Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USO E MANUTENZIONE
MANUAL DEL PROPIETARIO
Read this manual carefully before operating this machine.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb neh-
men.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina.
Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo.
LIT-19626-02-66
E
F
D
I
ES
EH64
EH65
EH72
7D3-28199-U0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha EH64

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb neh- men. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. EH64 EH65 EH72 LIT-19626-02-66 7D3-28199-U0...
  • Page 3 OWNER’S MANUAL Read this manual carefully before operating this machine. EH64 EH65 EH72 LIT-19626-02-66 7D3-28199-U0-E0...
  • Page 4 Agency) and CARB (California Air Resources Board) emission regulations in the U.S.A. Notice : To the engines/generators exported to and used in the countries other than the U.S.A., warranty service shall be performed by the distributor in each country in accordance with the standard YAMAHA engine/ generator warranty policy as applicable.
  • Page 5 Engine Emission label Engine serial No. Your YAMAHA ENGINE can supply the power to operate various sorts of machines and equipment. Please take a moment to familiarize yourself with the proper operation and maintenance procedures in order to maximize the safe and efficient use of this product.
  • Page 6: Table Des Matières

    CONTENTS 1. SAFETY PRECAUTIONS ............1 2. COMPONENTS ..............4 3. PRE-OPERATION CHECKS ..........5 4. BATTERY INSTALLATION ............. 7 5. OPERATING YOUR ENGINE ..........9 6. EASY TROUBLESHOOTING ..........12 7. SPARK ARRESTER (OPTIONAL) ........14 8. MAINTENANCE SCHEDULE ..........15 9.
  • Page 7 SYMBOLS Shut off fuel valve Read manual. when the engine is not in use. Check for leakage Stay clear of the hot surface. from hose and fittings. Exhaust gas is poisonous. Fire, open flame and smoking Do not operate in an unventilated prohibited.
  • Page 8: Safety Precautions

    1. SAFETY PRECAUTIONS Please make sure you review each precaution carefully. EXHAUST PRECAUTIONS ■ Never inhale exhaust gas. It contains carbon monoxide, a colorless, odorless and extremely dangerous gas which can cause unconsciousness or death. ■ Never operate the engine indoors or in a poorly ventilated area, such as tunnel, cave, etc.
  • Page 9: Protective Cover

    PROTECTIVE COVER ■ Place the protective covers over the rotating parts. If rotating parts such as the drive shaft, pulley, belt, etc. are left exposed, they are potentially hazardous. To prevent injury, equip them with protective covers or shrouds. ■ Be careful of hot parts. The muffler and other engine parts become very hot while the engine is running or just after it has stopped.
  • Page 10 ■ Drain the fuel when transporting the engine. ■ Do not move the engine while in operation when it has been removed from the equipment. ■ Keep the unit dry (do not operate it in rainy conditions). PRE-OPERATION CHECKS ■ Carefully check fuel hoses and connections for looseness and fuel leakage.
  • Page 11: Components

    2. COMPONENTS Air cleaner cover Acceleration lever Key switch Control box Choke knob Spark plug cap Fuel pump Fan case Fuel filter Oil filler cap Carburetor Engine hanger Spark plug cap Governor arm Engine emission label Rectifier regulator Oil level gauge Oil filter PTO shaft Electric starter...
  • Page 12: Pre-Operation Checks

    3. PRE-OPERATION CHECKS CHECK ENGINE OIL (DAILY) STD-type Option Oil level Before checking or refilling engine oil, be gauge sure the engine is not running and is located on a stable, level surface. ■ If the oil level is below the lower level line on the oil level gauge, refill with the proper oil (see table) to the upper level.
  • Page 13 CHECK FUEL Fuel pump WARNING Do not refuel while smoking, near an open flame or other potential hazards. Rubber pipe THIS ENGINE IS CERTIFIED TO Fuel filter OPERATE ON UNLEADED GASOLINE. Fuel inlet ■ The fuel tank shall be provided separately, because the engine is not equipped with a fuel tank.
  • Page 14: Battery Installation

    4. BATTERY INSTALLATION For electric starter operation, proper electric wiring arrangements are needed before normal engine operation. PARTS NEEDED ■ Use a battery rated 12V-30AH or larger. ■ Use a proper cable and ground wire to connect battery and key switch and electric starter.
  • Page 15: Wiring Diagram

    WIRING ■ Connect positive terminal of electric starter and positive terminal of the battery with battery cable. ■ Ground negative terminal of the battery to the body of engine or Cable machine with ground wire. Tighten bolts and nuts on terminals Electric starter Battery terminal...
  • Page 16: Operating Your Engine

    5. OPERATING YOUR ENGINE CHOKE KNOB Following operating method is for the STD type acceleration lever. As to the fixed type acceleration lever (exp. Generator spec.), do not move it otherwise the generator component such as rectifier regulator may be damaged.
  • Page 17 RUNNING CHOKE KNOB ACCELERATION LEVER OPEN ■ After starting the engine, gradually open choke by After the engine starts, set the pushing the choke knob and acceleration lever at the low finally keep it fully opened. speed position and warm it up ■...
  • Page 18 STOPPING ACCELERATION LEVER FUEL VALVE Close the fuel valve. Set the acceleration lever at the low speed position and allow the engine to run at low speed for 2 or 3 minutes before stopping. STOPPING ENGINE WITH THE FUEL VALVE ELECTRIC STARTER Close the fuel valve while the engine is running and wait until the engine...
  • Page 19: Easy Troubleshooting

    6. EASY TROUBLESHOOTING WHEN ENGINE WILL NOT START: ■ Perform the following checks before you take the engine to your YAMAHA dealer. ■ If you still have trouble after completing the checks, take the engine to your nearest YAMAHA dealer.
  • Page 20 Is your battery well charged ? Check the battery, it may be discharged and unable to operate the electric starter. Consult your nearest YAMAHA dealer. – 13 –...
  • Page 21: Spark Arrester (Optional)

    7. SPARK ARRESTER (OPTIONAL) In a dry or wooded area, it is recommendable to use the product with a spark arrester. Some areas require the use of a spark arrester. Please check your local laws and regulations before operating your product. The spark arrester must be cleaned regularly to keep it functioning as designed.
  • Page 22: Maintenance Schedule

    8. MAINTENANCE SCHEDULE MAINTENANCE, REPLACEMENT, OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY NONROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL. DAILY INSPECTION Before running the engine, check the following service items. Enough gasoline Excessive vibration, noise Clean air cleaner element Safe surroundings Enough clean engine oil...
  • Page 23 Your local zoning or environmental regulations will give you more detailed instructions on proper disposal. *2 : As to the procedures, please refer to the Service Manual or consult your nearest YAMAHA service dealer.
  • Page 24: How-To" Maintenance

    9. “HOW-TO” MAINTENANCE INSPECTING THE SPARK PLUG ■ Clean off carbon deposits on the spark plug electrode using a plug cleaner or wire brush. ■ Check electrode gap. Adjust gap to : 0.7 to 0.8 mm 0.7 mm to 0.8 mm (0.03 in) (0.03 in) ■...
  • Page 25: Engine Oil Filter Replacement

    ENGINE OIL FILTER REPLACEMENT ■ Initial engine oil filter replacement should be performed after 20 hours of operation. Thereafter replace the engine oil filter Oil filter every 200 hours. ■ When installing a new oil filter, apply oil to O-ring, attach the oil filter in position and tighten 2/3 turns by hand or with wrench NOTICE after touching the O-ring to the sealing...
  • Page 26: Checking Battery

    ■ Paper element Clean by tapping gently to remove dirt and blow off dust. Never use oil. Clean or replace the paper element every 50 hours of operation, and replace element set every 200 hours or once a year. Clean and replace air cleaner elements more often when operating in dusty environments.
  • Page 27: High Altitude Engine Operation

    HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION ■ Please have an authorized YAMAHA dealer modify this engine if it is to be run continuously above 5000 feet (1500 meters). Failure to do so, may result in poor engine performance, spark plug fouling, hard starting, and increased emissions.
  • Page 28: Preparations For Storage

    10. PREPARATIONS FOR STORAGE DISCHARGE FUEL SCREW for DRAIN (NO SMOKING !) WARNING Take extreme caution when draining gasoline. It is flammable. Drain fuel from fuel tanks, carburetor and fuel line. ENGINE OIL ■ Change the engine oil with fresh oil. ■...
  • Page 29: Specifications

    11. SPECIFICATIONS MODEL EH64 EH65 EH72 Air-Cooled, 4-Stroke, V-Twin Cylinder, Horizontal P.T.O. shaft, Type OHV Gasoline Engine Bore × Stroke mm (in) 2-80 × 65 (3.15 × 2.56) 2-84 × 65 (3.31 × 2.56) Displacement cm (cu.in) 653 (39.8) 720 (43.9) Continuous Output 11.9 (16.0)/3600...
  • Page 30 PRINTED IN JAPAN YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2018 • 09-0.1×1 ! PRINTED ON RECYCLED PAPER...
  • Page 31 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. EH64 EH65 EH72 LIT-19626-02-66 7D3-28199-U0-F0...
  • Page 33: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir acheté un MOTEUR YAMAHA. N° de série N° de modèle Étiquette d’émission du moteur N° de série du moteur Votre MOTEUR YAMAHA peut fournir l’énergie nécessaire pour faire fonctionner divers types de machines et d’appareils.
  • Page 34 SOMMAIRE 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..........1 2. COMPOSANTS ..............4 3. CONTRÔLES PRÉALABLES À L’UTILISATION ....5 4. INSTALLATION DE LA BATTERIE ........7 5. UTILISATION DE VOTRE MOTEUR ........9 6. DÉPANNAGE FACILE............12 7. PARE-ÉTINCELLES (EN OPTION)........14 8.
  • Page 35 SYMBOLES Fermez la soupape de Lire le manuel. carburant lorsque le moteur n’est pas utilisé. Vérifier l’absence de fuites Restez à l’écart des surfaces provenant des raccords et du chaudes. tuyau. Les gaz d’échappement sont Les feux, les flammes nues et toxiques.
  • Page 36: Précautions De Sécurité

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Assurez-vous de revoir attentivement chaque précaution. PRÉCAUTIONS D’ÉCHAPPEMENT ■ Ne jamais inhaler de gaz d’échappement. Il contient du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et extrêmement dangereux qui peut provoquer des évanouissements ou la mort. ■...
  • Page 37: Couvercle De Protection

    COUVERCLE DE PROTECTION ■ Placez les couvercles de protection sur les pièces tournantes. Si les pièces tournantes telles que l’arbre d’entraînement, la poulie, la courroie, etc., sont à découvert, elles sont potentiellement dangereuses. Pour éviter les blessures, recouvrez-les des couvercles de protection ou de carénages. ■...
  • Page 38 ■ Vidanger le carburant lors du transport du moteur. ■ Ne pas déplacer le moteur lorsqu’il tourne s’il a été retiré de l’équipement. ■ Conserver l’unité sèche (ne pas le faire tourner dans des conditions par temps de pluie). CONTRÔLES PRÉALABLES À...
  • Page 39: Composants

    2. COMPOSANTS Couvercle du filtre à air Levier d’accélération Contacteur à clé Boîtier de commande Bouton du starter Capuchon de bougie Pompe à carburant Boîtier du ventilateur Filtre à carburant Bouchon de remplissage d’huile Carburateur Crochet pour moteur Capuchon de bougie Bras du régulateur Étiquette d’émission du moteur...
  • Page 40: Contrôles Préalables À L'utilisation

    3. CONTRÔLES PRÉALABLES À L’UTILISATION VÉRIFIER L’HUILE MOTEUR Type STD Option (QUOTIDIEN) Jauge de niveau dʼhuile Avant de vérifier ou le remplissage de l’huile moteur, assurez-vous que le moteur est à l’arrêt et qu’il se trouve sur une surface plane et stable.
  • Page 41: Vérifier Le Carburant

    VÉRIFIER LE CARBURANT Pompe à carburant AVERTISSEMENT Ne faites jamais le plein lorsque vous fumez ou à proximité d’une flamme nue ou d’autres dangers potentiels. Tuyau en caoutchouc N.B. Filtre à CE MOTEUR EST CERTIFIÉ POUR carburant FONCTIONNER AVEC DE L’ESSENCE SANS PLOMB.
  • Page 42: Installation De La Batterie

    4. INSTALLATION DE LA BATTERIE Pour le fonctionnement du démarreur électrique, il est nécessaire d’agencer le câblage électrique approprié avant d’utiliser normalement le moteur. PIÈCES NÉCESSAIRES ■ Utilisez une batterie de 12 V-30 AH ou plus. ■ Utilisez un câble et un câble de masse appropriés pour raccorder la batterie et le contacteur à...
  • Page 43: Schéma De Câblage

    CÂBLAGE ■ Connectez la borne positive du démarreur électrique et la borne positive de la batterie avec le câble de la batterie. ■ Le borne négatif de masse de la batterie sur le corps du moteur ou de la machine avec le fil de mise à...
  • Page 44: Utilisation De Votre Moteur

    5. UTILISATION DE VOTRE MOTEUR N.B. BOUTON DU STARTER La méthode de fonctionnement suivante concerne le levier d’accélération de type STD. En ce qui concerne le levier dʼaccélération de type fixe (exp. Spécification du générateur), ne le déplacez jamais, sinon vous risquez dʼendommager le composant du FERMER générateur tel que le régulateur du redresseur.
  • Page 45: Bouton Du Starter

    EN FONCTIONNEMENT BOUTON DU STARTER LEVIER D’ACCÉLÉRATION OUVRIR ■ Après avoir démarré le moteur, ouvrez progressivement le starter Après le démarrage du moteur, réglez le en appuyant sur le bouton du levier d’accélération en position de starter pour au final le maintenir vitesse basse et laissez-le chauffer sans complètement ouvert.
  • Page 46: Démarreur Électrique

    ARRÊT LEVIER D’ACCÉLÉRATION SOUPAPE DE CARBURANT Fermez la soupape de carburant. Réglez le levier d’accélération en position de vitesse basse et faites tourner le moteur à vitesse réduite pendant 2 ou 3 minutes avant de le couper. COUPER LE MOTEUR AVEC LA SOUPAPE DE CARBURANT DÉMARREUR ÉLECTRIQUE...
  • Page 47: Dépannage Facile

    6. DÉPANNAGE FACILE QUAND LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS : ■ Effectuez les contrôles suivants avant de porter le moteur chez votre revendeur YAMAHA. ■ Si vous rencontrez toujours des problèmes après avoir effectué les contrôles, portez le moteur chez votre revendeur YAMAHA le plus proche.
  • Page 48 Votre batterie est-elle bien chargée ? Vérifiez la batterie, elle est peut-être déchargée et incapable d’actionner le démarreur électrique. Consultez votre revendeur YAMAHA le plus proche. – 13 –...
  • Page 49: Pare-Étincelles (En Option)

    7. PARE-ÉTINCELLES (EN OPTION) Dans une région sèche ou boisée, il est conseillé d’utiliser le produit avec un pare-étincelles. Certaines régions nécessitent l’utilisation d’un pare-étincelles. Veuillez vérifier les lois en vigueur de votre région avant d’utiliser votre produit. Le pare-étincelles doit être régulièrement nettoyé pour pouvoir continuer à fonctionner de la manière prévue.
  • Page 50: Programme D'entretien

    8. PROGRAMME D’ENTRETIEN L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS PEUVENT ÊTRE ÉFFECTUÉS PAR TOUT SERVICE OU MÉCANICIEN POUR MOTEURS À USAGE NON-ROUTIER. INSPECTION QUOTIDIENNE Avant de faire tourner le moteur, vérifiez les éléments suivants. Assez d’essence Vibration, bruit excessif Nettoyer l’élément du filtre à...
  • Page 51 Tableau du programme d’entretien périodique Toutes Toutes Toutes les 8 heures Toutes les 50 Toutes les Éléments d’entretien les 200 les 500 (Toutes les jours) heures 1000 heures heures heures Nettoyez le moteur et vérifiez les boulons 6 (Toutes les jours) et les écrous Vérifier l’absence de fuites provenant des 6 (Toutes les jours)
  • Page 52: Marche À Suivre De L'entretien

    9. MARCHE À SUIVRE DE L’ENTRETIEN INSPECTION DE LA BOUGIE ■ Nettoyez les dépôts de carbone présents sur l’électrode de la bougie à l’aide d’un nettoyeur de bougie ou d’une brosse à poils métalliques. ■ Vérifier l’écartement des électrodes. Ajuster l’écart à : 0,7 mm à...
  • Page 53: Remplacement Du Filtreà Huile Moteur

    REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE MOTEUR ■ Le premier changement de filtre à huile moteur doit être effectué après 20 heures de fonctionnement. Par la suite, remplacez Filtre à huile le filtre à huile moteur toutes les 200 heures. ■ Lors de l’installation d’un nouveau filtre à huile, appliquez de l’huile sur le joint torique, fixez le filtre à...
  • Page 54: Contrôle Des Boulons, Des Écrous Et Des Vis

    ■ Élément en papier Nettoyez en tapotant doucement pour enlever la saleté et dépoussiérer. Ne jamais utiliser d’huile. Nettoyez ou remplacez l’élément en papier toutes les 50 heures de fonctionnement, et remplacez l’élément toutes les 200 heures ou une fois par an. Nettoyez et remplacez les éléments du filtre à...
  • Page 55: Fonctionnement Du Moteur En Haute Altitude

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR EN HAUTE ALTITUDE ■ Veuillez demander à un concessionnaire YAMAHA agréé de modifier ce moteur dans le cas où celui-ci devrait fonctionner en continu à plus de 5000 pieds (1500 mètres) d’altitude. Le non respect de cette consigne risque d’entraîner une mauvaise performance du moteur, un encrassement de la bougie, un démarrage difficile et une augmentation des émissions.
  • Page 56: Préparations Pour L'entreposage

    10. PRÉPARATIONS POUR L’ENTREPOSAGE VIDANGER LE CARBURANT VIS pour VIDANGE (NE PAS FUMER !) AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent lorsque vous vidangez de l’essence. C’est inflammable. Vidangez le carburant des réservoirs de carburant, du carburateur et de la canalisation de carburant. HUILE MOTEUR ■...
  • Page 57: Caractéristiques

    11. CARACTÉRISTIQUES MODÈLE EH64 EH65 EH72 Refroidi par air, 4 temps, Bicylindre en V, Arbre PDF horizontal, Moteur à Type essence OHV Alésage × Course mm (in) 2-80 × 65 (3,15 × 2,56) 2-84 × 65 (3,31 × 2,56) Cylindrée (cu.in)
  • Page 58 IMPRIMÉ AU JAPON YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2018 • 09-0.1×1 ! IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ...
  • Page 59 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. EH64 EH65 EH72 LIT-19626-02-66 7D3-28199-U0-G0...
  • Page 61 VORWORT Vielen Dank, dass Sie einen YAMAHA-MOTOR erworben haben. Seriennr. Modellnr. Motoremis- sionsaufkleber Motorseriennr. Ihr YAMAHA-MOTOR kann den Strom liefern, um verschiedene Arten von Maschinen und Anlagen zu betreiben. Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit den richtigen Betriebs- und Wartungsabläufen vertraut zu machen,...
  • Page 62 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ......... 1 2. BESTANDTEILE ..............4 3. KONTROLLE VOR DER INBETRIEBNAHME ....... 5 4. INSTALLATION DER BATTERIE ........... 7 5. BETRIEB IHRES MOTORS............ 9 6. EINFACHE FEHLERBEHEBUNG ........12 7. FUNKENFÄNGER (OPTIONAL) .......... 14 8. WARTUNGSZEITPLAN ............15 9.
  • Page 63 SYMBOLE Schließen Sie das Lesen Sie die Anleitung. Kraftstoffventil, wenn Sie den Motor nicht verwenden. Prüfen Sie die Schläuche und Halten Sie sich von der Verschraubungen auf heißen Oberfläche fern. Undichtigkeit. Das Abgas ist giftig. Feuer, offene Flammen und Betreiben Sie den Motor nicht in einem unbelüfteten Raum Rauchen sind verboten.
  • Page 64: Sicherheitsvorkehrungen

    1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte lesen Sie stets jede Sicherheitsvorkehrung sorgfältig. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZUM ABGAS ■ Atmen Sie das Abgas niemals ein. Es enthält Kohlenmonoxid, ein farbloses, geruchloses und extrem gefährliches Gas, das zur Bewusstlosigkeit oder zum Tod führen kann. ■ Lassen Sie den Motor niemals in Innenräumen oder in einem schlecht belüfteten Bereich laufen, wie zum Beispiel in einem Tunnel, einer Höhle usw.
  • Page 65 SCHUTZABDECKUNG ■ Bringen Sie die Schutzabdeckungen über den rotierenden Teilen an. Wenn die rotierenden Teile wie zum Beispiel die Antriebswelle, Riemenscheibe, der Riemen usw. frei bleiben, sind sie potentiell gefährlich. Statten Sie sie mit Schutzabdeckungen oder Schutzhauben aus, um eine Verletzung zu vermeiden.
  • Page 66 ■ Lassen Sie den Kraftstoff ab, wenn Sie den Motor transportieren. ■ Bewegen Sie den Motor nicht, während er in Betrieb ist, wenn er von der Anlage getrennt wurde. ■ Halten Sie das Modell trocken (verwenden Sie ihn nicht unter regnerischen Bedingungen). KONTROLLE VOR DER INBETRIEBNAHME ■...
  • Page 67: Bestandteile

    2. BESTANDTEILE Luftfilterabdeckung Beschleunigungshebel Schlüsselschalter Schaltkasten Chokeknopf Zündkerzenstecker Kraftstoffpumpe Gebläsegehäuse Kraftstofffilter Öleinfülldeckel Vergaser Motorhalterung Zündkerzenstecker Reglerarm Motoremissionsaufkleber Gleichrichterregler Ölstandsanzeiger Ölfilter Zapfwelle Elektrostarter Ölablassschraube (an beiden Seiten) BEMERKUNGEN: ■ Zum Anschließen der Kraftstoffversorgung an den Vergaser sind ein Kraftstofftank, Ventil (wir empfehlen eine Ausführung mit Sedimentabscheider), Kraftstoffschläuche und ein Kraftstofffilter erforderlich.
  • Page 68: Kontrolle Vor Der Inbetriebnahme

    3. KONTROLLE VOR DER INBETRIEBNAHME MOTORÖL ÜBERPRÜFEN STD-Typ Option (TÄGLICH) Ölstands- anzeiger Achten Sie darauf, dass der Motor nicht läuft und sich auf einer stabilen, ebenen Oberfläche befindet, bevor Sie das Motoröl überprüfen oder nachfüllen. ■ Wenn der Ölstand unter der unteren Markierungslinie am Ölstandsanzeiger ist, füllen Sie mit dem richtigen Öl (siehe Tabelle) bis zur oberen Markierung nach.
  • Page 69 KRAFTSTOFF ÜBERPRÜFEN Kraftstoffpumpe WARNUNG Füllen Sie den Kraftstofftank nicht auf, wenn Sie rauchen, in der Nähe einer offenen Flamme oder bei anderen möglichen Gefahren. Gummileitung HINWEIS Kraftstofffilter DIESER MOTOR IST FÜR DEN BETRIEB MIT UNVERBLEITEM BENZIN ZUGELASSEN. Kraftstoffeinlass ■ Der Kraftstofftank ist separat zu erwerben, da der Motor nicht mit einem Kraftstofftank ausgestattet ist.
  • Page 70: Installation Der Batterie

    4. INSTALLATION DER BATTERIE Für den Betrieb des Elektrostarters ist eine ordnungsgemäße elektrische Verkabelung erforderlich, bevor der Motor in Betrieb genommen werden kann. ERFORDERLICHE TEILE ■ Verwenden Sie eine Batterie mit einem Nennwert von 12V-30AH oder mehr. ■ Verwenden Sie ein geeignetes Kabel und einen Schutzleiter, um die Batterie mit dem Schlüsselschalter und Elektrostarter zu verbinden.
  • Page 71 VERKABELUNG ■ Verbinden Sie mit dem Batteriekabel den positiven Anschluss des Elektrostarters mit dem positiven Batterieanschluss. ■ Erden Sie mit dem Erdungskabel den negativen Anschluss der Batterie mit der Karosserie des Motors oder der Anlage. Kabel HINWEIS Ziehen Sie die Schrauben und Muttern an den Anschlüssen fest, sodass sie sich durch die Elektrostarteranschluss Schwingungen nicht lösen können.
  • Page 72: Betrieb Ihres Motors

    5. BETRIEB IHRES MOTORS HINWEIS CHOKEKNOPF Die folgende Vorgehensweise gilt für den Beschleunigungshebel in STD- Ausführung. Berühren Sie nicht den festen Beschleunigungshebel (bsp. Lichtmaschinen-Spez.), da andernfalls die Lichtmaschinenkomponenten, wie der Gleichrichterregler, beschädigt SCHLIESSEN werden könnten. Ziehen Sie den Chokeknopf. ■ Wenn der Motor kalt ist oder die START Umgebungstemperatur niedrig ist, ziehen Sie den Chokeknopf vollständig.
  • Page 73: Wenn Der Motor Läuft

    WENN DER MOTOR LÄUFT BESCHLEUNIGUNGSHEBEL CHOKEKNOPF ÖFFNEN ■ Nachdem der Motor gestartet ist, öffnen Sie den Choke allmählich, Nachdem der Motor gestartet ist, stellen Sie den indem Sie auf den Chokeknopf Beschleunigungshebel auf die drücken, und halten Sie ihn Stellung für niedrige schließlich vollständig geöffnet.
  • Page 74 DEN MOTOR ANHALTEN BESCHLEUNIGUNGSHEBEL KRAFTSTOFFVENTIL Schließen Sie das Kraftstoffventil. Stellen Sie den Beschleunigungshebel auf die Stellung für niedrige Geschwindigkeit und lassen Sie den Motor 2 bis 3 Minuten lang bei niedriger Drehzahl laufen, bevor Sie ANHALTEN DES ihn anhalten. MOTORS MIT DEM KRAFTSTOFFVENTIL ELEKTROSTARTER Schließen Sie das Kraftstoffventil,...
  • Page 75: Einfache Fehlerbehebung

    6. EINFACHE FEHLERBEHEBUNG WENN DER MOTOR NICHT STARTET: ■ Führen Sie die folgenden Überprüfungen durch, bevor Sie den Motor zu Ihrem YAMAHA- Händler bringen. ■ Wenn Sie weiterhin Probleme haben, nachdem Sie die Prüfungen abgeschlossen haben, bringen Sie den Motor zu Ihrem örtlichen YAMAHA-Händler.
  • Page 76 Ist Ihre Batterie ordnungsgemäß aufgeladen? Überprüfen Sie die Batterie. Sie kann entladen und damit nicht in der Lage sein, den Elektrostarter zu versorgen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen YAMAHA- Händler. – 13 –...
  • Page 77: Funkenfänger (Optional)

    7. FUNKENFÄNGER (OPTIONAL) In einem trockenen oder bewaldeten Gebiet ist es empfehlenswert, das Produkt mit einem Funkenfänger zu verwenden. Einige Regionen fordern die Verwendung eines Funkenfängers. Schauen Sie bitte in den örtlichen Gesetzen und Vorschriften nach, bevor Sie Ihr Produkt einsetzen. Der Funkenfänger muss regelmäßig gereinigt werden, um seine ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit aufrechtzuhalten.
  • Page 78: Wartungszeitplan

    8. WARTUNGSZEITPLAN DIE WARTUNG, DER AUSTAUSCH ODER DIE REPARATUR DER ABGASREINIGUNGSANLAGE DARF NUR DURCH EINE WERKSTATT FÜR NICHTSTRASSENMOTOREN ODER QUALIFIZIERTE EINZELPERSON AUSGEFÜHRT WERDEN. TÄGLICHE ÜBERPRÜFUNG Bevor Sie den Motor laufen lassen, überprüfen Sie die folgenden Wartungspositionen. Genügend Benzin Übermäßige Vibrationen, starker Lärm Sauberes Luftfilterelement Sichere Umgebung Genügend sauberes Motoröl...
  • Page 79 Ihrer örtlichen Verwaltung oder Umweltschutzbehörde. *2 : Informationen zu diesen Arbeitsabläufen finden Sie im Wartungshandbuch oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen YAMAHA-Kundendienst. *3 : In Abhängigkeit von den Einsatzbedingungen kann ein häufigerer Ölwechsel, Austausch des Ölfilters und eine häufigere Reinigung oder eine häufigerer Austausch des Luftfilters erforderlich sein.
  • Page 80: Ausführung Der Wartung

    9. AUSFÜHRUNG DER WARTUNG ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ■ Beseitigen Sie mit einem Zündkerzenreiniger oder einer Drahtbürste alle Kohlenstoffrückstände von der Zündkerzenelektrode. ■ Überprüfen Sie den Elektrodenabstand. Stellen Sie den Abstand ein: 0.7 bis 0.8 mm 0,7 mm bis 0,8 mm (0,03 in) (0.03 in) ■...
  • Page 81: Reinigung Des Luftfilters

    AUSTAUSCH DES MOTORÖLFILTERS ■ Der erste Austausch des Motorölfilters ist nach 20 Betriebsstunden auszuführen. Danach ist der Motorölfilter alle 200 Ölfilter Stunden auszutauschen. ■ Wenn Sie einen neuen Ölfilter einsetzen, tragen Sie Öl auf den Ölfilter auf, bauen Sie den Ölfilter ein und ziehen Sie 2/3 Umdrehungen per Hand oder mit dem ACHTUNG Schraubenschlüssel fest, nachdem Sie den...
  • Page 82 ■ Papierelement Reinigen Sie es, indem Sie es vorsichtig abklopfen und den Staub abblasen. Verwenden Sie dazu niemals Öl. Reinigen oder ersetzen Sie das Papierelement alle 50 Betriebsstunden und tauschen Sie die Elementgruppe alle 200 Stunden oder einmal jährlich aus. Reinigen und ersetzen Sie die Luftfilterelemente häufiger, wenn Sie den Motor in staubigen Umgebungen einsetzen.
  • Page 83 Andernfalls überhitzt er sich und er kann schwer beschädigt werden. Lassen Sie bitte einen autorisierten YAMAHA-Händler die Anpassung des Motors an die Höhenlage rückgängig machen und die Werkseinstellung wiederherstellen, bevor Sie den Motor unterhalb von 5000 Füße betreiben.
  • Page 84: Vorbereitungen Zur Lagerung

    10. VORBEREITUNGEN ZUR LAGERUNG KRAFTSTOFF ABLASSEN ZUM ABLASSEN SCHRAUBE (NICHT RAUCHEN!) LÖSEN WARNUNG Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Kraftstoff ablassen. Er kann sich entzünden. Lassen Sie den Kraftstoff aus den Kraftstofftanks, dem Vergaser und der Kraftstoffleitung ab. MOTORÖL ■...
  • Page 85: Technische Daten

    11. TECHNISCHE DATEN MODELL EH64 EH65 EH72 Luftgekühlt, 4-Takt, V-Doppelzylinder, horizontale Zapfwelle, OHV- Benzinmotor Bohrung × Hub mm (in) 2-80 × 65 (3,15 × 2,56) 2-84 × 65 (3,31 × 2,56) Hubraum (cu.in) 653 (39,8) 720 (43,9) Dauerleistung 11,9 (16,0)/3600...
  • Page 86 IN JAPAN GEDRUCKT YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER 2018 • 09-0.1×1 ! GEDRUCKT...
  • Page 87: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. EH64 EH65 EH72 LIT-19626-02-66 7D3-28199-U0-H0...
  • Page 89 N. di serie del motore Il MOTORE YAMAHA può fornire la potenza per il funzionamento di vari tipi di macchine e attrezzature. Prendersi qualche minuto per familiarizzare con il corretto funzionamento e le procedure di manutenzione, in modo da ottimizzare la sicurezza e lʼutilizzo efficiente di questo prodotto.
  • Page 90 CONTENUTI 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..........1 2. COMPONENTI ................ 4 3. CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO ...... 5 4. INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA ........7 5. USO DEL MOTORE ............... 9 6. SEMPLICE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....... 12 7. PARASCINTILLE (OPZIONALE) ......... 14 8.
  • Page 91 SIMBOLI Spegnere la valvola del Leggere il manuale. carburante quando il motore non è in uso. Rimanere distanti da Controllare eventuali perdite superfici molto calde. da tubi flessibili e raccordi. I gas di scarico sono tossici. Incendi, fiamme libere e Non azionare in un locale non fumare sono vietati.
  • Page 92: Precauzioni Di Sicurezza

    1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Assicurarsi di considerare con attenzione ciascuna precauzione. PRECAUZIONI RELATIVE ALLO SCARICO ■ Non inalare mai i gas di scarico. Contengono monossido di carbonio, un gas incolore, inodore ed estremamente pericoloso che può provocare la perdita di coscienza o la morte.
  • Page 93 COPERTURA PROTETTIVA ■ Posizionare le coperture protettive sopra le parti rotanti. Se le parti rotanti, come lʼalbero di trasmissione, la puleggia, la cinghia, ecc., vengono lasciate esposte, sono una potenziale fonte di pericolo. Per evitare lesioni, dotarle di coperture protettive o altre protezioni. ■...
  • Page 94 ■ Scaricare il carburante quando si trasporta il motore. ■ Non spostare il motore mentre è in funzione quando è stato rimosso dallʼapparecchiatura. ■ Mantenere asciutta lʼunità (non utilizzarla in condizioni di pioggia). CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO ■ Controllare attentamente i tubi carburante e le connessioni per eventuali allentamenti e perdite di carburante.
  • Page 95: Componenti

    2. COMPONENTI Copertura filtro dellʼaria Leva di accelerazione Interruttore a chiave Scatola di controllo Manopola della valvola dellʼaria Copricandela Pompa del carburante Cassa della ventola Filtro del carburante Tappo di carico olio Carburatore Gancio del motore Copricandela Braccio del regolatore Etichetta emissioni del motore...
  • Page 96: Controlli Prima Del Funzionamento

    3. CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO CONTROLLO OLIO MOTORE Tipo STD Opzione (GIORNALIERO) Misuratore di livello dell’olio Prima di eseguire il controllo o il rabbocco dellʼolio motore, accertarsi che il motore non sia in funzione e che si trovi su una superficie stabile e orizzontale.
  • Page 97 CONTROLLO DEL CARBURANTE Pompa del carburante AVVERTENZA Non effettuare il rifornimento mentre si fuma, vicino a fiamme libere o ad altri pericoli potenziali. Tubo di gomma NOTA QUESTO MOTORE È CERTIFICATO PER Filtro del carburante OPERARE CON BENZINA SENZA PIOMBO. Ingresso ■...
  • Page 98: Installazione Della Batteria

    4. INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Per il funzionamento del motorino di avviamento elettrico, è necessario effettuare le corrette disposizioni del cablaggio elettrico prima del normale funzionamento del motore. PARTI NECESSARIE ■ Utilizzare una batteria con capacità 12V-30 AH o superiore. ■ Usare un cavo e un filo di messa a terra corretti per collegare batteria, interruttore a chiave e motorino di avviamento elettrico.
  • Page 99: Schema Di Cablaggio

    CABLAGGIO ■ Collegare il terminale positivo del motorino di avviamento elettrico e il terminale positivo della batteria con il cavo batteria. ■ Mettere a terra il terminale negativo della batteria sul corpo del motore o della Cavo macchina con un filo di messa a terra. NOTA Serrare saldamente i bulloni e i dadi sui Terminale del motorino...
  • Page 100: Uso Del Motore

    5. USO DEL MOTORE NOTA MANOPOLA DELLA VALVOLA DELLʼARIA Il seguente metodo operativo è per la leva di accelerazione di tipo STD. Per quanto riguarda la leva di accelerazione di tipo fisso (in particolare spec. generatore), non spostarla, altrimenti un componente del generatore, per esempio il regolatore raddrizzatore, potrebbe essere danneggiato.
  • Page 101 FUNZIONAMENTO MANOPOLA DELLA VALVOLA DELLʼARIA LEVA DI ACCELERAZIONE APRIRE ■ Dopo aver avviato il motore, aprire gradualmente la valvola dellʼaria Dopo lʼavviamento del motore, premendo la manopola della impostare la leva di accelerazione valvola dellʼaria e infine mantenerla nella posizione di bassa velocità e completamente aperta.
  • Page 102: Valvola Del Carburante

    SPEGNIMENTO LEVA DI ACCELERAZIONE VALVOLA DEL CARBURANTE Chiudere la valvola del carburante. Impostare la leva di accelerazione nella posizione di bassa velocità e consentire al motore di girare a bassa velocità per 2 o 3 minuti prima di spegnerlo. SPEGNIMENTO DEL MOTORE CON LA VALVOLA DEL MOTORINO DI AVVIAMENTO ELETTRICO...
  • Page 103: Semplice Risoluzione Dei Problemi

    6. SEMPLICE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUANDO IL MOTORE NON SI AVVIA: ■ Effettuare i seguenti controlli prima di portare il motore presso un concessionario YAMAHA. ■ Se il problema persiste dopo aver completato i controlli, portare il motore al più vicino concessionario YAMAHA.
  • Page 104 La batteria è ben carica? Controllare la batteria, potrebbe essere scarica e non in grado di azionare il motorino di avviamento elettrico. Consultare il più vicino concessionario YAMAHA. – 13 –...
  • Page 105: Parascintille (Opzionale)

    7. PARASCINTILLE (OPZIONALE) In unʼarea asciutta o boschiva, è consigliabile utilizzare il prodotto con un parascintille. Alcune aree richiedono lʼuso di un parascintille. Controllare le leggi e le normative locali prima di mettere in funzione il prodotto. Il parascintille deve essere pulito regolarmente per mantenerlo in funzione come previsto. Un parascintille intasato: ■...
  • Page 106: Programma Di Manutenzione

    8. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE MANUTENZIONE, SOSTITUZIONE O RIPARAZIONE DEI DISPOSITIVI E DEI SISTEMI DI CONTROLLO DELLE EMISSIONI POSSONO ESSERE EFFETTUATE DA QUALSIASI STRUTTURA O TECNICO DI RIPARAZIONE SPECIALIZZATI IN MOTORI NON STRADALI. ISPEZIONE GIORNALIERA Prima di avviare il motore, controllare le seguenti voci di manutenzione. Benzina sufficiente Vibrazione eccessiva, rumore Elemento del filtro dellʼaria pulito...
  • Page 107 *2 : Per quanto riguarda le procedure, fare riferimento al Manuale di assistenza o contattare il concessionario di assistenza YAMAHA più vicino. *3 : Cambi dellʼolio, sostituzione del filtro dellʼolio e manutenzione del filtro dellʼaria al momento della sostituzione effettuati più di frequente potrebbero essere necessari a seconda delle condizioni operative.
  • Page 108: Come Fare" La Manutenzione

    9. “COME FARE” LA MANUTENZIONE ISPEZIONE DELLA CANDELA ■ Pulire i depositi carboniosi sullʼelettrodo della candela utilizzando un pulitore per candele o una spazzola metallica. ■ Controllare la distanza tra gli elettrodi. Regolare la distanza a: da 0,7 mm a 0,8 mm (0,03 in) ■...
  • Page 109 SOSTITUZIONE DEL FILTRO OLIO MOTORE ■ La sostituzione iniziale del filtro dellʼolio motore deve essere eseguita dopo 20 ore di funzionamento. Successivamente, sostituire il filtro dellʼolio motore ogni 200 Filtro dellʼolio ore. ■ Quando si installa un nuovo filtro dellʼolio, applicare olio sullʼO-ring, montare il filtro dellʼolio in posizione e serrare di 2/3 giri ATTENZIONE...
  • Page 110: Controllo Della Batteria

    ■ Elemento di carta Pulire picchiettando delicatamente per rimuovere lo sporco e soffiare via la polvere. Non usare mai olio. Pulire o sostituire lʼelemento di carta ogni 50 ore di funzionamento e sostituire lʼelemento impostato ogni 200 ore o una volta allʼanno. Pulire e sostituire gli elementi del filtro dellʼaria più...
  • Page 111 FUNZIONAMENTO DEL MOTORE AD ALTA QUOTA ■ Far modificare questo motore da un concessionario autorizzato YAMAHA se deve essere azionato continuamente sopra 5000 piedi (1500 metri). La mancata osservanza potrebbe provocare scarse prestazioni del motore, incrostazione della candela, difficoltà di avviamento e un aumento delle emissioni.
  • Page 112: Preparazione Per Il Rimessaggio

    10. PREPARAZIONE PER IL RIMESSAGGIO SCARICO DEL VITE per SCARICO CARBURANTE (NON FUMARE!) AVVERTENZA Prestare estrema attenzione durante lo scarico della benzina. È infiammabile. Scaricare il carburante da serbatoio carburante, carburatore e linea del carburante. OLIO MOTORE ■ Cambiare lʼolio motore con olio nuovo. ■...
  • Page 113: Specifiche

    11. SPECIFICHE MODELLO EH64 EH65 EH72 Motore a benzina OHV raffreddato ad aria, cilindro V-Twin, Tipo a 4 tempi, albero cardanico orizzontale Alesaggio × corsa mm (in) 2-80 × 65 (3,15 × 2,56) 2-84 × 65 (3,31 × 2,56) Cilindrata (cu.in)
  • Page 114 STAMPATO IN GIAPPONE YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2018 • 09-0.1×1 ! STAMPATO SU CARTA RICICLATA...
  • Page 115 MANUAL DEL PROPIETARIO Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. EH64 EH65 EH72 LIT-19626-02-66 7D3-28199-U0-S0...
  • Page 117 Etiqueta de emisiones del motor Núm. de serie del motor Su MOTOR YAMAHA puede suministrar energía para accionar varios tipos de máquinas y equipos. Tómese un momento y familiarícese con el funcionamiento correcto y los procedimientos de mantenimiento para maximizar la seguridad y el uso eficiente de este producto.
  • Page 118 CONTENIDO 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........1 2. COMPONENTES ..............4 3. COMPROBACIONES PREVIAS A LAS OPERACIONES ..5 4. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ........... 7 5. OPERANDO SU MOTOR ............9 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SENCILLOS ....... 12 7. SUPRESOR DE CHISPAS (OPCIONAL) ......14 8.
  • Page 119 SÍMBOLOS Cierre la válvula de Lea el manual. combustible cuando el motor no esté en uso. Manténgase alejado de las Verifique si hay fugas en la superficies calientes. manguera y los accesorios. Los gases de escape son venenosos. Están prohibidos los fuegos, No trabaje en una habitación o área las llamas abiertas y fumar.
  • Page 120: Precauciones De Seguridad

    1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de revisar cada precaución cuidadosamente. PRECAUCIONES SOBRE EL ESCAPE ■ Nunca inhale los gases de escape. Contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro extremadamente peligroso que puede provocar la pérdida del conocimiento o la muerte. ■...
  • Page 121: Cubierta Protectora

    CUBIERTA PROTECTORA ■ Coloque las cubiertas protectoras sobre las partes giratorias. Si las partes giratorias como, por ejemplo, el eje de accionamiento, la polea, la cinta, etc., se dejan al descubierto, son potencialmente peligrosas. Para evitar lesiones, equípelas con cubiertas protectoras. ■...
  • Page 122: Comprobaciones Previas A Las Operaciones

    ■ Drene el combustible cuando transporte el motor. ■ No mueva el motor mientras está en funcionamiento cuando lo haya extraído del equipo. ■ Mantenga la unidad seca (no la use bajo la lluvia). COMPROBACIONES PREVIAS A LAS OPERACIONES ■ Verifique cuidadosamente las mangueras de combustible y las conexiones para ver si están sueltas y si hay fugas de combustible.
  • Page 123 2. COMPONENTES Cubierta del filtro de aire Interruptor Palanca de aceleración de llave Caja de control Control del estrangulador Tapa de bujía Bomba de combustible Caja del ventilador Filtro de combustible Tapa de llenado Carburador de aceite Suspensión del motor Tapa de bujía Brazo del regulador...
  • Page 124 3. COMPROBACIONES PREVIAS A LAS OPERACIONES COMPROBACIÓN DEL Tipo STD Opción ACEITE DEL MOTOR Indicador de nivel de (DIARIAMENTE) aceite Antes de comprobar o de rellenar aceite del motor, asegúrese de que el motor no esté en marcha y que se encuentra en una superficie estable y nivelada.
  • Page 125 COMPROBACIÓN DEL Bomba de combustible COMBUSTIBLE ADVERTENCIA No reposte mientras esté fumando o cerca de llamas u otros peligros potenciales. Tubería de goma NOTA Filtro de ESTE MOTOR HA SIDO CERTIFICADO PARA combustible OPERAR CON GASOLINA SIN PLOMO. Entrada de ■...
  • Page 126: Instalación De La Batería

    4. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Para el funcionamiento del arrancador eléctrico, se necesitan arreglos de cableado eléctrico adecuados antes de la operación normal del motor. PIEZAS NECESARIAS ■ Use una batería de 12V-30AH o superior. ■ Use un cable y una toma a tierra adecuados para conectar la batería y el interruptor de llave y el arrancador eléctrico.
  • Page 127: Diagrama De Cableado

    CABLEADO ■ Conecte el terminal positivo del arrancador eléctrico y el terminal positivo de la batería con el cable de la batería. ■ Conecte a masa el terminal negativo de la batería en el cuerpo del motor o de la Cable máquina con una toma a tierra.
  • Page 128: Operando Su Motor

    5. OPERANDO SU MOTOR NOTA CONTROL DEL ESTRANGULADOR El siguiente método de operación es para la palanca de aceleración de tipo STD. En cuanto a la palanca de aceleración de tipo fijo (exp. esp. del generador), no la mueva, de lo contrario, los componentes del generador, como el regulador del rectificador, podrían CERRAR...
  • Page 129 EN MARCHA CONTROL DEL ESTRANGULADOR PALANCA DE ACELERACIÓN ABRIR ■ Después de arrancar el motor, abra gradualmente el estrangulador Después de arrancar el motor, ajuste pulsando el control del la palanca de aceleración en la estrangulador y, por último, posición de velocidad baja y caliéntelo manténgalo completamente abierto.
  • Page 130: Válvula De Combustible

    PARADA PALANCA DE ACELERACIÓN VÁLVULA DE COMBUSTIBLE Cierre la válvula de combustible. Ajuste la palanca de aceleración en la posición de velocidad baja y deje el motor en marcha a baja velocidad durante 2 o 3 minutos antes de parar. PARADA DEL MOTOR CON LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE...
  • Page 131: Solución De Problemas Sencillos

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SENCILLOS SI EL MOTOR NO ARRANCA: ■ Realice las siguientes comprobaciones antes de llevar el motor a su concesionario YAMAHA. ■ Si todavía tiene problemas después de completar las comprobaciones, lleve el motor a su concesionario YAMAHA más cercano.
  • Page 132 ¿Está bien cargada su batería? Compruebe la batería; podría estar descargada y no ser capaz de accionar el arrancador eléctrico. Consulte a su concesionario YAMAHA más cercano. – 13 –...
  • Page 133: Supresor De Chispas (Opcional)

    7. SUPRESOR DE CHISPAS (OPCIONAL) En una zona seca o boscosa, es recomendable utilizar el producto con un supresor de chispas. Algunas áreas requieren el uso de un supresor de chispas. Verifique las leyes y regulaciones locales antes de accionar su producto. El supresor de chispas debe limpiarse periódicamente para que pueda seguir funcionando según su diseño.
  • Page 134: Programa De Mantenimiento

    8. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO EL MANTENIMIENTO, LA SUSTITUCIÓN O LA REPARACIÓN DE DISPOSITIVOS DE CONTROL DE EMISIONES Y LOS SISTEMAS DEBEN SER REALIZADOS POR UN TALLER DE REPARACIÓN DE MOTORES NO VEHICULARES O UN TÉCNICO. INSPECCIÓN DIARIA Antes de poner el motor en marcha, compruebe los siguientes elementos. Suficiente gasolina Excesiva vibración, ruido Limpie el elemento del filtro de aire...
  • Page 135 *2 : Para los procedimientos, consulte el Manual de servicio o consulte a su concesionario YAMAHA más cercano. *3 : Es posible que necesite cambiar el aceite, sustituir el filtro de aceite y realizar el servicio del filtro de aire con más frecuencia en función de las condiciones de uso.
  • Page 136: Modo De" Mantenimiento

    9. “MODO DE” MANTENIMIENTO INSPECCIÓN DE LA BUJÍA ■ Limpie los depósitos de carbón del electrodo de la bujía usando un limpiador de tapones o un cepillo de alambre. ■ Compruebe la separación de electrodos. Ajuste la separación en: 0,7 mm a 0,8 mm (0,03 in) ■...
  • Page 137: Limpieza Del Filtro De Aire

    SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR ■ La sustitución del filtro de aceite del motor inicial debe realizarse tras 20 horas de funcionamiento. A continuación, reemplace Filtro de el filtro de aceite del motor cada 200 horas. aceite ■ Al instalar un nuevo filtro de aceite, aplique aceite a la junta tórica, instale el filtro de aceite en posición y apriete 2/3 de vuelta a mano o con una llave después de que la...
  • Page 138: Comprobación De La Batería

    ■ Elemento de papel Limpie golpeando suavemente para eliminar la suciedad y sople el polvo. No utilice nunca aceite. Limpie o sustituya el filtro de papel cada 50 horas de funcionamiento, y cambie el conjunto del elemento cada 200 horas o una vez al año. Limpie y sustituya los elementos del filtro de aire con mayor frecuencia cuando opere en lugares con mucho polvo.
  • Page 139 OPERACIÓN DEL MOTOR A GRAN ALTITUD ■ Solicite a un concesionario YAMAHA autorizado que modifique este motor si va a funcionar continuamente por encima de los 5000 pies (1500 metros). De lo contrario, puede resultar en un mal rendimiento del motor, ensuciamiento de las bujías, dificultades a la hora de arrancar y un aumento de las emisiones.
  • Page 140: Preparativos Para El Almacenamiento

    10. PREPARATIVOS PARA EL ALMACENAMIENTO DESCARGA DE COMBUSTIBLE TORNILLO DE DRENAJE (¡NO FUMAR!) ADVERTENCIA Preste especial atención al drenar gasolina. Es inflamable. Drene el combustible de los depósitos de combustible, el carburador y la línea de combustible. ACEITE DEL MOTOR ■...
  • Page 141: Especificaciones

    11. ESPECIFICACIONES MODELO EH64 EH65 EH72 Motor de gasolina OHV, eje de la TDF horizontal, cilindro gemelo en V, 4 Tipo carreras, enfriado por aire Diámetro × Carrera mm (in) 2-80 × 65 (3,15 × 2,56) 2-84 × 65 (3,31 × 2,56) Cilindrada (cu.in)
  • Page 142 IMPRESO EN JAPÓN YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2018 • 09-0.1×1 ! IMPRESO EN PAPEL RECICLADO...
  • Page 143 [appendix] Instructions for treatment as waste When disposing this product, make sure that the fuel and oil should be drained from the engine, and submit to local regulations. [Annexe] Instructions pour le traitement des déchets Quand ce produit doit être mis au rebut, s’assurer que le carburant et l’huile ont été vidangés correctement à...
  • Page 144 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung Istruzioni originali Manual original PRINTED IN JAPAN 2018 • 09-0.1×1 ! PRINTED ON RECYCLED PAPER (E, F, G, H, S)

Ce manuel est également adapté pour:

Eh65Eh72

Table des Matières