Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FJR1300AP
5P5-28199-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha FJR1300AP 2006

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FJR1300AP 5P5-28199-F0...
  • Page 2 FAU26943 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle FJR1300AP est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 FJR1300AP MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2006 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mars 2006 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Compartiment de rangement ..3-22 Stationnement ........ 5-4 Boîte à accessoires ...... 3-23 DESCRIPTION ........2-1 Réglage du faisceau des ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET Vue gauche ........2-1 phares ........3-23 PETITES RÉPARATIONS ....6-1 Vue droite ........2-2 Position du guidon ......
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des Schémas de diagnostic de câbles ........6-22 pannes ........6-31 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..6-22 SOIN ET REMISAGE DE LA Contrôle et lubrification de la MOTO ..........7-1 pédale de frein et du Soin ..........
  • Page 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU40950 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Toujours effectuer les contrôles avant deux roues valide qui ont le plus d’ac- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut cidents. MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND permettre d’éviter certains accidents.
  • Page 9 égale La plupart des accidents mortels en moto Yamaha ou le retrait de pièces d’origine des deux côtés de la moto afin de ne résultent de blessures à la tête. Le port du peuvent rendre la conduite de la moto dan- pas la déséquilibrer.
  • Page 10 Essence et gaz d’échappement ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. L’ESSENCE PRODUIT çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- TRÈS INFLAMMABLE : tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi- •...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ çon à ce que les piétons ou les en- fants ne risquent pas de toucher ces éléments. • Ne pas garer la moto dans une pente ou sur un sol meuble, car elle pourrait facilement se renverser. •...
  • Page 12 DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Boîte d’accessoires (page 3-23) 8. Levier de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-27) 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-25) 9. Élément du filtre à air (page 6-14) 3.
  • Page 13 DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Compartiment de rangement (page 3-22) 9. Bouton de réglage de la force d’amortissement à la détente du com- biné ressort-amortisseur (page 3-27) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-17) 10.Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-20) 3.
  • Page 14 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Rétroviseur (page 3-25) 9. Combiné de contacteurs droit (page 3-13) 2. Levier d’embrayage (page 3-15) 10.Levier de frein (page 3-16) 3. Combiné de contacteurs gauche (page 3-13) 11.Poignée des gaz (page 6-15) 4. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-20) 12.Contacteur à...
  • Page 15 L’enregistrement d’un code étant lieu sûr. un procédé délicat, il faut le confier à un Ne plonger aucune des clés dans concessionnaire Yamaha, en se présentant du liquide. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois N’exposer aucune clé à des tempé- clés.
  • Page 16 COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 matriculation et les veilleuses s’allument, et Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à le moteur peut être mis en marche. La clé clé, car celles-ci risquent de provo- ne peut être retirée. quer des interférences.
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU39460 (stationnement) La direction est bloquée; les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
  • Page 18 4. Témoin du système antiblocage des freins ler le système par un concessionnaire N.B.: (ABS) “ ” Yamaha dès que possible. (Voir page 5. Témoin du point mort “ ” Dans une côte ou lors d’une accélération ou 3-17.) 6. Témoin de feu de route “...
  • Page 19 “ON”. Si le témoin ne s’allume pas pendant quel- ques secondes, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. Le témoin de l’immobilisateur antivol se met à clignoter 30 secondes après que la clé de contact est tournée sur “OFF”, signalant ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11872 FAU26867 un afficheur du niveau de carburant Compte-tours Écran multifonction un afficheur de la température du li- quide de refroidissement un afficheur du rapport engagé un afficheur de la température atmos- phérique un afficheur de la consommation de carburant (fonctions de consommation instantanée et moyenne) un système embarqué...
  • Page 21 COMMANDES ET INSTRUMENTS Compteur kilométrique et totalisateurs l’affichage des compteurs (compteur kilo- Montre métrique et totalisateurs) se modifie comme suit à la pression sur le bouton de sélection “SELECT” : F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F- TRIP Pour remettre un totalisateur à...
  • Page 22 à clignoter. Dans ce cas, il et de la charge du moteur. Si le segment du convient de faire vérifier le circuit électrique haut clignote, arrêter le véhicule et laisser par un concessionnaire Yamaha. refroidir le moteur. (Voir page 6-31.) FCA10020 ATTENTION: Afficheur de la température du liquide de...
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS Température ambiante, consommation Afficheur de la température atmosphérique Afficheur de la consommation instantanée instantanée et consommation moyenne de carburant de carburant (excepté pour le R-U) 1. Température atmosphérique 1. Consommation instantanée de carburant L’afficheur indique la température atmos- 1.
  • Page 24 à zéro. En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche. L’afficheur de la consommation moyenne Faire contrôler le véhicule par un con- peut afficher la valeur suivant la formule “AV cessionnaire Yamaha. _ _._ km/L” ou “AV _ _._ L/100 km”. 3-10...
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la température atmosphérique mi/h) environ) ou lors des arrêts aux Afficheur de la consommation moyenne de feux de signalisation, passages à ni- carburant veau, etc. Afficheur de la consommation instantanée de carburant 1. Température atmosphérique 1.
  • Page 26 Ce modèle est équipé d’un système embar- ainsi que la clé d’enregistrement et les qué de diagnostic de pannes surveillant di- clés conventionnelles à un conces- vers circuits électriques. sionnaire Yamaha en vue du réenre- gistrement de ces dernières. 3-12...
  • Page 27 FAU12331 FAU12345 Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs d’erreur, noter le nombre, puis faire contrô- Les concessionnaires Yamaha peuvent ler le véhicule par un concessionnaire Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, Yamaha. disponible en option. Pour plus d’informa- tions à...
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite ché, le contacteur retourne à sa position FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- puyer sur le contacteur après que celui-ci tentir l’avertisseur. est revenu à sa position centrale. FAU12660 FAU12493 Coupe-circuit du moteur “...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- FAU12830 aligner la position sélectionnée figurant sur Levier d’embrayage gence ou pour avertir les autres automobi- la molette et la flèche sur le levier d’em- listes du stationnement du véhicule à un en- brayage.
  • Page 30 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU26822 FAU39540 Sélecteur Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée. 1. Sélecteur 1. Pédale de frein Le sélecteur est situé...
  • Page 31 Le système d’antiblocage des roues de Ce système ABS dispose d’un mode Yamaha fait appel à un contrôle électroni- de test produisant des vibrations au le- que agissant indépendamment sur la roue vier ou à la pédale de frein lorsque le avant et arrière.
  • Page 32 à l’excès, sinon le carburant système d’échappement. risque de déborder lorsqu’il chauffe Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence et se dilate. ordinaire sans plomb d’un indice d’octane Éviter d’en renverser sur le moteur recherche de 91 ou plus.
  • Page 33 COMMANDES ET INSTRUMENTS d’essence différente ou une essence super FAU39450 FAU13441 Durite de mise à l’air/de trop- Pot catalytique sans plomb. L’essence sans plomb pro- plein du réservoir de carburant Le système d’échappement de ce véhicule longe la durée de service des bougies et ré- est équipé...
  • Page 34 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40960 FAU40970 Selle Réglage de la hauteur de la selle La hauteur de la selle est réglable sur deux positions. Dépose de la selle La hauteur de la selle est réglée à la posi- Pousser le levier de verrouillage de la selle, tion basse à...
  • Page 35 COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Aligner la patte de fixation figurant au dos de la selle sur l’orifice de la posi- tion “H”, puis appuyer à l’arrière de la selle afin de verrouiller celle-ci, comme illustré. 1. Dispositif de réglage de hauteur de selle 1.
  • Page 36 COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Aligner la patte de fixation figurant au FAU14451 Compartiment de rangement dos de la selle sur l’orifice de la posi- tion “L”, puis appuyer à l’arrière de la selle afin de verrouiller celle-ci, comme illustré. 1. Dispositif de réglage de hauteur de selle 2.
  • Page 37 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39480 FCA11800 FAU39610 Boîte à accessoires Réglage du faisceau des phares ATTENTION: La boîte à accessoires est située à côté du Les boutons de réglage de phare permet- Ne pas placer d’objets sensibles à la panneau d’instruments. tent de relever ou d’abaisser la hauteur du chaleur dans la boîte à...
  • Page 38 Confier le réglage de la Les carénages peuvent être inclinés de 30 position des demi-guidons à un concession- mm (1.18 in) pour une meilleure ventilation naire Yamaha. lors de la conduite dans des conditions plus rigoureuses. 1. Vis à serrage rapide 2.
  • Page 39 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39671 FAU14731 Rétroviseurs Réglage de la fourche Les rétroviseurs sont rabattables vers La fourche est équipée de vis de réglage de l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- la précontrainte de ressort, de boutons de tionnement dans des espaces étroits.
  • Page 40 COMMANDES ET INSTRUMENTS dans le sens (a). Pour réduire la précon- Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compres- trainte de ressort et donc adoucir la suspen- sion sion, tourner ces deux vis dans le sens (b). N.B.: Bien veiller à...
  • Page 41 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40980 ter la précontrainte de ressort et donc durcir Réglage de l’amortissement à la Réglage du combiné ressort- la suspension, tourner le levier de réglage compression : amortisseur dans le sens (a). Minimum (réglage doux) : Le combiné ressort-amortisseur est équipé 21 déclic(s) dans le sens (b)* d’un levier de réglage de la précontrainte de Standard :...
  • Page 42 à un concessionnaire Maximum (réglage dur) : Régler la température des poignées chauf- Yamaha. 3 déclic(s) dans le sens (b)* fantes à l’aide du bouton de réglage des * Le bouton de réglage étant tourné à...
  • Page 43 Le système de coupe-circuit d’allumage magées, ne plus utiliser les poi- FWA10260 de Yamaha permet de rappeler au pilote gnées chauffantes, et remplacer les AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant poignées.
  • Page 44 Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 45 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39651 FWA14360 Prise pour accessoires à courant AVERTISSEMENT continu Après avoir débranché un accessoire, Ce véhicule dispose d’une prise pour ac- veiller à remettre la protection de la prise cessoires à courant continu. Celle-ci se en place afin d’éviter toute décharge trouve dans la boîte à...
  • Page 46 CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
  • Page 47 • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 48 CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. Embrayage 6-19, 6-20 • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir. • Si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
  • Page 49 Si ce n’est pas le cas, il faut faire con- FWA10290 concessionnaire Yamaha. trôler le circuit électrique par un concession- AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- naire Yamaha.
  • Page 50 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 N.B.: Passage des vitesses ATTENTION: Le moteur est chaud quand il répond rapi- Ne pas rouler trop longtemps en dement aux mouvements de la poignée des roue libre lorsque le moteur est gaz.
  • Page 51 Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
  • Page 52 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17212 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 53 La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
  • Page 54 Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
  • Page 55 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durites de frein •...
  • Page 56 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL √ √ √ √ Points pivots de bras • Contrôler le fonctionnement. relais et bras de raccor- 19 * dement de suspension √...
  • Page 57 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √ 29 * tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare. FAU17670 N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à...
  • Page 58 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18771 Mise en place du cache Dépose et repose des caches Remettre le cache en place, puis reposer Afin de pouvoir effectuer certains entretiens les vis ainsi que le rivet démontable. décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés.
  • Page 59 Les bougies sont des pièces importantes du moteur et elles doivent être contrôlées régu- lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 60 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU19881 Huile moteur et cartouche du fil- l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la tre à...
  • Page 61 Des clés pour filtre à huile sont disponibles au repère de niveau minimum, ajouter Sauter les étapes 4 à 6 si l’on ne procède chez les concessionnaires Yamaha. de l’huile moteur du type recommandé pas au remplacement de la cartouche du fil- jusqu’au niveau spécifié.
  • Page 62 7. Monter la vis de vidange de l’huile mo- Ne pas mélanger d’additif chimique Yamaha. teur, puis la serrer au couple de ser- à l’huile afin d’éviter tout patinage rage spécifié.
  • Page 63 Changement de l’huile de couple coni- de remplissage. cule par un concessionnaire Yamaha. Il faut que arrière en outre vérifier le niveau de l’huile de cou- 1. Placer un bac à vidange sous le carter ple conique arrière aux fréquences spéci-...
  • Page 64 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU20070 Huile du couple conique arrière Liquide de refroidissement N.B.: recommandée : Le niveau du liquide de refroidissement doit Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- Huile de cardan (n° de pièce : se situer entre les repères de niveau mini- dissement avant chaque départ.
  • Page 65 à concessionnaire ou de l’eau distillée jusqu’au repère de naire Yamaha, afin de rendre toutes Yamaha. niveau maximum, puis remettre le ses propriétés au liquide de refroi- bouchon du vase d’expansion en dissement.
  • Page 66 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU20471 Nettoyage de l’élément du filtre à Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le ta- bleau des entretiens et graissages périodi- ques. Augmenter la fréquence du nettoyage si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
  • Page 67 Yamaha aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant plusieurs minutes entre 1000 et 2000 tr/mn, tout en l’emballant quel-...
  • Page 68 Arrière : aux soupapes par un concessionnaire 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 90–215 kg (198–474 lb) : Pression de gonflage Avant : tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la...
  • Page 69 Faire remplacer par un concession- Les pneus avant et arrière doivent être de la même conception et du naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus même fabricant afin de garantir une bonne tenue de route.
  • Page 70 à très grande Pneu avant : çon, la faire remplacer par un conces- vitesse. Taille : sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter 120/70 ZR17M/C (58W) Avant d’être légèrement usés, des une quelconque réparation sur une Fabricant/modèle : pneus neufs peuvent adhérer relati-...
  • Page 71 Dans ce cas, ne pas utiliser la moto avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. 1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein Sur chaque plaquette de frein avant figure une rainure d’indication d’usure.
  • Page 72 Avant de démarrer, s’assurer que le niveau placer la paire de plaquettes par un conces- du liquide de frein dépasse le repère de ni- sionnaire Yamaha. veau minimum et faire l’appoint, si néces- saire. Un niveau de liquide bas peut signa- ler la présence d’une fuite ou l’usure des...
  • Page 73 Faire changer le liquide de frein et d’em- l’horizontale. nettement le point d’ébullition du li- brayage par un concessionnaire Yamaha Utiliser uniquement le liquide de frein quide et cela risque de provoquer un aux fréquences spécifiées dans le N.B. figu- recommandé.
  • Page 74 Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empêcher le...
  • Page 75 Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Contrôler le fonctionnement du levier de Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium frein et d’embrayage avant chaque départ...
  • Page 76 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUM1650 FAU23250 FAU23271 Lubrification des pivots du bras Lubrification de la suspension Contrôle de la fourche oscillant arrière Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la fourche en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 77 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
  • Page 78 Confier la charge de la batterie à un conces- charge une batterie, si la charge est rie. Si l’on ne peut se procurer un sionnaire Yamaha dès que possible si elle effectuée dans un endroit clos. chargeur de batterie étanche, il est semble être déchargée.
  • Page 79 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23657 Fusibles spécifiés : Remplacement des fusibles Fusible principal: Le fusible principal, les boîtiers à fusibles et 50.0 A le fusible du moteur ABS sont situés sous le Fusible de phare: cache A. (Voir page 6-6.) 25.0 A Fusible du système de signalisation: 15.0 A...
  • Page 80 électrique circuit électrique ou faire remplacer l’am- contrôler son circuit électrique ou faire rem- fonctionne. poule par un concessionnaire Yamaha. placer l’ampoule par un concessionnaire 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Yamaha. faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 81 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU40990 FAU24310 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de clignotant arrière ou de feu ar- d’éclairage de la plaque d’imma- rière/stop triculation 1. Retirer la douille et l’ampoule défec- 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque tueuse en tournant la douille dans le d’immatriculation après avoir enlevé...
  • Page 82 à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 83 électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
  • Page 84 Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 85 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26060 quer sur les joints et les axes de roue. vant ou diluant, de carburant, Soin Toujours rincer la crasse et le dégrais- d’agents dérouilleurs ou antirouille, Un des attraits incontestés de la moto ré- sant à...
  • Page 86 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 7. Veiller à ce que la moto soit parfaite- ATTENTION: males ment sèche avant de la remiser ou de Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, la couvrir. Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci d’un détergent doux et d’une éponge douce FWA11130...
  • Page 87 Remisage de courte durée a. Retirer les capuchons de bougie et un concessionnaire Yamaha. Veiller à remiser la moto dans un endroit déposer les bougies. frais et sec. Si les conditions de remisage b.
  • Page 88 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 4. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la béquille laté- rale et/ou centrale. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis élever la moto de sorte que ses deux roues ne reposent pas sur le sol.
  • Page 89 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Quantité de la réserve: 5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal) Longueur hors tout: Type: Injecteur de carburant: 2230 mm (87.8 in) SAE20W40 Largeur hors tout: Classification d’huile moteur recommandée: Fabricant: 750 mm (29.5 in) API Service de type SE, SF, SG et au-delà NIPPON INJECTOR Hauteur hors tout: Quantité...
  • Page 90 CARACTÉRISTIQUES Charge: Frein avant: Charge maximale: Type: 39/22 (1.773) 215 kg (474 lb) Frein à double disque (Poids total du pilote, du chargement et des Commande: 31/23 (1.348) accessoires) À la main droite Pression de gonflage (contrôlée les Liquide recommandé: 28/26 (1.077) DOT 4 pneus froids):...
  • Page 91 CARACTÉRISTIQUES Système de charge: Témoin d’avertissement de panne du moteur: Alternateur avec rotor à aimantation permanente Témoin d’avertissement du système ABS: Batterie: Témoin de l’immobilisateur antivol: Modèle: GT14B-4 Fusibles: Voltage, capacité: 12 V, 12.0 Ah Fusible principal: Phare: 50.0 A Fusible de phare: Type d’ampoule: 25.0 A...
  • Page 92 Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
  • Page 93 L’étiquette des codes du modèle est collée à l’endroit illustré. Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’es- pace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 94 INDEX Compte-tours.......... 3-6 Compteur de vitesse....... 3-5 ABS, témoin ..........3-4 Huile de couple conique arrière ....6-11 Contacteur à clé/antivol ......3-2 Accessoires, connexion ......3-31 Huile moteur et cartouche du filtre ..6-8 Contacteur d’appel de phare ....3-14 Alarme antivol ........3-13 Huile moteur, témoin du niveau ....3-4 Coupe-circuit d’allumage ......
  • Page 95 INDEX Points à contrôler avant chaque utilisation ..........4-2 Pot catalytique ........3-19 Ralenti du moteur, contrôle ....6-15 Remisage ..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon ..3-17 Rétroviseurs ......... 3-25 Rodage du moteur........5-3 Roues ........... 6-18 Roulements de roue, contrôle ....6-25 Schémas de diagnostic de pannes..
  • Page 98 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2006.04-0.3×1 CR...