Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Instruction Manual/Safety instructions
Notice d'Utilisation/lndications de sécurité
Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad
Manual de instruções/Instruções de segurança
Manuale d'Istruzioni/lndicazioni per la sicurezza
Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies
Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner
Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner
Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter
Käyttöohje/Turvallisuusohjeet
Εγχειρίδιο Οδηγιών/Οδηγίες ασφαλείας
Kullanım Kılavuzu/Güvenlik talimatları
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny
Használati utasítás/Biztonsági előírások
Приручник/Сигурносна упутства
Priručnik s uputama/Sigurnosne upute
Instrukciju rokasgrāmata / drošības norādījumi
Руководство по эксплуатации/Правила техники безопасности
Mašinos eksploatavimo vadovas/Saugumo instrukcija
Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny
BHD 5-1, BHD 8-1
D
SDS MAX KOMBINATIONSHÄMMER
GB
SDS MAX COMBINATION HAMMERS
F
MARTEAUX COMBINÉS SDS MAX
E
MARTILLOS DE COMBINACIÓN SDS MAX
P
COMBINAÇÃO DE MARTELOS SDS MAX
I
MARTELLI COMBINATI SDS MAX
NL
SDX MAX COMBIHAMERS
DK
SDS MAX KOMBINATIONSHAMRE
S
SDS MAX KOMBINATIONSHAMMARE
N
SDS MAX KOMBINASJONSHAMMERE
FI
SDS MAX -KOMBIPORAVASARAT
EL
ΣΦΥΡΕΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ SDS MAX
TR
SDS MAX KOMBİNE KIRICILAR
PL
MŁOTY KOMBINOWANE SDS MAX
CZ
KOMBINOVANÁ KLADIVA SDS MAX
HU
SDS MAX KOMBINÁLT FÚRÓKALAPÁCSOK
SR
SDS MAX KOMBINOVANE UDARNE BUŠILICE
HR
SDS MAX KOMBINIRANI ČEKIĆI
LV
SDS MAX KOMBINĒTIE ĀMURI
RU
SDS MAX КОМБИНИРОВАННЫЕ ОТБОЙНЫЕ МОЛОТКИ
LT
SDS MAX KOMBINUOTIEJI SMŪGINIAI GRĄŽTAI
SK
KOMBINOVANÉ KLADIVÁ SDS MAX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Berner BHD 5-1

  • Page 1 Priručnik s uputama/Sigurnosne upute Instrukciju rokasgrāmata / drošības norādījumi Руководство по эксплуатации/Правила техники безопасности Mašinos eksploatavimo vadovas/Saugumo instrukcija Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny BHD 5-1, BHD 8-1 SDS MAX KOMBINATIONSHÄMMER ΣΦΥΡΕΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ SDS MAX SDS MAX COMBINATION HAMMERS SDS MAX KOMBİNE KIRICILAR MARTEAUX COMBINÉS SDS MAX...
  • Page 2 Česky (přeloženo z původniho navodu) Magyar (fordítás az angol eredetiből) Srpski (prevedeno sa originalnih uputstava) Hrvatski (prevedeno s izvornih uputa) Lietošanas pamācība (tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) Русский язык (перевод с оригинальной инструкции) Lietuvių kalba (originalios instrukcijos vertimas) Slovenčina (preložené z originálnych pokynov) Copyright Berner...
  • Page 3 Figure 1...
  • Page 4 Figure 2A Figure 2B Figure 3...
  • Page 5 Figure 4A Figure 5 Figure 4B Figure 6...
  • Page 6 BHD 5-1, BHD 8-1 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Sie haben sich für ein Gerät von Berner entschieden. Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit und Innovation machen Berner zu einem anderem Zubehör oder schlecht gewartet...
  • Page 7 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Berner unter der folgenden Adresse oder schauen Sie Steckdose passen. Ändern Sie niemals den auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
  • Page 8 D E U T S C H 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT Das richtige Gerät wird die Aufgabe besser und a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die verwendet wird.
  • Page 9 D E U T S C H • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Beispiel: isolierten Grifffl ächen, wenn Arbeiten 2010 XX XX durchgeführt werden, bei denen das Herstelljahr Schneidewerkzeug versteckte Leitungen oder Packungsinhalt die eigene Anschlussleitung berühren könnte. Der Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer Die Packung enthält: Bohrhammer spannungsführenden Leitung kann auch metallene...
  • Page 10 Drehzahlregelung (Abb. 1,3) Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild Die elektronische Schlagstärken- und Drehzahlregelung entspricht. (g) bietet folgende Vorteile: Ihr Berner-Gerät ist gemäß EN 60745 doppelt – kleinere Zubehörteile lassen sich problemlos isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet verwenden; werden.
  • Page 11 D E U T S C H ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN vorderen Position. Lassen Sie die Halterung des Zusatzhandgriffs in der vorderen Position. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Schrauben Sie den Zusatzhandgriff direkt in eines Verletzungen zu mindern, schalten Sie das der hinteren Gewindelöcher (i) auf der linken oder Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, rechten Seite des Werkzeugs.
  • Page 12 Kupplung automatisch auf das Drehmo- Verletzungsgefahr beachten Sie IMMER die ment 40 Nm (u), die niedrige Einstellung, zurückgesetzt. richtige Haltung der Hände, wie dargestellt. Tiefenmaß (Abb. 1) (nur BHD 5-1) WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr halten Sie das Werkzeug UM DAS TIEFENMASS EINZUSTELLEN IMMER sicher fest und seien Sie auf eine Halten Sie den Löseknopf für das Tiefenmaß...
  • Page 13 Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. der Arbeiten immer aus. Erst dann darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. WARTUNG Ihr Berner-Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Bohren mit einer Bohrkrone (Abb. 1) Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Setzen Sie eine geeignete Bohrkrone ein.
  • Page 14 Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Schmierung Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr Berner- Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall.
  • Page 15 Herstellungsfehler handelt und dass keine unsachgemäße Behandlung vorliegt. Weiterhin dürfen nur Original-Zubehörteile verwendet werden, die ausdrücklich von Berner zum Betrieb mit Berner- Maschinen als geeignet bezeichnet wurden. Den Standort Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Anschrift auf der...
  • Page 16 Congratulations! WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the You have chosen a Berner tool. Years of experience, tool. However if the tool is used for different thorough product development and innovation make applications, with different accessories or...
  • Page 17 These products also comply with Directive 2004/108/ Do not expose power tools to rain or wet EC. For more information, please contact Berner at the conditions. Water entering a power tool will following address or refer to the back of the manual.
  • Page 18 E N G L I S H Dress properly. Do not wear loose clothing or • Use auxiliary handle(s), if supplied with the jewellery. Keep your hair, clothing and gloves tool. Loss of control can cause personal injury. away from moving parts. Loose clothes, jewellery •...
  • Page 19 E N G L I S H Example: Soft Start Feature 2010 XX XX The soft start feature allows the speed to build up speed Year of Manufacture slowly, thus preventing the drill bit from walking off the intended hole position when starting. Package Contents The soft start feature also reduces the immediate torque The package contains:...
  • Page 20 Place the side handle clamp (j) and screw on the clamp wheel (h). Do not tighten. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the Berner WARNING: Once assembled, the side service organisation.
  • Page 21 In this mode the tool can also be used as the most sensitive setting. a lever to free a jammed drill bit. Depth Rod (fi g. 1) (only BHD 5-1) To select the operating mode, rotate the mode selector switch (f) until it points to the symbol of the TO ADJUST THE DEPTH ROD required mode.
  • Page 22 Hammerdrilling MAINTENANCE To turn the tool on, press the on/off switch (a). Your Berner power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum To stop the tool, release the switch. of maintenance. Continuous satisfactory operation Drilling with a Solid bit (fi...
  • Page 23 You can check the location of your nearest authorised Cleaning repair agent by contacting your local Berner offi ce at the WARNING: Blow dirt and dust out of the main address indicated in this manual.
  • Page 24 Néanmoins, si l’outil est d’expertise dans le développement et l’innovation de utilisé pour différentes applications ou est mal ses produits ont fait de Berner, le partenaire privilégié entretenu, ce taux d’émission de vibrations des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Page 25 électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la BHD 5-1, BHD 8-1 maîtrise de l’appareil. Berner certifi e que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
  • Page 26 F R A N Ç A I S protection oculaire. Le fait de porter un masque e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er les anti-poussières, des chaussures antidérapantes, pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont un casque de sécurité ou un dispositif de bien alignées et tournent librement, qu’elles protection auditive, lorsque la situation le requiert, sont en bon état et ne sont affectées d’aucune...
  • Page 27 F R A N Ç A I S – Risque de se coincer les doigts lors du Description (fi g. 1, 2a–c) remplacement de l'accessoire. AVERTISSEMENT : Ne modifi ez jamais l'outil – Risques pour la santé causés par la respiration de électrique ou l'une de ses pièces.
  • Page 28 F R A N Ç A I S Variateur de vitesse électronique et Votre outil Berner à double isolation est conforme à la norme EN 60745 ; un contrôle d'impact (fi g. 1, 3) branchement à la terre n’est donc pas Le variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact...
  • Page 29 F R A N Ç A I S AVERTISSEMENT : Utilisez toujours l'outil Sélection du mode de fonctionnement avec la poignée latérale correctement (fi g. 1) assemblée. Perçage à percussion : MONTAGE EN POSITION AVANT (FIG. 2A) pour les opérations de perçage dans Engagez la bague en acier (k) sur le collier béton, brique, pierre et maçonnerie.
  • Page 30 40 Nm (u) (réglage le plus sensible). SYSTÉMATIQUEMENT la position correcte Tige de profondeur (fi g. 1) des mains illustrée. (Uniquement BHD 5-1) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir POUR RÉGLER LA TIGE DE PROFONDEUR fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil...
  • Page 31 Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur. MAINTENANCE Perçage avec un foret (fi g. 1) Cet outil Berner a été conçu pour fonctionner longtemps Introduisez le foret approprié. avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement Réglez le commutateur de mode (f) en position de continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien...
  • Page 32 Entretien Berner dispose d’installations pour la collecte et le AVERTISSEMENT : éliminer poussière recyclage des produits Berner en fi n de vie. Pour et saleté du boîtier principal à l’aide d’air profi ter de ce service, veuillez rapporter votre produit comprimé...
  • Page 33 Sin embargo, si se utiliza la herramienta desarrollo y la innovación de sus productos han para distintas aplicaciones, con accesorios convertido a Berner en uno de los colaboradores más diferentes o mal mantenidos, la emisión de fi ables de los usuarios de herramientas profesionales.
  • Page 34 BHD 5-1, BHD 8-1 Mantenga alejados a los niños y a las Berner declara que los productos descritos bajo “datos personas que estén cerca mientras utiliza una técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC, herramienta eléctrica. Las distracciones pueden EN 60745-1, EN 60745-2-6.
  • Page 35 E S P A Ñ O L emplee una herramienta eléctrica. No maneje controladas con el interruptor constituyen un una herramienta eléctrica cuando esté cansado peligro y deben repararse. o bajo los efectos de drogas, medicamentos Desconecte el enchufe de la fuente de o alcohol.
  • Page 36 E S P A Ñ O L • Sostenga la herramienta eléctrica por las POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1) superfi cies de agarre aisladas cuando realice El código de la fecha (w), que también incluye el año de una operación en la que el accesorio de fabricación, está...
  • Page 37 Berner. – control óptimo de la herramienta para cincelado de precisión.
  • Page 38 E S P A Ñ O L MONTAJE Y AJUSTES Enrosque la empuñadura lateral directamente en una de las posiciones traseras (i) para la empuña- ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos dura lateral en cualquier lado de la herramienta. de daños personales, apague y desconec- te la máquina del enchufe de alimentación Introducir y retirar los accesorios de SDS antes de instalar y de retirar los acceso-...
  • Page 39 Posición adecuada de las manos (fi g. 6) Varilla de profundidad (fi g. 1) (Exclusivamente BHD 5-1) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales graves, SIEMPRE utilice PARA AJUSTAR LA VARILLA DE PROFUNDIDAD una posición adecuada de las manos, tal y Empuje y sostenga el botón de liberación de la...
  • Page 40 Inserte la broca que corresponda. Ajuste el interruptor selector de modo (f) a la MANTENIMIENTO posición "perforación de percusión". Su herramienta eléctrica Berner ha sido diseñada Fije el control electrónico de velocidad e impacto para funcionar mucho tiempo con un mínimo de (g).
  • Page 41 (s) normales. se encienda. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto Berner, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la Lubricación recogida selectiva.
  • Page 42 [del aparato]. Por otra parte, tan sólo podrán utilizarse piezas de repuesto originales que Bernerhaya considerado expresamente adecuadas para el funcionamiento de los aparatos Berner. Las direcciones de los lugares de reparación por contrato se encuentran en la página trasera.
  • Page 43 BHD 5-1, BHD 8-1 Parabéns! ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais Optou por uma ferramenta da Berner. Longos anos aplicações da ferramenta. No entanto, de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos se a ferramenta for utilizada para outras seus produtos e um grande espírito de inovação são...
  • Page 44 Mantenha as crianças e outras pessoas BHD 5-1, BHD 8-1 afastadas quando utilizar uma ferramenta A Berner declara que os produtos descritos em “dados eléctrica. As distracções podem levar à perda do técnicos” se encontram em conformidade com as controlo da ferramenta.
  • Page 45 P O R T U G U Ê S uma ferramenta eléctrica quando estiver Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser cansado ou sob o efeito de drogas, álcool controlada através do interruptor de alimentação é ou medicamentos. Um momento de distracção perigosa e tem de ser reparada.
  • Page 46 P O R T U G U Ê S • Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas Exemplo: superfícies isoladas específi cas para o efeito 2010 XX XX ao efectuar uma operação em que o acessório Ano de fabrico de corte possa entrar em contacto com fi os Conteúdo da embalagem ocultos ou com o próprio cabo da ferramenta.
  • Page 47 – utilização de um menor número de acessórios, ferramenta. sem o risco de ruptura; A ferramenta da Berner tem um isolamento – mínimo de fugas durante os trabalhos de duplo em conformidade com a directiva cinzelamento ou perfuração em materiais suaves EN 60745;...
  • Page 48 P O R T U G U Ê S MONTAGEM E AJUSTES Inserção e remoção de acessórios SDS Max™ (fi g. 1, 4a, 4b) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, Esta ferramenta utiliza berbequins e cinzéis SDS Max ® desligue a unidade e retire a fi...
  • Page 49 Guia de profundidade (fi g. 1) graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta, tal como (Apenas BHD 5-1) exemplifi cado na fi gura. AJUSTAR A GUIA DE PROFUNDIDADE ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos Empurre e mantenha o botão de libertação da guia...
  • Page 50 Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de ligar/ MANUTENÇÃO desligar (a). A sua ferramenta eléctrica da Berner foi concebida para Para parar a ferramenta, liberte o interruptor. funcionar durante um longo período de tempo com uma Perfurar com uma broca sólida (fi g. 1) manutenção mínima.
  • Page 51 P O R T U G U Ê S depois das escovas estarem totalmente gastas, o motor Se, um dia, o seu produto da Berner tiver de ser desliga-se automaticamente. substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 52 Tuttavia, se l’apparato lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno viene utilizzato per applicazioni diverse, con di Berner uno dei partner piů affi dabili per gli utilizzatori diversi accessori, o non riceve adeguata di apparati elettrici professionali.
  • Page 53 Le distrazioni possono BHD 5-1, BHD 8-1 causare una perdita del controllo. Berner dichiara che i prodotti descritti in "dati tecnici" 2) SICUREZZA ELETTRICA sono conformi a: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745- a) Le spine degli utensili elettrici devono 2-6.
  • Page 54 I T A L I A N O b) Usare le protezioni antinfortunistiche. istruzioni di usare l’utensile. Gli utensili elettrici Indossare sempre protezioni oculari. Se si avrà sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati. cura d’indossare l’equipaggiamento protettivo e) Eseguire la manutenzione degli utensili come necessario - ad esempio una maschera elettrici.
  • Page 55 I T A L I A N O – Menomazioni uditive. Descrizione (fi g. 1, 2a–c) – Rischio di schiacciarsi le dita durante la AVVERTENZA: non modifi care mai l’apparato sostituzione dell'accessorio. o alcuna parte di esso. Potrebbe dar luogo –...
  • Page 56 – impiego di accessori di piccole dimensioni senza rischio di rottura; L’apparato Berner possiede doppio – riduzione al minimo delle rotture durante la isolamento secondo la normativa EN 60745, scalpellatura o la foratura di materiali morbidi perciò...
  • Page 57 I T A L I A N O Assemblaggio e montaggio Tirare la punta per verifi care che sia correttamente bloccata. Per il funzionamento a percussione si dell’impugnatura laterale (fi g. 2a, 2b) rende necessario che la punta possa muoversi di L’impugnatura laterale (c) può...
  • Page 58 NOTA: La temperatura di esercizio è (da -7 a +40° C Asticella di profondità (fi g. 1) (da 19° a 104° F). L'utilizzo dell'apparato al di fuori di (Esclusivamente BHD 5-1) questo intervallo di temperatura diminuirà la durata dell'apparato. PER REGOLARE L'ASTICELLA DI PROFONDITA'...
  • Page 59 Regolare al valore desiderato il selettore elettronico della velocità e dell’impatto (g). MANUTENZIONE Montare l’impugnatura laterale (c) e regolarne il L'apparato elettrico Berner č stato progettato per posizionamento. lavorare a lungo con una minima manutenzione. Fare un segno laddove si intende praticare il foro.
  • Page 60 La riparazione delle spazzole di carbone non può essere realizzata dall'utente. Portare l’apparato presso Se il prodotto Berner deve essere sostituito o non è un centro di assistenza autorizzato Berner. più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifi uti domestici.
  • Page 61 U hebt gekozen voor Berner-gereedschap. Jarenlange hoofdtoepassingen van het gereedschap. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie Als het gereedschap echter voor andere maken Berner tot een van de betrouwbaarste partners toepassingen wordt gebruikt, dan wel voor gebruikers van professioneel gereedschap. met andere accessoires of slecht wordt...
  • Page 62 Pas de stekker Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/ nooit op enige manier aan. Gebruik geen EG. Neem voor meer informatie contact op met Berner adapterstekkers samen met geaard elektrisch via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gereedschap.
  • Page 63 N E D E R L A N D S aardlekschakelaar vermindert het risico op een 4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH elektrische schok. GEREEDSCHAP a) Oefen geen grote kracht op het gereedschap 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID uit. Gebruik het juiste elektrische gereedschap a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw voor uw toepassing.
  • Page 64 N E D E R L A N D S Aanvullende veiligheidsinstructies voor Rode service-indicatie-LED. Zie voor een Boorhamers gedetailleerde beschrijving bij Service- indicator-LED’s. • Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. Gele service-indicatie-LED. Zie voor een • Gebruik de hulphandgre(e)p(en) als die bij het gedetailleerde beschrijving bij Service- gereedschap wordt/worden geleverd.
  • Page 65 Controleer altijd of de stroomvoorziening (afb. 1, 3) overeenkomt met de voltage op het typeplaatje. De elektronische snelheids- en slagregeling (g) biedt de Uw Berner gereedschap is dubbel geïsoleerd volgende voordelen: in overeenstemming met EN 60745; daarom – gebruik van kleinere accessoires zonder het risico is geen aarding nodig.
  • Page 66 N E D E R L A N D S Rol het snoer altijd volledig af, als u een haspel Schroef de zijhandgreep (c) los en verwijder deze gebruikt. uit de voorste positie. Laat de montagevoorziening voor de zijhandgreep in de voorste positie zitten. MONTAGE EN AANPASSINGEN Schroef de zijhandgreep direct in één van de achterste zijhandgreepposities (i) aan weerszijden...
  • Page 67 ALTIJD de meest gevoelige instelling. juiste handpositie gebruiken, zoals wordt afgebeeld. Diepteaanslag (afb. 1) (Alleen BHD 5-1) WAARSCHUWING: Het risico van ernstig DE DIEPTEAANSLAG INSTELLEN persoonlijk letsel verminderen: ALTIJD stevig Duw de diepteaanslag naar binnen en houd de...
  • Page 68 Boren met een Massief boortje (afb. 1) Plaats het geschikte boortje. ONDERHOUD Zet de standenselectieschakelaar (f) in de positie Uw Berner elektrisch gereedschap is ontworpen om voor hamerboren. gedurende een lange tijdsperiode te functioneren Stel de kiezer voor elektronische snelheids- en met een minimum aan onderhoud.
  • Page 69 (s) gaat worden aangeboden. branden. Als u op een dag bemerkt dat uw Berner-product aan vervanging toe is of dat u er verder geen gebruik van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval Smering aanbieden.
  • Page 70 Bovendien mag er uitsluitend gebruik gemaakt worden van originele accessoireonderdelen die door Berner expliciet als geschikt voor het gebruik met Berner machines aangeduid zijn. De adressen van de erkende herteldiensten staan op...
  • Page 71 BHD 5-1, BHD 8-1 Tillykke! ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau repræsenterer Du har valgt et Berner-værktøj. Mange års erfaring, værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis ihærdig produktudvikling og innovation gør Berner til én værktøjet anvendes til andre formål, med af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan...
  • Page 72 Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/ Umodifi cerede stik og dertil passende stikkontakter EF. Kontakt Berner på følgende adresse for yderligere reducerer risikoen for elektrisk stød. oplysninger eller se bagsiden af vejledningen. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den overfl...
  • Page 73 D A N S K Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en af dårligt vedligeholdt værktøj. strømkilde og/eller batterienhed, samles op Hold skæreværktøjer skarpe og rene. eller bæres.
  • Page 74 D A N S K Stålring Bær høreværn. Bøsning m. Værktøjsholder Udløserknap til dybdestang Bær beskyttelsesbriller. Dybdestang Låsestyrebøsning Stift Koblingsindstilling 40 Nm er designet til de Krave fl este boreopgaver Låsegreb til sidehåndtag Koblingsindstilling 80 Nm er designet for TILSIGTET BRUG højere drejemoment Din borehammer er fremstillet til professionelle bore- og mejslingsopgaver.
  • Page 75 MONTERING I FORRESTE POSITION (fi g. 2A) Anbring stålringen (k) over kraven (x) bagved Dit Berner værktøj er dobbeltisoleret værktøjsholderen (m). Pres begge ender sammen, i overensstemmelse med EN 60745, og derfor montér bøsningen (l) og indsæt stiften (q).
  • Page 76 (m) let for at gøre det muligt at dreje funktionsvalgkontakten (f) forbi position. Dybdestang (fi g. 1) (kun BHD 5-1) Kontrollér at funktionsvalgkontakten (f) er låst i indhakket. JUSTERING AF DYBDESTANG Tryk ind og hold dybdestangens udløserknap (n) Indeksering af mejselpositionen (fi...
  • Page 77 D A N S K ADVARSEL: For at reducere risikoen for Hammerboring personskade skal du slukke for værktøjet Du tænder for værktøjet ved at trykke på tænd/sluk- og afbryde det fra strømkilden, inden der kontakt (a). foretages justeringer, eller der fjernes/ Slip kontakten for at stoppe værktøjet.
  • Page 78 Disse VEDLIGEHOLDELSE kemikalier kan svække de materialer, der Dit Berner elværktøj er designet til at fungere i lang anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun tid med minimal vedligeholdelse. Vedvarende er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig tilfredstillende funktion er afhængigt af, om værktøjet...
  • Page 79 D A N S K Du kan fi nde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befi nder sig ved at kontakte dit lokale Berner kontor på den adresse, der er angivet i denne manual. GARANTI OG KUNDEBETJENING Alle elektroinstrumenter, reservedele eller tilbehor proves omhyggeligt for afsendelsen fra fabrikken.
  • Page 80 BHD 5-1, BHD 8-1 Gratulerar! VARNING: Den angivna emissionsnivån för vibration gäller vid verktygets huvudsakliga Du har valt ett Berner verktyg. Mångårig erfarenhet, användning. Om verktyget emellertid grundlig produktutveckling och förnyelse gör Berner används för andra tillämpningar, med andra till ett av de mest pålitliga namnen för professionella tillbehör, eller om det är dåligt underhållet kan...
  • Page 81 Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv 2004/108/ b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller EG. För mer information, var god kontakta Berner på jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar följande adress, eller se handbokens baksida. och kylskåp. Det fi nns en ökad risk för elektrisk Undertecknad är ansvarig för sammanställning av...
  • Page 82 S V E N S K A d) Ta bort inställningsnycklar eller skiftnycklar det är avsett för skulle kunna resultera i en farlig innan elverktyget slås på. En skiftnyckel eller situation. en nyckel som sitter kvar på en roterande del av 5) SERVICE elverktyget kan resultera i personskada.
  • Page 83 S V E N S K A Krage Växelinställningen 80 Nm är skapad för högre Sidohandtagsknopp vridmoment AVSEDD ANVÄNDNING Röd serviceindikator lysdiod. För Din borrhammare har konstruerats för professionella detaljerad beskrivning se under slagborrning och mejslingsarbeten. Serviceindikatorlysdiod. ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i närheten Gul serviceindikator lysdiod.
  • Page 84 Om medföljande sladd är skadad måste den bytas mot Placera sidohandtagets klämma (j) och skruva på en särskilt preparerad sladd som fi nns tillgänglig via låsningen (h). Dra inte åt. Berner serviceorganisation. VARNING: När sidohandtagets låsning Byte av elkontakt monterats, ska den aldrig avlägsnas.
  • Page 85 40 Nm (u), den mest känsliga (f) tills den pekar på symbolen för önskat inställningen. funktionsläge. Djupstopp (fi g. 1) (Endast BHD 5-1) Det kan vara nödvändigt att vrida verktygshållaren (m) något, så att lägesväljaren (f) kan passera till INSTÄLLNING AV DJUPSTOPPET läget.
  • Page 86 Borrhammarfunktion UNDERHÅLL För att slå på verktyget tryck på strömbrytaren (a). Ditt Berner elverktyg har konstruerats för att med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. För att stoppa verktyget, släpp omkopplaren. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig...
  • Page 87 Den gula gula lysdioden för borstindikatorn (r) tänds hushållsavfall. när kolborstarna nästan är utslitna. Efter ytterligare Skulle du en dag upptäcka att din produkt från Berner 8 timmars arbete är borstarna helt utslitna kommer behöver ersättas eller att du inte längre har någon motorn att stängas av automatiskt.
  • Page 88 Kravet är att dessa är materiella och/eller tillverkningsdefekter och att det inte har varit någon olämplig funktion [av maskinen]. Dessutom får endast originaltillbehör användas, som Berner uttryckligen har identifi erat som passande för funktionen med Berner-maskiner. Adressen av Er reparationsverkstad är angiven...
  • Page 89 BHD 5-1, BHD 8-1 Gratulerer! ADVARSEL: Angitt nivå for vibrasjonsutslipp gjelder for hovedbruksområdene for Du har valgt et Berner-verktøy. Mange års erfaring, verktøyet. Dersom verktøyet brukes i andre grundig produktutvikling og innovasjon gjør Berner til bruksområder, med annet tilbehør eller er en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av...
  • Page 90 Støpselet til elektriske verktøy må passe til BHD 5-1, BHD 8-1 stikkontakten. Aldri modifi ser støpselet på Berner erklærer at de produktene som er beskrevet noen måte. Ikke bruk adaptere med jordede under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC, elektriske verktøy.
  • Page 91 N O R S K d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på som skal utfrres. Bruk av det elektriske verktøyet det elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet for oppgaver som er forskjellige fra de som er til en roterende del av det elektriske verktøyet kan tiltenkt kan føre til en farlig situasjon.
  • Page 92 N O R S K BRUKSOMRÅDE Clutch-innstilling 80 Nm er designet for bruk Din roterende hammer er designet for profesjonelle bruk der det trenges høyere dreiemoment ved roterende boring og meisling. IKKE bruk når det er vått eller i nærheten av Rød servicelampe LED.
  • Page 93 (l) og sett inn pinnen (q). Plasser sidehåndtaksklemmen (j) og skru på Dersom strømkabelen er skadet må den byttes ut med låsehjulet (h). Ikke stram til. en spesielt produsert strømkabel fra Berner service- organisasjon. ADVARSEL: Når den er montert skal sidehåndtaksklemmen aldri tas av.
  • Page 94 (u), som er den mest følsomme. Kun bruk av hammer. for meisling og riving. I denne modus kan Dybdestang (fi g. 1) (Kun BHD 5-1) verktøyet også brukes som en brekkstang for å løsne et fastkilt bor. FOR Å JUSTERE DYBDESTANGEN Trykk inn og hold dybdestangens låseknapp (n) på...
  • Page 95 VEDLIKEHOLD Hammerboring Ditt Berner elektriske verktøy er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av For å bruke verktøyet, trykk på/av-bryteren (a). vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger For å...
  • Page 96 Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle fi nne ut at ditt Berner produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Gjør dette produktet tilgjengelig...
  • Page 97 Olet valinnut Berner-työkalun. Monivuotisen käyttötarkoitukseen. Jos työkalua käytetään kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn ja erilaiseen tarkoitukseen, jos siihen on uudistusten ansiosta Berner on yksi ammattikäyttäjien kiinnitetty erilaisia lisävarusteita tai jos sitä luotettavimmista yhteistyökumppaneista. on hoidettu huonosti, tärinä voi lisääntyä. Tekniset tiedot Tämä...
  • Page 98 2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Moottorityökalujen pistokkeiden on sovittava BHD 5-1, BHD 8-1 pistorasiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen Berner vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät mitään muutoksia. Älä yhdistä maadoitettua seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, sähkötyökalua jatkojohtoon. Sähköiskun vaara EN 60745-2-6.
  • Page 99 S U O M I d) Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi syntyä ennen työkalun käynnistämistä. Sähkötyökalun vaaratilanne. pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi 5) HUOLTO aiheuttaa henkilövahingon. a) Anna moottoroitu työkalu huollettavaksi e) Älä kurottele. Huolehdi siitä, että sinulla on ammattikorjaajalle, joka käyttää...
  • Page 100 S U O M I KÄYTTÖTARKOITUS Huollon punainen LED-merkkivalo. Katso Poravasara on suunniteltu ammattimaiseen yksityiskohtaiset tiedot kohdastaHuollon iskuporaukseen ja piikkaukseen. LED-merkkivalot. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä Huollon keltainen LED-merkkivalo. Katso on syttyviä nesteitä tai kaasuja. yksityiskohtaiset tiedot kohdastaHuollon LED-merkkivalot.
  • Page 101 Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista VAROITUS: Käytä työkalua aina sivukahva aina, että verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen asianmukaisesti asennettuna. merkittyä jännitettä. Tämä Berner-työkalu on kaksoiseristetty ASENTAMINEN ETUASEMAAN (kuva 2A) EN 60745 -säädösten mukaisesti, joten Napsauta teräsrengas (k) kauluksen (x) ympäri maadoitusjohdinta ei tarvita.
  • Page 102 S U O M I Tarkista, että terä on asianmukaisesti lukittu Kytkimen asetus 40 Nm (u) on suunniteltu vetämällä terää. Iskutoimintaa varten terän on useimmille poraussovelluksille ja se on kyettävä liikkumaan pitkittäin useita senttimetrejä suunniteltu kytkeytymään pois päältä, kun teränpitimeen lukittuna. poranterä...
  • Page 103 Sammuta työkalu aina, kun työ on valmis ja ennen kuin otat pistokkeen pois pistorasiasta. Iskuporaus Kytke työkalu päälle painamalla virtakytkintä (a). KUNNOSSAPITO Pysäytä työkalu vapauttamalla virtakatkaisin. Berner-sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea Kovametallikierreterällä poraaminen käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen (kuva 1) ongelmattoman toiminnan.
  • Page 104 Jos ongelmia esiintyy ennen sitä, ota yhteys ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. valtuutettuun Berner-korjaamoon. Jos Berner-tuote on tullut elinkaarensa päähän tai jos Harjat (kuva 3) et enää tarvitse sitä, älä hävitä sitä kotitalousjätteenä. Käyttäjä ei voi vaihtaa hiiliharjoja. Vie kone valtuutettuun Toimita se kierrätykseen.
  • Page 105 μογές του εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο εμπειρία, καθώς και η σχολαστική ανάπτυξη του χρησιμοποιηθεί για διαφορετικές εφαρμογές, προϊόντος και η καινοτομία κάνουν τη Berner έναν με διαφορετικά αξεσουάρ ή αν δεν συντηρεί- από τους πιο αξιόπιστους εταίρους για χρήστες...
  • Page 106 γ) Κρατάτε παιδιά και παρευρισκόμενους μακριά BHD 5-1, BHD 8-1 όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο. Η Berner δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που Η απόσπαση της προσοχής σας μπορεί να περιγράφονται στα "Τεχνικά στοιχεία" βρίσκονται σε προκαλέσει απώλεια ελέγχου. συμμόρφωση με: 2006/42/ΕΚ, EN 60745-1, EN 60745- 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ...
  • Page 107 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο. Μη β) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε αν ο διακόπτης δεν το ενεργοποιεί ή δεν το κουρασμένος/η ή υπό την επήρεια ναρκωτικών απενεργοποιεί. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο ή...
  • Page 108 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α • Χρησιμοποιείτε τη(τις) βοηθητική(-ές) λαβή(-ές), Κίτρινη λυχνία LED ένδειξης σέρβις. Για αν παρέχεται(-ονται) μαζί με το εργαλείο. Η λεπτομερή περιγραφή δείτε στο Λυχνίες LED απώλεια ελέγχου μπορεί να προκαλέσει σωματική ένδειξης σέρβις. βλάβη.
  • Page 109 Ελέγχετε πάντα ότι η παροχή ρεύματος αντιστοιχεί κρούσης (g) προσφέρει τα εξής πλεονεκτήματα: στην τάση που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων. – χρήση μικρότερων αξεσουάρ χωρίς κίνδυνο Το εργαλείο σας Berner διαθέτει διπλή θραύσης; μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. – ελαχιστοποίηση ανεπιθύμητης θραύσης του...
  • Page 110 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Χρήση καλωδίου επέκτασης Περιστρέψτε στην επιθυμητή θέση το συγκρότημα τοποθέτησης της πλευρικής λαβής. Για οριζόντια Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο επέκτασης διάτρηση με βαρύ κοπτικό διάτρησης, συνιστούμε εκτός αν είναι απολύτως απαραίτητο. Χρησιμοποιείτε να...
  • Page 111 μεταβεί από προεπιλογή στη ρύθμιση συμπλέκτη 1 τη ρύθμιση 40 Nm (u), την πιο ευαίσθητη ρύθμιση. Επιλογή γωνίας σμίλης (εικ. 5) Ράβδος βάθους (εικ. 1) (μόνο BHD 5-1) Η γωνία σμίλης μπορεί να ρυθμιστεί και να ασφαλίσει σε 18 διαφορετικές θέσεις.
  • Page 112 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α • Πάντα κρατάτε το εργαλείο σταθερά Κρουστική διάτρηση και με τα δύο χέρια και εξασφαλίζετε Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πατήστε το ευσταθή στάση του σώματός σας. διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (a). Πάντα...
  • Page 113 ξηρό αέρα όποτε βλέπετε να συλλέγονται ακαθαρσίες μέσα κα γύρω από τα ανοίγματα ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ αερισμού. Φοράτε εγκεκριμένη προστασία Το ηλεκτρικό σας εργαλείο Berner έχει σχεδιαστεί να ματιών και εγκεκριμένη μάσκα προστασίας λειτουργεί για μεγάλη χρονική περίοδο με ελάχιστη από τη σκόνη, όταν εκτελείτε αυτή τη...
  • Page 114 ένα νέο προϊόν. • δωρεάν εξάλειψη ενδεχομένων ελαττωμάτων; • δωρεάν αντικατάσταση όλων των εξαρτημάτων Η Berner παρέχει μια εγκατάσταση για τη συλλογή τα οποία έχουν υποστεί ζημία; και ανακύκλωση προϊόντων Berner όταν αυτά έχουν • δωρεάν επαγγελματική τεχνική εξυπηρέτηση. φθάσει στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους. Για να...
  • Page 115 BHD 5-1, BHD 8-1 Tebrikler! UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Bununla Bir Berner aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, birlikte alet farklı uygulamalar için, farklı sürekli ürün geliştirme ve yenilik Berner markasının aksesuarla veya bakımsız kullanıldığında, profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Page 116 Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolaplarý gibi topraklanmamýþ yüzeylerle vücut Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur. temasýndan kaçýnýn. Vücudunuzun Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten Berner topraklanması halinde yüksek bir elektrik çarpması ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın. riski vardır.
  • Page 117 T Ü R K I Y E d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama uyun ve çalışma ortamının koşullarını ve anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli yapılacak işin ne olduğunu göz önünde bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel bulundurun. Elektrikli aletin öngörülen işlemler yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 118 T Ü R K I Y E KULLANIM ALANI 80 Nm Kavrama Ayarı yüksek torklu delme Kırıcı delici profesyonel kırma delme ve kırma uygulamaları için tasarlanmıştır. uygulamaları için tasarlanmıştır. YAPMAYIN Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da Kırmızı bakım gösterge LED'i. Daha detaylı gazların mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
  • Page 119 Her zaman güç kaynağının, aletin üretim etiketinde voltajla aynı olup olmadığını kontrol edin. ÖN KONUMA TAKILMASI (ŞEKIL 2A) Berner aletiniz EN 60745 standardına uygun Alet tutucunun (m) arkasındaki ayar bileziği (x) olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama üzerindeki çelik halkayı (k) yerine oturtun. Her kablosuna gerek yoktur.
  • Page 120 Derinlik Çubuğu (şekil 1) (Sadece BHD 5-1) Çalışma modunu seçmek için, mod seçme svicini (f) gerekli modun sembolünü işaret edene kadar DERİNLİK ÇUBUĞUNU AYARLAMAK İÇİN döndürün.
  • Page 121 Aleti açmak için on/off (açma/kapama) düğmesine (a) BAKIM basın. Berner elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum Aleti durdurmak için düğmeyi bırakın. bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve Düz Bir Uçla Delme (şekil 1) düzenli temizliğin yapılmasına bağlıdır.
  • Page 122 UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın Berner temizlemek için asla çözücü veya başka yetkili servisinin yerini öğrenebilirsiniz. sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri...
  • Page 123 Bu uygulamaya rağmen herhangi bir kusur tespit edilmesi halinde lütfen ilgili öğeyi doğrudan Müşteri Hizmetleri Merkezimize veya Berner fi rmasının en yakın bakım ve tamir atölyesine gönderin. Garanti süresi 36 ay olup ürünün satın alındığı tarihte başlamaktadır. Ürünün satın alındığı, orijinal fatura ile kanıtlanmalıdır.
  • Page 124 MŁOTY KOMBINOWANE SDS MAX BHD 5-1, BHD 8-1 Gratulacje! UWAGA: Podany poziom emisji drgań dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Narzędzie Berner to świetny wybór. Dzięki Jednakże, w przypadku użycia narzędzia wieloletniemu doświadczeniu, starannemu do innych zastosowań, przy użyciu rozwojowi produktów i innowacjom Berner jest innych akcesoriów lub narzędzia nie...
  • Page 125 2) OCHRONA PRZECIWPORAŻENIOWA 2004/108/WE. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy a) Gniazdo musi być dostosowane do skontaktować się z fi rmą Berner pod adresem podanym wtyczki elektronarzędzia. Nie wolno poniżej lub skorzystać z danych podanych z tyłu przerabiać wtyczek. Nie używaj żadnych instrukcji.
  • Page 126 P O L S K I 3) ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ włączanie i wyłączanie. Elektronarzędzie, którego a) W czasie pracy elektronarzędziem zachowaj pracy nie można kontrolować wyłącznikiem, jest czujność, patrz uważnie i kieruj się zdrowym niebezpieczne i musi zostać naprawione. rozsądkiem. Nie używaj elektronarzędzi, jeżeli Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany jesteś...
  • Page 127 P O L S K I należy trzymać elektronarzędzie wyłącznie Zawartość opakowania za izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu Opakowanie zawiera: z prądem może spowodować pojawienie się Młot obrotowy napięcia na metalowych częściach obudowy Dodatkowa rękojeść i porażenie prądem operatora. Skrzynka zestawu Podręcznik użytkowania Pozostałe zagrożenia Schemat...
  • Page 128 – używanie mniejszych akcesoriów bez ryzyka znamionowej. pęknięcia; Narzędzie Berner ma podwójną izolację, – minimalne spękania podczas dłutowania lub zgodną z normą EN 60745 i nie jest wiercenia w miękkich lub kruchych materiałach;...
  • Page 129 P O L S K I UWAGA: Wiertła mogą być gorące i do kilkucentymetrowego ruchu osiowego po ich zmiany należy używać rękawic w celu zablokowaniu w uchwycie narzędzia. uniknięcia obrażeń. Aby wyjąć wiertło pociągnij do tyłu kołnierz/tuleję blokady uchwytu narzędzia (p) i wyciągnij wiertło Montaż...
  • Page 130 1 o wartości 40 Nm (u), a drugą na uchwycie głównym (d). czyli najbardziej czułą. Włączanie i wyłączanie (rys. 1) Wgłębnik (rys. 1) (Csak BHD 5-1) Aby włączyć narzędzie, wciśnij przycisk spustu (a). ABY WYREGULOWAĆ WGŁĘBNIK Aby zatrzymać narzędzie, zwolnij przycisk spustu.
  • Page 131 P O L S K I Wiercenie wiertłem z rdzeniem (rys. 1) serwisu Berner po około 150 godzinach użytkowania. Jeśli wcześniej pojawią się problemy, skontaktuj się Włóż odpowiednie wiertło z rdzeniem. z autoryzowanym serwisem fi rmy Berner. Zamontuj odpowiedni rdzeń w wiertle.
  • Page 132 Aby skorzystać z tej możliwości, prosimy zwrócić się do jednego z Autoryzowanych Przedstawicieli Serwisowych, który odbierze je od Państwa w naszym imieniu. Informacje na temat lokalizacji najbliższego autoryzowanego centrum napraw można uzyskać kontaktując się z fi rmą Berner pod adresem podanym w niniejszej instrukcji.
  • Page 133 BHD 5-1, BHD 8-1 Blahopřejeme Vám! VAROVÁNÍ: Deklarované hodnoty vibrací se vztahují na standardní použití nářadí. Je-li Zvolili jste si elektrické nářadí značky Berner. Roky ovšem nářadí použito pro různé aplikace zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily s rozmanitým příslušenstvím nebo je-li ze společnosti Berner jednoho z nejspolehlivějších...
  • Page 134 Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí 2004/108/EC. Další informace vám poskytne zástupce odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným společnosti Berner na následující adrese nebo na způsobem neupravujte. Nepoužívejte adresách, které jsou uvedeny na zadní straně tohoto u uzemněného elektrického nářadí žádné...
  • Page 135 Č E S K Y práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému s tímto návodem. Elektrické nářadí je v rukou úrazu. nekvalifi kované obsluhy nebezpečné. b) Používejte prvky osobní ochrany. Vždy e) Provádějte údržbu elektrického nářadí. používejte ochranu zraku. Ochranné prostředky Zkontrolujte vychýlení...
  • Page 136 Č E S K Y Štítky na nářadí Hlavní rukojeť Aktivní regulace vibrací Na nářadí jsou následující piktogramy: Volič režimu Elektronická regulace otáček a energie rázu Před použitím si přečtěte návod k obsluze. Upínací kroužek Umístění zadní boční rukojeti Upínací svorka boční rukojeti Používejte ochranu sluchu.
  • Page 137 štítku. MONTÁŽ NA PŘEDNÍ ČÁST (OBR. 2A) Vaše nářadí Berner je chráněno dvojitou Nasuňte ocelový kroužek (k) na objímku (x) izolací v souladu s normou EN 60745. Proto nacházející se za držákem nástrojů (m). Přitiskněte není...
  • Page 138 Zkontrolujte, zda je volič režimu (f) ve své poloze řádně zajištěn. Hloubkový doraz (obr. 1) (jen BHD 5-1) Označení poloh sekáče (obr. 5) NASTAVENÍ HLOUBKOVÉHO DORAZU Pro nastavení a zajištění sekáče je k dispozici 18 Stiskněte a držte uvolňovací tlačítko hloubkového různých poloh.
  • Page 139 Č E S K Y Nastavte hloubkový doraz (o) tak, aby vzdálenost Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spouštěcí spínač. mezi koncovou částí dorazu a koncovou částí Zajišťovací tlačítko (b) umožňuje zajištění spouštěcího vrtáku odpovídala požadované hloubce vrtání. spínače (a), pracuje-li nářadí v režimu sekání. Uvolněte tlačítko, aby došlo k zajištění...
  • Page 140 ÚDRŽBA v mýdlovém roztoku. Nikdy nedovolte, aby se do nářadí dostala jakákoli kapalina. Nikdy Vaše elektrické nářadí Berner bylo zkonstruováno tak, neponořujte žádnou část nářadí do kapaliny. aby pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění...
  • Page 141 Adresu vašeho nejbližšího autorizovaného servisu vám sdělí nejbližší prodejce Berner na adrese, kterou naleznete v tomto návodu. ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÁ SLUŽBA Každé nářadí, náhradní díl nebo příslušenství...
  • Page 142 Ön Berner szerszámot választott. Sokéves vonatkozik. Ha az eszközt más célra tapasztalatunk valamint az átgondolt termékfejlesztés használják vagy más tartozékokkal, vagy és innováció teszi a Berner termékeket nincs megfelelően karbantartva, akkor a professzionális szerszámhasználók egyik a vibráció a megadott értéktől eltérhet. Így legmegbízhatóbb partnerévé.
  • Page 143 Soha ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, például BHD 5-1, BHD 8-1 gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok A Berner kinyilvánítja, hogy a "Műszaki adatok" jelenlétében. Az elektromos szerszámokban részben ismertetett termékek megfelelnek a következő szikrák keletkeznek, amelyek meggyújthatják irányelveknek és szabványoknak: 2006/42/EK,...
  • Page 144 M A G Y A R ha elektromos szerszámmal dolgozik. Ne A súlyos személyes sérüléssel járó kockázatok dolgozzon elektromos szerszámmal, ha fáradt, elkerülése érdekében kapcsolja ki a szerszámot kábítószert vagy alkoholt fogyasztott, illetve és válassza azt le az áramforrásról, mielőtt gyógyszer hatása alatt áll.
  • Page 145 M A G Y A R szerszám fémalkatrészei is elektromossá válnak Koffer és megrázhatják a kezelőt. Használati utasítás Robbantott ábra Maradványkockázat • Ellenőrizze a szerszámot, annak alkatrészeit és A következő veszélyek együtt járnak a fúró- tartozékait olyan sérülésekre, amelyek a szállítás vésőkalapács használatával: során keletkezhettek.
  • Page 146 (g) a következő előnyöket nyújtja: ezért nincs szükség földelő vezetékre. – kisebb tartozékok használatakor csökken azok Ha a tápkábel megsérült, akkor azt a Berner törésének veszélye; márkaszerviz-hálózatnál beszerezhető speciális kábelre – minimális kitörés olyan esetben, ha puhább vagy kell lecserélni.
  • Page 147 M A G Y A R Az oldalfogantyú összeszerelése és centimétert tudjon mozogni amikor rögzítve van a szerszámbefogóba. felszerelése (2a, 2b ábra) A korona eltávolításához húzza vissza Az oldalfogantyú (c) felszerelhető elülső és hátsó a szerszámbefogó karimáját (p) és vegye ki helyzetbe is a gép bármelyik oldalára, hogy jobb- és a koronát a szerszámbefogóból.
  • Page 148 Mélységütköző rúd (1. ábra) érdekében MINDIG az ábrán látható helyes kéztartást alkalmazza. (Csak BHD 5-1) FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyes A MÉLYSÉGÜTKÖZŐ RÚD BEÁLLÍTÁSA sérülések kockázatának csökkentése Nyomja le és tartsa lenyomva a mélységütköző rúd érdekében MINDIG biztosan tartsa...
  • Page 149 A szerszámot a felhasználó nem tudja javítani. Juttassa Fúrás koronafúróval (1. ábra) el a szerszámot egy hivatalos Berner szervizbe kb. Helyezze be a megfelelő koronafúrót. 150 óra használat után. Ha ez előtt hiba lépne föl, Szerelje rá...
  • Page 150 üzemeltetéséhez kifejezetten hulladékként. megfelelőnek minősít. Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön Berner készüléke A szerződéses szakszervizek jegyzékét a hátlapon cserére szorul vagy a továbbiakban nincs rá találja. szüksége, ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt.
  • Page 151 Izabrali ste Berner alat. Dugogodišnje iskustvo, razvoj Međutim, ako se alat koristi za druge proizvoda i inovacije učinile su da Berner postane jedan aplikacije, sa drugim priborima ili ako je loše od najpouzdanijih partnera korisnicima profesionalnih održavan, emisiona vrednost vibracija se...
  • Page 152 Utikači električnih alata moraju da odgovaraju BHD 5-1, BHD 8-1 utičnici. Nikada i ni na bilo koji način nemojte Berner izjavljuje da su proizvodi opisani u delu „Tehnički modifi kovati utikač. Ne koristite nikakve utične podaci“ usklađeni sa: 2006/42/EC, EN 60745-1, adaptere sa uzemljenim električnim alatima.
  • Page 153 S R P S K I d) Uklonite ključ za podešavanje ili ključ za radne uslove i rad koji treba obaviti. Korišćenje pritezanje pre uključivanja električnog alata. električnog alata za radove za koje nije namenjen Ključ za pritezanje ili podešavanje koji je ostao može dovesti do opasne situacije.
  • Page 154 S R P S K I NAMENA Podešenje spojnice 80 Nm je projektovano za Ova udarna bušilica je namenjena za profesionalno aplikacije sa većim obrtnim momentom udarno bušenje i klesanje. NE koristite u uslovima vlage ili u prisustvu zapaljivih Crveni LED servisni indikator. Detaljniji opis tečnosti ili gasova.
  • Page 155 Uvek proverite da li napon izvora napajanja odgovara montiranom bočnom drškom. naponu na natpisnoj pločici uređaja. Vaš Berner alat je dvostruko izolovan u skladu MONTAŽA U PREDNJEM POLOŽAJU (SL. 2A) sa EN60745; zato nije potreban kabl za Pritisnite čelični prsten (k) preko prihvata (x) iza uzemljenje.
  • Page 156 Proverite da li je birač režima rada (f) zaključan na Graničnik za dubinu (sl. 1) mestu. (Samo BHD 5-1) Indeksiranje položaja dleta (sl. 5) DA PODESITE GRANIČNIK ZA DUBINU Dleto se može indeksirati i zaključati u 18 različitih Gurnite i držite pritisnuto dugme za oslobađanje položaja.
  • Page 157 S R P S K I UPOZORENJE: Bitovi alata mogu da budu Udarno bušenje vrući i zato nosite rukavice kada ih menjate ili Da uključite alat, pomerite prekidač za uključivanje/ uklanjate da se ne bi povredili. isključivanje (1). UPOZORENJE: Da biste zaustavili alat, pustite prekidač. •...
  • Page 158 S R P S K I ODRŽAVANJE Opciona dodatna oprema i pribor Vaš Berner alat je dizajniran za rad u dužem vremen- UPOZORENJE: S obzirom da dodatna skom periodu sa minimalnim zahtevima u pogledu oprema i pribor, osim onih koje nudi Berner, održavanja.
  • Page 159 Uslov je da su to materijalni i/ili proizvodni defekti i da nije vršen nikakav neadekvatan rad sa mašinom. Osim toga, mogu se koristiti samo originalni dodatni delovi koje je Berner identifi kovao kao odgovarajuće za rad sa Berner mašinama. Adrese servisa za popravke su date na zadnjoj...
  • Page 160 Čestitamo! UPOZORENJE: Deklarirana razina emisije vibracija predstavljena je za glavne primjene Odabrali ste Berner alat. Godine iskustva, od razvoja alata. Međutim, ako se alat koristi u drugim proizvoda do inovativnosti, učinile su tvrtku Berner primjenama, s drugim nastavcima ili ako jednom od najpouzdanijih partnera za korisnike je loše održavan, razine vibracija mogle bi...
  • Page 161 Postoji povećani rizik od Dolje potpisani je odgovoran za usklađenost tehničke električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. dokumentacije i ovu izjavu iznosi u ime tvrtke Berner. Električne alate ne izlažite kiši ili vlazi. Prodiranje vode u električni alata povećat će rizik Jörn Werner...
  • Page 162 H R V A T S K I u isključenom položaju. Nošenje električnog g) Električni alat, pribor, nastavke itd., alata pri čemu je prst na prekidaču ili priključivanje upotrebljavajte u skladu s ovim uputama električnog alata kojemu je prekidač uključen i uzimajući u obzir radne uvjete i posao koji je priziva nezgode.
  • Page 163 H R V A T S K I Osiguravajuća obujmica Postavka spojke od 40 Nm projektirana je za Igla većinu primjena u bušenju. Prsten Ručica bočnog rukohvata Postavka spojke od 80 Nm projektirana je za primjene uz veće momente. NAMJENA Vaš...
  • Page 164 UPOZORENJE: Alat uvijek upotrebljavajte navedenom na opisnoj oznaci. s pravilno sklopljenim bočnim rukohvatom. Vaš Berner alat raspolaže dvostrukom POSTAVLJANJE U PREDNJEM POLOŽAJU izolacijom u skladu s dokumentom EN 60745, (Crtež 2A) uslijed čega žica uzemljenja nije potrebna.
  • Page 165 H R V A T S K I Umetanje i uklanjanje SDS Max™ – Kod rada dlijetom ili bušenja u mekanim i krtim materijalima ili kad je potrebno najmanje dodataka (crtež 1, 4a, 4b) odlamanje, birač postavite na nisku postavku. Ovaj alat koristi SDS Max ®...
  • Page 166 H R V A T S K I UPOZORENJE: Da biste smanjili opasnost završetku rada i prije isključivanja utikača iz utičnice od ozbiljnih ozljeda, isključite alat napajanja. i odvojite ga od izvora napajanja prije Rad s bušaćim čekićem izvođenja bilo kakvih prilagođavanja Za uključivanje alata pritisnite prekidač...
  • Page 167 Vaš električni alat ne zahtijeva dodatna podmazivanja. prodavača kod kojeg ste kupili ovaj proizvod. Tvrtka Berner pruža sredstva za prikupljanje i recikliranje Berner proizvoda nakon što su dostigla kraj Čišćenje svog životnog vijeka. Da biste iskoristili prednosti ove usluge, molimo vas da vaš proizvod vratite bilo kojem UPOZORENJE: Prašinu iz kućišta ispušite...
  • Page 168 Zahtjev je da se radi o nedostacima na materijalu i/ili pri proizvodnji i da nije došlo do neadekvatne uporabe [stroja]. Osim toga, smiju se koristiti samo originalni dijelovi koje je Berner izričito naveo kao odgovarajuće za rad s Berner strojevima. Adrese servisa su navedene na poleđini.
  • Page 169 BHD 5-1, BHD 8-1 Apsveicam! BRĪDINĀJUMS: Deklarētā vibrāciju emisijas vērtība attiecas uz instrumenta galveno Jūs esat izvēlējušies Berner instrumentu. Berner ir viens paredzēto lietošanu. Tomēr, ja instruments no uzticamākajiem profesionālu elektroinstrumentu tiek lietots dažādiem darbiem, ar atšķirīgiem lietotāju partneriem, jo tam ir ilggadīga pieredze piederumiem vai tiek slikti apkopts, vibrāciju...
  • Page 170 Novēršot uzmanību, jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu. BHD 5-1, BHD 8-1 Berner paziņo, ka šie izstrādājumi, kas aprakstīti 2) ELEKTRODROŠĪBA tehniskajos datos, ir ražoti saskaņā ar: 2006/42/EK, a) Barošanas spraudņiem jāatbilst ligzdai. EN 60745-1, EN 60745-2-6.
  • Page 171 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A aizsargķiveri vai ausu aizsargus, mazināsies risks e) Apkopiet elektroinstrumentus. Pārbaudiet, gūt ievainojumus. vai kustīgās detaļas ir pareizi savienotas Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Nodro- un nostiprinātas, vai detaļas nav bojātas, šiniet, ka pirms pievienošanas elektrotīklam vai nav kāds cits apstāklis, kas varētu...
  • Page 172 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A Apzīmējumi uz instrumenta Aktīva vibrāciju kontrole Režīma izvēles slēdzis Uz instrumenta ir attēlotas šādas piktogrammas: Elektroniskā ātruma un trieciena vadības ciparnīca Pirms lietošanas izlasiet lietošanas Savilcējuzmava rokasgrāmatu.
  • Page 173 Jūsu Berner instruments ir ar dubultu BRĪDINĀJUMS: Instrumentu drīkst darbināt izolāciju saskaņā ar EN 60745; tādēļ nav tikai tad, ja tā sānu rokturis ir uzstādīts pareizi.
  • Page 174 40 Nm (u), uz visjutīgāko iestatījumu. Pārbaudiet vai režīma izvēles slēdzis (f) ir nofi ksēts vietā. Dziļuma stienis (1. att.) (tikai BHD 5-1) Kalta pozīcijas indeksēšana (5. att.) LAI NOREGULĒTU DZIĻUMA STIENI Kalts var būt indeksēts un to iespējams nofi ksēt 18 Iespiediet uz iekšu un turiet dziļuma stieņa...
  • Page 175 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A Atbrīvojiet pogu, lai nofi ksētu stieni pozīcijā. Urbjot stāvokļa fi ksēšanas poga ir aktivizēta urbšanas ar dziļuma stieni, apstājieties, kad stieņa gals režīmā, tad instrumenta īpatnība ir, ka rīks tiks izslēgts sasniedz materiāla virsmu.
  • Page 176 Oglekļa sukām lietotājs nedrīkst pats veikt apkopi. mājsaimniecības atkritumiem. Nogādājiet instrumentu pilnvarotai Berner remonta darbnīcai. Ja konstatējat, ka šis Berner instruments ir jānomaina pret jaunu vai, ja tas jums vairs nav vajadzīgs, Dzeltenā suku nodiluma indikatora LED (r) gaismas neizmetiet to kopā ar pārējiem mājsaimniecības iedegas, kad ogles sukas ir gandrīz nodilušas.
  • Page 177 Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta darbnīcu, sazinoties ar vietējo Berner biroju, kura adrese norādīta šajā rokasgrāmatā. GARANTIJA UN GARANTIJAS APKALPOŠANA Visi instrumenti, rezerves detaļas vai papildpiederumi tiek pilnībā...
  • Page 178 Р У С С К И Й Я З Ы К SDS MAX КОМБИНИРОВАННЫЕ ОТБОЙНЫЕ МОЛОТКИ BHD 5-1, BHD 8-1 Поздравляем! Значение эмиссии вибрации, указанное в данном справочном листке, было получено в соответствии Вы выбрали инструмент Berner. Многолетний со стандартным тестом, приведенным в EN 60745, и...
  • Page 179 Эта продукция также соответствует Directive или паров. 2004/108/EC. За дополнительной информацией Следите за тем, чтобы во время работы обращайтесь в компанию Berner по адресу, с электроинструментом в зоне работы указанному ниже или приведенному на задней не было посторонних и детей. Отвлекаясь...
  • Page 180 Р У С С К И Й Я З Ы К Не оставляйте электроинструмент находится в положении Выкл. Если под дождем и в местах повышенной при переноске электроинструмента ваш влажности. Попадание воды на палец находится на выключателе или если электроинструмент увеличивает риск электроинструмент...
  • Page 181 Р У С С К И Й Я З Ы К позволяйте работать с инструментом проводки или собственного сетевого людям, не имеющим соответствующих кабеля, держите силовой инструмент навыков работы с такого рода за изолированные поверхности. Если инструментами. Электроинструменты вы держитесь за металические детали представляет...
  • Page 182 Р У С С К И Й Я З Ы К ПОЛОЖЕНИЕ КОДА ДАТЫ (РИС.1) НЕ использовать в условиях высокой влажности Код даты (w), который также включает год и в присутствии легковоспламеняемых жидкостей изготовления, напечатан на корпусе. и газов. Пример: Эти...
  • Page 183 сетевого питания напряжению, указанному на Сборка и установка боковой ручки табличке с техническими данными. (рис. 2a, 2b) Ваш инструмент Berner имеет двойную Боковая ручка (c) может быть установлена изоляцию в соответствии с EN 60745; в переднем или заднем положении с любой стороны...
  • Page 184 Р У С С К И Й Я З Ы К Поверните боковую ручку сборки в нужное Возможно будет необходимо слегка положение. Для горизонтального сверления повернуть держатель инструмента (m), чтобы мощным бурильным сверлом мы позволить переключателю режима (f) перейти рекомендуем установить боковую ручку под в...
  • Page 185 значение по умолчанию 1 в 40 Нм (u), на самую выходящими за рамки рабочего сокращает срок чувствительную установку. эксплуатации инструмента. Глубиномер (рис. 1) (Только BHD 5-1) Правильное положение рук (рис. 6) ЧТОБЫ ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ГЛУБИНОМЕР ВНИМАНИЕ: Во избежании риска Нажмите и удерживайте кнопку освобождения...
  • Page 186 Установите и отрегулируйте боковую ручку (с). Пометьте место, где нужно сделать отверстие. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Поместите сверло в это место и включите Ваш инструмент фирмы Berner разработан так, инструмент. чтобы работать на протяжении долгого времени Всегда выключайте инструмент после с минимальным обслуживанием. Непрерывная...
  • Page 187 мусором. Смазка Когда однажды вы поймете, что наступило время Вашему инструменту не требуется дополнительная заменить свой инструмент фирмы Berner, или он смазка. больше не нужен вам для работы, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Этот продукт должен быть утилизирован в пунктах раздельного...
  • Page 188 Речь может идти только о дефектах материала и/или изготовления, при условии соблюдения правил использования [оборудования]. Кроме того, разрешается использовать только оригинальные дополнительные детали, в явной форме утвержденные Berner как пригодные для работы с оборудованием Berner. Адреса мастерских по ремонту и обслуживанию см. на обратной стороне.
  • Page 189 BHD 5-1, BHD 8-1 Sveikiname! PERSPĖJIMAS: Nurodytoji vibracija kyla naudojant įrankį pagrindiniams numatytiems Jūs pasirinkote "Berner" įrankį. Dėl ilgametės patrities darbams. Tačiau, jei šiuo įrankiu atliekami kiti įrankių gamyboje ir diegiamų naujovių, "Berner" yra darbai, naudojant kitus priedus arba prastai patikimiausias profesionalių...
  • Page 190 Atitraukę dėmesį galite prarasti valdymą. BHD 5-1, BHD 8-1 2) ELEKTROS SAUGA Bendrovė "Berner" pareiškia, kad šie elektriniai įrankiai a) Elektrinio įrankio kištukas privalo atitikti lizdą. yra sukurti laikantis tokių reikalavimų ir standartų: Niekada niekaip nemodifi kuokite kištuko.
  • Page 191 L I E T U V I Ų K A L B A tinklą ir (arba) įdėdami akumuliatorių bloką, Daugelis nelaimingų atsitikimų nutinka dėl prastai prieš paimdami ar nešdami įrankį, visuomet prižiūrimų elektrinių įrankių. patikrinkite, ar išjungtas jo jungiklis. Nešant Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
  • Page 192 L I E T U V I Ų K A L B A Galinės šoninės rankenos padėtis Naudokite ausø apsaugos priemones. Šoninės rankenos spaustukas Plieno žiedas Įvorė Dėvėkite akių apsaugas. m. Įrankio laikiklis Gylio matuoklio atlaisvinimo mygtukas Gylio matuoklis Movos nuostata 40 Nm skirta daugeliui Fiksavimo mova gręžimo darbų...
  • Page 193 Patraukite plieno žiedą (k) virš movos (x), už Jeigu būtų pažeistas maitinimo laidas, jį reikia pakeisti įrankio laikiklio (m). Suspausktie abu galus, specialiai paruoštu laidu, kurį galima įsigyti "Berner" sumontuokite įvorę (l) ir įkiškite kaištį (q). techninio aptarnavimo centre. Dėkite šoninės rankenos spaustuką (j) ir varžtą ant fi...
  • Page 194 40 Nm nuostatą (u). Gali prireikti šiek tiek pasukti įrankio laikiklį (m), kad režimo nustatymo jungiklis (f) aplenktų Gylio matuoklis (1 pav.) (Tik BHD 5-1) padėtį. Patikrinkite, ar režimo nustatymo jungiklis (f) yra NORĖDAMI PAREGULIUOTI GYLIO MATUOKLĮ, tinkamai užfi...
  • Page 195 L I E T U V I Ų K A L B A Atleiskite mygtuką, kad strypas būtų užfi ksuotas. Fiksavimo slankiklis (b) leidžia užfi ksuoti svirtinį jungiklį Kai gręžiate naudodami gylio matuoklį, baikite (a) tik esant kalimo režimui. Jeigu fi ksavimo mygtukas gręžti strypo galui pasiekus medžiagą.
  • Page 196 įrankį į įgaliotąjį "Berner" techninio aptarnavimo centrą. Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti Geltona kontrolinė lemputė (r) užsidega tada, kai šį "Berner" gaminį nauju arba jeigu jis jums daugiau anglies šepetėliai yra beveik visiškai susidėvėję. Po nereikalingas, neišmeskite jo su kitomis namų ūkio 8 darbo valandų...
  • Page 197 Norėdami pasinaudoti šia paslauga,grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliotajam remonto atstovui, kuris paims įrankį mūsų vardu. Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite susisiekę su vietine "Berner" atstovybe, šiame vadove nurodytu adresu. GARANTIJA IR GARANTINIS APTARNAVIMAS Prieš išsiuntimą iš gamyklos, kiekvienas įrankis, atsarginė...
  • Page 198 Blahoželáme Vám! VAROVANIE: Deklarované hodnoty vibrácií sa vzťahujú na štandardné použitie náradia. Zvolili ste si elektrické náradie značky Berner. Roky Ak je však náradie použité na rôzne aplikácie skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili s rozmanitým príslušenstvom alebo ak sa zo spoločnosti Berner jedného z najspoľahlivejších...
  • Page 199 V elektrickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré môže spôsobiť vznietenie BHD 5-1, BHD 8-1 horľavého prachu alebo výparov. Spoločnosť Berner týmto vyhlasuje, že výrobky Pri práci s náradím zaistite bezpečnú popisované v technických údajoch spĺňajú požiadavky vzdialenosť detí a ostatných osôb.
  • Page 200 S L O V E N Č I N A ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, toto náradie použité osobami, ktoré nie sú alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri oboznámené s jeho obsluhou alebo s týmto práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnemu návodom.
  • Page 201 S L O V E N Č I N A Tieto riziká sú nasledujúce: Popis (obr. 1, 2a – c) – Poškodenie sluchu. VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte žiadne – Riziko privretia prstov pri výmene príslušenstva. úpravy náradia ani jeho súčastí. Mohlo by –...
  • Page 202 štítku. MONTÁŽ NA PREDNÚ ČASŤ (OBR. 2A) Vaše náradie Berner je chránené dvojitou Nasuňte oceľový krúžok (k) na objímku (x) izoláciou v súlade s normou EN 60745. Preto nachádzajúcu sa za držiakom nástrojov (m).
  • Page 203 S L O V E N Č I N A Pritlačte k sebe oba konce oceľového krúžku, Iba sekanie: namontujte puzdro (l) a zasuňte kolík (q). pri sekaní a búracích prácach. V tomto Nasaďte svorku bočnej rukoväti (j) a naskrutkujte režime môžete náradie tiež...
  • Page 204 1 s hodnotou momentu 40 Nm (u), čo je uchytenie náradia, ako na uvedenom obrázku. najcitlivejšie nastavenie. VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika Hĺbkový doraz (obr. 1) (len BHD 5-1) vážneho zranenia VŽDY držte náradie bezpečne a očakávajte náhle reakcie. NASTAVENIE HĹBKOVÉHO DORAZU Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali jednu ruku...
  • Page 205 častiach. Používajte iba handričku navlhčenú v mydlovom roztoku. Nikdy nedovoľte, aby ÚDRŽBA sa do náradia dostala akákoľvek kvapalina. Vaše elektrické náradie Berner bolo skonštruované tak, Nikdy neponárajte žiadnu časť náradia do aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na kvapaliny.
  • Page 206 Záručná doba je 36 mesiacov a začína dňom kúpy, vyhodiť do bežného domového odpadu. ktorý sa preukazuje originálom dokladu o kúpe. V záručnej dobe výrobca ručí za: Ak nebudete výrobok Berner ďalej používať alebo ak • bezplatné odstránenie prípadných porúch si prajete ho nahradiť novým, nelikvidujte ho spolu •...
  • Page 207 E - Spain F - France FIN – Finland Berner Montaje y Fijación S.L. Berner S.à.r.l. Berner PULTTI OY Poligono Industrial „La Rosa VI“ ZI Les Manteaux Volttikatu 6 C/ Albert Berner, núm. 2 F - 89331 Saint- Julien -du –Sault- Cedex...
  • Page 208 NL - Netherlands P - Portugal PL - Poland Berner Produkten b.v. Berner Lda. Edifi cio Berner Spolka z.o.o. Vogelzankweg 175 Avenida Amalia Rodrigues, 3510 Ul. Wielicka 44c NL - 6374 AC Landgraaf Manique de Baixo PL-30-552 Krakow Tel. +31 45 53 39 133 P –...

Ce manuel est également adapté pour:

Bhd 8-1