Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 5
Montage Montaż Assembly Montaje Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Arbeitsanweisungen Instrukcje robocze Instrucciones de trabajo Working instructions Consignes de travail Istruzioni di lavoro Werkinstructies...
Page 7
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der SK Pred prvým uvedením do prevádzky musí Motor unbedingt mit Motorenöl byť motor bezpodmienečne naplnený befüllt werden. Überprüfen Sie vor motorovým olejom. Pred každým uve- jeder Inbetriebnahme den Ölstand. dením do prevádzky skontrolujte stav oleja. Motorový...
Page 9
DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie jedes Gerät einem Probelauf unterzogen podrobuje skúšobnému chodu a naplní und mit Motorenöl befüllt. Vor dem motorovým olejom. Pred transportom Transport wird das Öl wieder abgelassen, sa olej zase vypustí, na meracej tyči však es können sich jedoch Rückstände von môžu byť...
Page 10
1,6 l SUPER NORMAL SUPER PLUS NORMAL E10 SUPER E10 min. 3,00 m S T A R T...
Page 19
DE Papierfilter nur mit CZ Papírový filtr vyčistěte Druckluft reinigen! pouze tlakovým vzduchem! Niemals Wasser benutzen! Nikdy nepoužívejte vodu! EN Paper filter to be cleaned SK Papierový filter vyčistite iba with compressed air only! tlakovým vzduchom! Never use water! Nikdy nepoužívajte vodu! FR Nettoyez le filtre en papier HU A papirszűrőt csak uniquement avec de l’air...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Plaque vibrante GRP 50 N° de commande 55541 Type de moteur Moteur à deux temps Puissance nominale 1,5 kW / 2,0 PS Cylindrée 79 cm Volume du réservoir Essence sans plomb 1,6 l Huile de moteur 10W-40...
FRANÇAIS Risques résiduels Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensoriel- Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent expérience insuffisantes.
FRANÇAIS Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser Risque de contusions l’appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés Tenir les mains et les pieds à distance des pièces et éjectés par la tondeuse mobiles. Portez des chaussures de sécurité avec Un éclairage/conditions de lumière insuffisantes pointes en acier ! représentent un grand risque.
FRANÇAIS Symboles Risque de contusions Attention! Pour transporter la machine, utilisez uniquement le dispositif de transport. Avertissement - surfaces chaudes ! Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés Risque de brûlure! à liquidation au centre de ramassage correspondant.
FRANÇAIS Garantie Informations importantes pour le client. La durée de la garantie est de 12 mois en cas Nous vous informons que l‘appareil doit être d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- retourné pendant la durée de la garantie ou après la sommateur final.
FRANÇAIS Résolution d’une panne Cause Suppression Panne Le moteur ne démarre Robinet d‘essence fermé Vérifiez si le robinet d‘essence et pas. l‘interrupteur marche/arrêt sont en position „ON“ (Marche) Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Traction faible sur le démarreur Tirez fermement sur la corde de démarrage Mauvais carburant, stockage sans...
Page 80
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 81
| Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55541 GRP 50 EN 500-1:2006/A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN 500-4:2011 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...