Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d'emploi
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d'emploi
Integrierte Kühl-Gefriergerät
Integrated Fridge -Freezers
Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer
Modell: IKE 318-6-2T
F
GB
p.: 12-20
21-30
2223 403-62

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch IKE 318-6-2T

  • Page 1 Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Integrierte Kühl-Gefriergerät Integrated Fridge -Freezers Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer Modell: IKE 318-6-2T p.: 12-20 21-30 2223 403-62...
  • Page 2 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit être employé...
  • Page 3 ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de Protection de l’environnement respecter les indications suivantes: lorsque la température ambiante descend sous la valeur Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de minimum, la température de conservation du réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz compartiment congélateur peut ne pas être réfrigérant nocifs à...
  • Page 4 SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........21 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Page 5 lorsque sont introduites dans le réfrigérateur de grandes quantités d'aliments. Attention ! Appuyer sur la touche de la fonction Coolmatic (G). Durant la phase de stabilisation après la Le témoin de la fonction Coolmatic (F) doit s'allumer. première mise en service, il est possible que la La température interne est alors abaissée à...
  • Page 6 Positionnement des balconnets de la contre-porte Il est possible de changer de place les balconnets. A cet effet procédez comme suit: Dégagez les balconnets en agissant dans le sens indiqué par les flèches. Remontez les balconnets à la hauteur désirée. Panneau de contrôle du congélateur M N O P appuyer sur la touche (L).
  • Page 7 Témoin fonction Frostmatic Congélation Touche fonction Frostmatic Le compartiment congélateur porte le sigle normalisé 4 étoiles II vous permet de Pour congeler des aliments frais, il est nécessaire congeler des denrées fraîches et de conserver des d'activer la fonction Frostmatic. produits surgelés et congelés, d’un mois a un an, Pour cela appuyer sur la touche (N).
  • Page 8 CONSEILS • évitez de placer des produits à congeler en Conseils pour la réfrigeration contact avec des denrées déjà entreposées, pour éviter d'en élever la température; Où placer les denrées? • les aliments maigres se conservent mieux et plus Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des longtemps que les gras;...
  • Page 9 Nettoyage N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer l’appareil; vous risquez de l’endommager. Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude. Rincez et séchez soigneusement. Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur. Une accumulation de poussière risquerait de diminuer le rendement de l'appareil.
  • Page 10 dessous une cuvette pour recevoir l’eau de degivrage. 4. épongez et séchez soigneusement les parois et le fond; conservez la spatule pour toute utilisation future;0 5. ramenez le bouton du thermostat sur la position désirée ou rebranchez l’appareil. 6. Après 2-3 heures de fonctionnement l’appareil est à...
  • Page 11 Instructions pour l’encastrement min. 50 mm Dimensions de la niche 200 cm Hauteur 1780mm Profondeur 550 mm Breite 560 mm Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être min. prévue comme indiqué dans le Fig. 200 cm Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
  • Page 12 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72 www.kueppersbusch.at ·...