Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FJR1300AE
MOTO
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
FJR1300D-AE
B96-28199-F2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha FJR1300AE

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FJR1300AE MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. FJR1300D-AE B96-28199-F2...
  • Page 2 FAU81571 Europe Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd déclare que l’équipe- ment radio du type ANTIDÉMARRAGE, 1MC-21 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse In- ternet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Page 3 Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré- centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-...
  • Page 4 * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. FAU10201 FJR1300D-AE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2020 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, juillet 2019 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5 Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation........... 4-1 Description ........2-1 Vue gauche ........2-1 Fonctionnement et points Vue droite ........2-2 importants concernant le Commandes et instruments ....2-3 pilotage..........5-1 Rodage du moteur ......5-1 Commandes et instruments ....3-1 Démarrage du moteur.....
  • Page 6 Table des matières Changement du liquide de frein et d’embrayage ......6-30 Contrôle et lubrification des câbles........6-31 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz..6-31 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur........
  • Page 7 Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour le trans- FAU1028C port du pilote et d’un passager.  La plupart des accidents de circula- Être un propriétaire responsable tion entre voitures et motos sont dus L’utilisation adéquate et en toute sécurité au fait que les automobilistes ne de la moto incombe à...
  • Page 8 Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a Équipement pas de trafic tant que l’on ne s’est La plupart des accidents mortels en moto pas complètement familiarisé avec résultent de blessures à la tête. Le port du la moto et ses commandes.
  • Page 9 Yamaha, ont été conçus, testés et approu- ne dépasse pas la charge maximum. La vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- conduite d’un véhicule surchargé peut hicule. être la cause d’un accident.
  • Page 10 Consignes de sécurité tester les produits disponibles sur le mar- dus à une mauvaise distribution du ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni poids ou à des changements approuver ni recommander l’utilisation d’ordre aérodynamique. Si des ac- d’accessoires vendus par des tiers ou les cessoires sont montés sur le gui-...
  • Page 11 Consignes de sécurité 6-23 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur réparation et leur remplacement. Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule. ...
  • Page 12 Description FAU63371 Vue gauche 1. Vase d’expansion (page 6-19) 2. Boîte d’accessoires (page 3-36) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 4. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière (page 6-17) 5. Vis de vidange d’huile de couple conique arrière (page 6-17) 6.
  • Page 13 Description FAU63391 Vue droite 1. Compartiment de rangement (page 3-35) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-28) 3. Système de suspension réglable électroniquement (page 3-40) 4. Pare-brise (page 3-11) 5. Fusibles (page 6-36) 6. Batterie (page 6-35) 7. Pédale de frein (page 3-25) 8.
  • Page 14 Description FAU63401 Commandes et instruments 10,11 1. Levier d’embrayage (page 3-23) 2. Rétroviseur (page 3-40) 3. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-22) 4. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-29) 5. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-8) 6. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 7.
  • Page 15 Lorsqu’une clé doit être remplacée ou réenregistrée, amener le véhicule et la clé principale ainsi que toute clé standard res- tante chez un concessionnaire Yamaha pour les faire réenregistrer.
  • Page 16 Commandes et instruments FAU10474 FWA10062 Contacteur à clé/antivol AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident.
  • Page 17 Commandes et instruments Déblocage de la direction FAU4939H Témoins et témoins d’alerte GEAR A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:06 1. Appuyer. 1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” 2. Tourner. 2. Témoin des clignotants gauches “ ” À partir de la position “LOCK”, enfoncer la 3.
  • Page 18 été activé. d’un autre système de commande du véhi- Si le système de régulation antipatinage est cule. Dans ce cas, il convient de faire véri- désactivé, ce témoin s’allume. fier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 19 ” Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro- les 3 clés à un concessionnaire blème est détecté au niveau du système de Yamaha en vue du réenregistrement suspension réglable électroniquement. de ces dernières. N.B. Lorsque le véhicule est démarré, le témoin devrait s’allumer pendant quelques se-...
  • Page 20 Commandes et instruments FAU54193 Régulateur de vitesse Ce modèle est équipé d’un régulateur de vitesse permettant de rouler à une vitesse constante déterminée. Le régulateur de vitesse ne fonctionne qu’en 3 à une vitesse comprise entre 50 km/h (31 mi/h) et 160 km/h (100 mi/h), en 4 ou 5 entre 50 km/h (31 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h), ou en 6...
  • Page 21 Commandes et instruments N.B. N.B. Appuyer une fois sur le contacteur change Le véhicule ralentit dès la désactivation du la vitesse par incréments de 2.0 km/h (1.2 régulateur de vitesse, sauf si la poignée des mi/h) environ. Maintenir enfoncé le côté gaz est actionnée.
  • Page 22 Commandes et instruments  Le moteur cale. FAU58237 Bloc de compteurs multifonc-  La béquille latérale est abaissée. tions Lorsque le pilote roule à une vitesse de croisière définie, si le régulateur de vitesse 12 3 9 10 est désactivé sous les conditions ci-des- sus, le témoin “...
  • Page 23 Commandes et instruments Compte-tours 1. Contacteur de menu “MENU” 2. Contacteur de sélection “ ” 1. Compte-tours 2. Zone rouge du compte-tours Le bloc de compteurs multifonctions est composé des éléments suivants : Le compte-tours électrique permet de  un compteur de vitesse contrôler la vitesse de rotation du moteur et ...
  • Page 24 2. Afficheur du rapport engagé niveau de carburant clignotent. Faire contrôler le véhicule par un concession- Cet afficheur indique le rapport sélec- naire Yamaha. tionné. Le point mort est signalé par “ ” et par le témoin de point mort “...
  • Page 25 Commandes et instruments Affichage des fonctions N.B. La fonction de réglage de la précontrainte ne s’affichera que si le véhicule est à l’arrêt, moteur tournant. GEAR Les pages suivantes contiennent une expli- cation des fonctions de réglage des poi- A.TEMP ˚C gnées chauffantes, de sélection de l’écran C.TEMP...
  • Page 26 Commandes et instruments  Si la poignée de gauche ou la poi- Affichage du compteur kilométrique : gnée des gaz sont usées ou en- dommagées, ne plus utiliser les poignées chauffantes, et remplacer les poignées. Le compteur kilométrique indique la dis- Sélection de l’écran d’informations tance totale parcourue par le véhicule.
  • Page 27 Commandes et instruments Affichage du temps écoulé : GEAR TIME TRIP 0:06 Le temps écoulé depuis que la clé de contact a été tournée sur “ON” s’affiche. Le temps maximum qui peut être affiché est TRIP-F 99:59. Ce chronomètre se remet automatique- Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de ment à...
  • Page 28 En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en Ne pas laisser tourner le moteur lorsque continu. Faire contrôler le véhicule par celui-ci est en surchauffe. un concessionnaire Yamaha. Affichage de la consommation moyenne de Affichage de la consommation instantanée carburant :...
  • Page 29 Low, Middle et High (Bas, Grip Warmer continu. Faire contrôler le véhicule par Moyen et Haut) sur 10 ni- un concessionnaire Yamaha. veaux de température. Cette fonction vous per- met de vérifier et de réini- Réglage de la position du pare-brise tialiser l’intervalle entre vi-...
  • Page 30 Commandes et instruments Cette fonction permet de vérifier et de remettre à MENU zéro les fonctions “TIME– Grip Warmer 2” et “TIME–3”. Ces totali- sateurs journaliers in- Maintenance diquent le temps total Time Trip écoulé depuis que la clé Unit de contact est en position Display “ON”.
  • Page 31 Commandes et instruments 4. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Middle” ou “Low” en surbril- Maintenance lance, puis changer le réglage en res- pectant la même procédure que pour le réglage précédent (High). FREE-1 5. Une fois la modification des réglages terminée, utiliser le contacteur de sé- lection pour mettre “...
  • Page 32 Commandes et instruments 3. Appuyer sur le contacteur “MENU”. “km” ou “mile” clignote à l’écran. Time Trip Unit 0:07 TIME-2 0:07 km or mile TIME-3 km/L or L/100km km/L 3. Alors que l’élément sélectionné cli- gnote, appuyer pendant au moins 2 secondes sur le bouton “RESET”.
  • Page 33 Commandes et instruments Sélection des éléments d’affichage 4. Utiliser le contacteur de sélection pour 1. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir l’élément à afficher, puis ap- mettre “Display” en surbrillance. puyer sur le contacteur “MENU”. MENU Display-1 Grip Warmer Maintenance Time Trip Unit...
  • Page 34 Commandes et instruments MENU Clock Grip Warmer Maintenance Time Trip 5 55 Unit Display Brightness Clock 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 4. Appuyer sur le contacteur “MENU”, 3. Utiliser le contacteur de sélection pour l’affichage des minutes se met à cli- choisir le niveau de luminosité...
  • Page 35 Commandes et instruments FAU49433 D-mode (mode de conduite) All Reset Le D-mode est un système de contrôle électronique du moteur à deux modes de sélection : (mode tourisme “T” et mode sportif “S”). Appuyer sur le contacteur de mode de conduite “MODE”...
  • Page 36 Commandes et instruments FAU1234M Contacteurs à la poignée N.B. Les deux phares s’allument qu’ils soient ré- Gauche glés sur les feux de route ou de croisement. FAU12461 Contacteur des clignotants “ ” Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers la position “...
  • Page 37 Commandes et instruments FCA10062 FAU12834 Levier d’embrayage ATTENTION Ne pas laisser les feux de détresse trop longtemps allumés lorsque le moteur est coupé, car la batterie pourrait se dé- charger. FAU12781 Contacteurs du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est expliqué à la page 3-6.
  • Page 38 Commandes et instruments FAU12876 FAU26827 Levier de frein Sélecteur au pied Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Sélecteur au pied Le sélecteur est situé...
  • Page 39 Commandes et instruments FAU39542 FAU73181 Pédale de frein Système ABS Le système d’antiblocage des roues (ABS) de ce véhicule fait appel à un contrôle élec- tronique agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels.
  • Page 40 Il la roue arrière commence à patiner (rotation convient donc de s’adresser à un incontrôlée), le système de régulation anti- concessionnaire Yamaha. patinage entre en action et réduit la puis- sance du moteur jusqu’à la normalisation FCA16831 ATTENTION de la motricité.
  • Page 41 Yamaha le plus rapide- ment possible. Remarques concernant l’utilisation Le système de régulation antipatinage est désactivé...
  • Page 42 Commandes et instruments FAU13077 FWA11092 Bouchon du réservoir de carbu- AVERTISSEMENT rant S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement après avoir effectué le plein. Une fuite de carburant constitue un risque d’incen- die. 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant 2.
  • Page 43 Comme le carburant se dilate en se réchauffant, FAU86072 du carburant risque de s’échapper du Ce moteur Yamaha fonctionne avec de réservoir sous l’effet de la chaleur du l’essence sans plomb ayant un indice d’oc- moteur ou du soleil.
  • Page 44 éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). quelée ni autrement endommagée, et Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- la remplacer si nécessaire. rant au méthanol. En effet, celui-ci risque  S’assurer que la durite de trop-plein d’endommager le système d’alimentation...
  • Page 45 Commandes et instruments FAU13435 FAU39496 Pot catalytique Selles Le système d’échappement contient un ou plusieurs pots catalytiques destinés à ré- Selle du passager duire les émissions d’échappement no- cives. Dépose de la selle du passager FWA10863 1. Introduire la clé dans la serrure de la AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens in- Le système d’échappement est brûlant...
  • Page 46 Commandes et instruments Selle du pilote N.B.  Avant de démarrer, s’assurer que les Dépose de la selle du pilote selles sont correctement en place. 1. Retirer la selle du passager.  En procédant comme suit, il est pos- 2. Pousser le levier de verrouillage de la sible d’adapter la hauteur de la selle selle du pilote, situé...
  • Page 47 Commandes et instruments FAU39633 Réglage de la hauteur de la selle du pilote La hauteur de la selle du pilote est réglable sur deux positions. La hauteur de la selle du pilote est réglée à la position basse à la livraison du véhicule. 1.
  • Page 48 Commandes et instruments 4. Reposer le dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote de sorte que le repère “L” s’aligne sur le repère d’alignement. 1. Patte de fixation 2. Support de selle B (pour la position haute) 3.
  • Page 49 Commandes et instruments FAU73350 Compartiments de rangement Ce véhicule dispose de deux comparti- ments de rangement. Le compartiment de rangement A est situé sous la selle du pilote. (Voir page 3-31.) 1. Orifice de la position “L” 7. Remettre la selle du passager en place.
  • Page 50 Commandes et instruments  Ne pas obstruer le trou de reniflard FAU39482 Boîte à accessoires de l’IMU et ne pas le nettoyer à l’air La boîte à accessoires est située à côté du comprimé. panneau d’instruments. Avant de ranger des documents ou autres Ouverture de la boîte à...
  • Page 51 Commandes et instruments FWA11422 FAU39612 Réglage du faisceau des phares AVERTISSEMENT Les boutons de réglage de faisceau de  Ne pas dépasser la charge limite de phare permettent de relever ou d’abaisser la boîte à accessoires, qui est de 0.3 la hauteur du faisceau des phares.
  • Page 52 Confier le réglage de la Les aérations de carénage peuvent être ou- position des demi-guidons à un conces- vertes de 20 mm (0.79 in) pour une meil- sionnaire Yamaha. leure ventilation lors de la conduite dans des conditions plus rigoureuses. 1. Guidon 1.
  • Page 53 Commandes et instruments 1. Patte de fixation 1. Patte de fixation 2. Fente supérieure 2. Fente inférieure 3. Rivet démontable 3. Rivet démontable 4. Installer le rivet démontable. 4. Installer le rivet démontable. N.B. Pour refermer une aération de carénage Vérifier que les panneaux des aérations de 1.
  • Page 54 Commandes et instruments FAU39672 FAU55425 Réglage de la suspension avant Rétroviseurs Les rétroviseurs sont rabattables vers et arrière l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- Ce modèle est équipé d’un système de tionnement dans des espaces étroits. Veil- suspension réglable électroniquement.
  • Page 55 3. Utiliser le commutateur de sélection contrôler le véhicule par un conces- pour sélectionner le pictogramme de sionnaire Yamaha. réglage de la précontrainte désiré. Sélectionner le réglage adéquat parmi Pour régler la précontrainte les 4 pictogrammes suivants, en fonc- 1.
  • Page 56 Commandes et instruments GEAR GEAR GEAR GEAR HARD Pendant le réglage de la précontrainte,  Après plusieurs réglages répétés de la l’écran d’informations peut changer de la précontrainte, le pictogramme de ré- manière suivante. glage de la précontrainte clignotera 4 ...
  • Page 57 Commandes et instruments plus précise, chaque réglage de la force d’amortissement peut être défini sur 7 ni- GEAR veaux différents. GEAR HARD 1. Affichage des fonctions 2. Fonction de réglage de la force d’amortisse- ment 1. Réglage de la force d’amortissement 3.
  • Page 58 6. Appuyer sur le contacteur de menu. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à Si le véhicule se déplace pendant que vous un concessionnaire Yamaha. réglez la force d’amortissement, l’affichage d’information passe en mode d’affichage. GEAR GEAR...
  • Page 59 Commandes et instruments 5. Brancher l’accessoire à la prise pour FAU39657 Prise pour accessoire CC accessoire CC. FWA14361 AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection de la prise en place afin d’éviter toute décharge électrique ou tout court-circuit. FCA15432 ATTENTION Ne pas utiliser d’accessoire branché...
  • Page 60 Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 3-46...
  • Page 61 Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 7. Relever la béquille latérale. 8. Tirer le levier d’embrayage. 9. Engager un rapport.
  • Page 62 Commandes et instruments FAU73032 Phares de virage 1. Phare de virage Ce modèle est équipé de 3 phares de vi- rage de chaque côté. Les phares de virage s’allument pour faciliter l’éclairage de la route lorsque le véhicule penche sur le côté.
  • Page 63 Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 64 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concession- naire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. 6-28, Frein arrière • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
  • Page 65 Le véhicule peut être conduit normalement. FCA10311 ATTENTION  Ne jamais faire fonctionner le mo- teur dans la zone rouge du compte- tours.  Si un problème quelconque surve- nait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
  • Page 66 Si un témoin ou un témoin d’alerte ne fonctionne pas comme indiqué ci-des- sus, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3. Engager le point mort. 4. Appuyer sur le contacteur du démar- reur pour mettre le moteur en marche.
  • Page 67 Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FAU68221 FAU16674 Passage de rapports N.B. Ce modèle est équipé de :  un mesureur inertiel (IMU - Inertial measurement unit). Cet appareil per- met de couper le moteur en cas de renversement. Désactiver le contac- teur à...
  • Page 68 Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FWA17380 sont pas conçus pour résister au AVERTISSEMENT choc infligé par un passage en force des vitesses.  Un freinage incorrect peut être la cause d’une perte de contrôle ou de traction. Toujours utiliser les deux FAU85370 Démarrage et accélération freins et les serrer sans à-coups.
  • Page 69 Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FAU16811 FAU17214 Comment réduire sa consomma- Stationnement tion de carburant Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. La consommation de carburant dépend FWA10312 dans une grande mesure du style de AVERTISSEMENT conduite.
  • Page 70 Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 71 Les concession- destinés à fournir au propriétaire les naires Yamaha possèdent la formation moyens nécessaires pour effectuer l’entre- technique et l’outillage requis pour mener à tien préventif et les petites réparations. Ce- bien ces entretiens.
  • Page 72  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha.  À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
  • Page 73 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- flexible et de la durite. √ √...
  • Page 74 Contrôle du sys- mique à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. • Nettoyer. √ √ Élément du filtre à • Remplacer. √ √...
  • Page 75 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi Roulements d’arti- • S’assurer du bon fonctionne- 11 * culation de bras ment et de l’absence de jeu ex- √ √...
  • Page 76 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • Changer (chauffer le moteur avant d’effectuer la vidange). • Contrôler le niveau d’huile et √ √ √ √ √ √...
  • Page 77 Entretien périodique et réglage FAU72820 N.B.  Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.  Entretien des freins hydrauliques et de l’embrayage • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et d’embrayage et, si néces- saire, faire l’appoint de liquide.
  • Page 78 Entretien périodique et réglage FAU18773 FAU54133 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Cache A de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- Dépose du cache ser ou reposer un cache.
  • Page 79 Entretien périodique et réglage N.B. S’assurer que les fusibles sont recouverts et situés à l’intérieur de la lèvre du cache. 1. Fente 2. Patte de fixation Mise en place du cache 1. Placer la fente à l’avant du cache sous 1.
  • Page 80 Entretien périodique et réglage 1. Cache C 1. Cache B 2. Vis à serrage rapide 2. Reposer les selles. 3. Vis 3. Procéder comme illustré pour déloger le bas du cache en tirant sur celui-ci, abaisser l’avant du cache et faire glis- ser le cache vers l’avant pour le délo- ger à...
  • Page 81 Il est préférable de confier le FCA10841 véhicule à un concessionnaire Yamaha. ATTENTION Si l’usure des électrodes est excessive ou Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- les dépôts de calamine ou autres sont trop pide de la bobine d’allumage, ne jamais...
  • Page 82 Entretien périodique et réglage FAU82180 FAU1988A Huile moteur et cartouche du Absorbeur filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la car- touche du filtre à huile aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 83 1. Dresser le véhicule sur un plan hori- Des clés pour filtre à huile sont disponibles zontal. chez les concessionnaires Yamaha. 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, 6. Enduire le joint torique de la cartouche puis le couper.
  • Page 84 Entretien périodique et réglage 7. Mettre la cartouche du filtre à huile FCA11621 ATTENTION neuve en place, puis la serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé dy-  Ne pas mélanger d’additif chimique namométrique. à l’huile afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, car l’huile moteur lubrifie également l’embrayage.
  • Page 85 L’huile YAMALUBE produit Si le témoin d’alerte du niveau d’huile YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de tremblote ou ne s’éteint pas même si le la conviction des ingénieurs que l’huile est niveau d’huile est conforme, couper im- une composante moteur liquide impor- médiatement le moteur, et faire contrô-...
  • Page 86 Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer le véhi- cule par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre procéder à la vérification du niveau et au changement de l’huile de couple co- nique arrière aux fréquences spécifiées...
  • Page 87 Huile du couple conique arrière recommandée : Huile Yamaha de couple conique SAE 80W-90 API GL-5 Quantité d’huile : 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) 6. Contrôler l’état du joint de bouchon de remplissage et le remplacer s’il est...
  • Page 88 N.B. sion. Ne jamais essayer de retirer le En l’absence de liquide de refroidissement bouchon du radiateur tant que le Yamaha d’origine, utiliser un antigel à moteur est chaud. [FWA15162] l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs de corrosion pour moteurs en aluminium et le mélanger à...
  • Page 89 Yamaha, afin de rendre toutes ses 1. Déposer le cache B. (Voir page 6-9.) propriétés au liquide de refroidisse- 2. Retirer le carénage d’admission d’air ment.
  • Page 90 Entretien périodique et réglage 1. Élément du filtre à air 1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- rant 5. Tapoter l’élément de sorte à enlever le 8. Remettre le carénage d’admission gros de la crasse, puis éliminer le reste d’air en place après avoir remis la vis des impuretés à...
  • Page 91 1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz : 1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in) Contrôler régulièrement la garde de la poi- gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha. 6-22...
  • Page 92 Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- Pression de gonflage pape chez votre concessionnaire Yamaha. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant N.B.
  • Page 93  Faire remplacer par un concession- La charge maximale du véhicule est constituée du poids cumulé du pi- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus lote, du passager, du chargement et de tous les accessoires.
  • Page 94 à certains revêtements les pneus cités ci-après ont été homolo- de route. Il ne faut donc pas rouler à gués par Yamaha pour ce modèle. très grande vitesse pendant les pre- miers 100 km (60 mi) après le rem- placement d’un pneu.
  • Page 95 Yamaha. Ne jamais tenter une quel- cuit d’embrayage. Faire réaliser une vi- conque réparation sur une roue. Toute dange ou remplacer le liquide d’embrayage...
  • Page 96 Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhi- cule et être la cause d’un accident.
  • Page 97 Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant leur rainure. Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque dis- paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha. 6-28...
  • Page 98 Entretien périodique et réglage FAU40272 Embrayage Contrôle du niveau du liquide de frein et d’embrayage Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du liquide de frein et d’embrayage dépasse le repère de niveau minimum. S’assurer que le haut des réservoirs est à l’horizon- tale avant de vérifier le niveau du liquide de frein et d’embrayage.
  • Page 99 ; il convient dès lors de contrôler l’étanchéité du circuit d’embrayage. Si le niveau du li- quide de frein ou d’embrayage diminue soudainement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha avant de reprendre la route. 6-30...
  • Page 100 En cas d’éviter un accident. d’encrassement, essuyer le câble ou le [FWA10712] cache avec un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 6-31...
  • Page 101 Entretien périodique et réglage FAU44276 FAU43602 Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale Contrôler le fonctionnement des leviers de de frein et du sélecteur avant chaque dé- frein et d’embrayage avant chaque départ part et lubrifier les articulations quand né-...
  • Page 102 Yamaha. Une béquille centrale ou laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
  • Page 103 Si le moyeu de roue a du jeu ou si et l’arrière. Si un jeu quelconque est la roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces- contrôler les roulements de roue par un saire, réparer la direction par un concessionnaire Yamaha. concessionnaire Yamaha. 6-34...
  • Page 104 PORTÉE DES ENFANTS. Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un 1. Batterie concessionnaire Yamaha dès que possible 2. Câble positif de batterie (rouge) si elle semble être déchargée. Ne pas ou- 3. Câble négatif de batterie (noir) blier qu’une batterie se décharge plus rapi-...
  • Page 105 Entretien périodique et réglage FAU54515 contacteur à clé, puis brancher le Remplacement des fusibles câble positif avant de brancher le Le boîtier à fusibles et les fusibles se câble négatif. [FCA16842] trouvent sous le cache A. (Voir page 6-9.) 4. Après avoir remonté la batterie, tou- jours veiller à...
  • Page 106 électrique concerné l’installation électrique, voire de afin de vérifier si le dispositif électrique provoquer un incendie. [FWA15132] fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-37...
  • Page 107 Pour tout remplacement, utiliser exclusive- Si une ampoule ne s’allume pas, vérifier les ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fusibles et faire contrôler le véhicule par un fet, les pièces d’autres marques peuvent concessionnaire Yamaha.
  • Page 108 Faire contrôler le Le moteur ne se met véhicule par un pas en marche. Sèches concessionnaire Contrôler la Yamaha. compression. Le moteur ne se met pas en marche. 4. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Compression Yamaha. Essayer de démarrer le moteur.
  • Page 109 à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide de refroidissement recommandé.
  • Page 110 Le lavage, le net- pièces à finition mate. Demander conseil toyage et le polissage du véhicule vous à un concessionnaire Yamaha au sujet donneront également l’occasion d’inspec- des produits d’entretien à utiliser avant ter plus fréquemment son état. Veiller à la- de procéder au nettoyage du véhicule.
  • Page 111 Soin et remisage de la moto  des produits chimiques abrasifs d’étanchéité, les joints et les axes dont les nettoyants pour jantes à de roue. Suivre les instructions des haute teneur en acide, surtout sur produits. [FCA26290] les jantes en magnésium ou les roues à...
  • Page 112 Soin et remisage de la moto 10. Veiller à ce que le véhicule soit parfai- Après le lavage 1. Sécher le véhicule avec une peau de tement sec avant de le remiser ou de chamois ou une serviette absorbante, le couvrir. de préférence un tissu éponge micro- FCA26320 ATTENTION...
  • Page 113 Soin et remisage de la moto contenu dans la cuve à niveau FAU83472 Remisage constant du carburateur. Resserrer le Toujours remiser le véhicule dans un en- boulon de vidange et verser de nou- droit sec et tempéré. Si nécessaire, le pro- veau le carburant dans le réservoir.
  • Page 114 Soin et remisage de la moto quelque peu une fois par mois de sorte que les pneus ne se détériorent pas en un point précis. 9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration d’eau. 10.
  • Page 115 Longueur hors tout: Huile de couple conique arrière: 2230 mm (87.8 in) Largeur hors tout: Type: 750 mm (29.5 in) Huile Yamaha de couple conique SAE Hauteur hors tout: 80W-90 API GL-5 1325/1455 mm (52.2/57.3 in) Quantité: Hauteur de la selle: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
  • Page 116 Caractéristiques Pneu arrière: Type: Sans chambre (Tubeless) Taille: 180/55ZR17M/C(73W) Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/BT023R E Charge: Charge maximale: 212 kg (467 lb) (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires) Système de freinage unifié: Commande: Activé par le frein arrière Frein avant: Type: Frein hydraulique à...
  • Page 117 à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
  • Page 118 Renseignements complémentaires cessaires lors de la commande de pièces FAU69910 Connecteur de diagnostic de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic est situé comme indiqué.
  • Page 119  Données relatives à l’injection de car- burant et aux émissions Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Les données du véhicule téléchargées se- ront traitées de manière appropriée confor-...
  • Page 120 Index Fourche, contrôle ......... 6-33 Frein, contrôle de la garde du levier..6-27 Absorbeur ..........6-13 Frein, pédale......... 3-25 Aérations de carénage, ouverture et Fusibles, remplacement ....... 6-36 fermeture ..........3-38 Avertisseur, contacteur......3-22 Guidon, réglage de la position ..... 3-38 Batterie ..........6-35 Béquille latérale ........3-46 Huile de couple conique arrière ...
  • Page 121 Index Régulation antipatinage ....... 3-26 Remisage ..........7-4 Rétroviseurs ......... 3-40 Rodage du moteur ......... 5-1 Roues ........... 6-26 Roulements de roue, contrôle....6-34 Sélecteur au pied ......... 3-24 Selle du pilote, réglage de la hauteur... 3-33 Selles............ 3-31 Stationnement ........5-5 Surchauffe du moteur ......
  • Page 124 Notice originale PRINTED IN JAPAN 2019.09-0.3×1 CR (F)