également adapté pour:

Hii 64400 mtxHii 64202 fmtHii 64200 fmtHii 64206 f2mt