Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

04/21 IL040049ZU
Electric current! Danger to life!
en
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
de
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
fr
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
es
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
it
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
触 触 电 电 危 危 险 险 ! !
zh
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрический ток! Опасно для жизни!
ru
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
nl
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerde personen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uit te voeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
da
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
el
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους
και ηλεκτροτεχνίτες.
DA1-32030…-…20… → DA1-32072…-…20…
DA1-34030…-…20… → DA1-34072…-…20…
DA1-35028…-…20… → DA1-35065…-…20…
EM C L1
L2 L3
EM C
DC + BR
DC -
U
V
W
Original operating instructions
Originalbetriebsanleitung
Guide d’utilisation (version originale)
Manual de instrucciones original
Manuale di instruzioni originale
原 原 始 始 操 操 作 作 手 手 册 册
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originele gebruiksaanwijzing
Original driftsvejledning
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
pt
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrotécnica podem executar os trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
sv
Endast utbildade elektriker och personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
fi
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
cs
Níže uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
et
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
hu
Csak elektromos szakemberek és
elektrotechnikában képzett személyek
végezhetik el a következőkben leírt munkákat.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
lv
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
lt
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
pl
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
EM C
L1
Αυθεντικό εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Manual de operação original
Original bruksanvisning
Alkuperäiskäyttöohje
Původní návod k obsluze
Originaalkasutusjuhend
Eredeti nyelven készült kezelési útmutató
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Originali eksploatacijos instrukcija
EM C
L2
L3
DC + BR
DC -
U
V
W EM C
Oryginalna instrukcja obsługi
Originalno navodilo za obratovanje
Pôvodný návod na obsluhu
Оригинални инструкции за експлоатация
Manual de utilizare original
Originalne upute za uporabu
Orijinal çalıştırma talimatları
Оригінал інструкції з експлуатації
‫ﺗ ﺗ ﻌ ﻌ ﻠ ﻠ ﻴ ﻴ ﻤ ﻤ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﺎ ﺎ ت ت ا ا ﻟ ﻟ ﺘ ﺘ ﺸ ﺸ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﻐ ﻐ ﻴ ﻴ ﻞ ﻞ ا ا ﻷ ﻷ ﺻ ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﻠ ﻠ ﻴ ﻴ ﺔ ﺔ‬
Življenjska nevarnost zaradi
sl
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično
poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
sk
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’ iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
bg
Операциите, описани в следващите раздели,
могат да се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
ro
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
Opasnost po život uslijed električne struje!
hr
Radove opisane u nastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prošle
elektrotehničku obuku.
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
tr
Aşağıdaki işlemleri yalnızca kalifiye veya eğitimli
kişiler gerçekleştirebilir.
Електричний струм! Небезпечно для життя!
uk
Виконувати означені далі операції дозволяється
тільки кваліфікованим особам, що пройшли
інструктаж.
‫! ! ﺗ ﺗ ﺤ ﺤ ـ ـ ـ ـ ﺬ ﺬ ﻳ ﻳ ﺮ ﺮ ! ! ﺗ ﺗ ﻴ ﻴ ـ ـ ـ ـ ﺎ ﺎ ر ر ﻛ ﻛ ﻬ ﻬ ﺮ ﺮ ﺑ ﺑ ـ ـ ـ ـ ﺎ ﺎ ﺋ ﺋ ﻲ ﻲ ! ! ﺧ ﺧ ﻄ ﻄ ـ ـ ـ ـ ﺮ ﺮ ﻣ ﻣ ـ ـ ـ ـ ﻮ ﻮ ت ت‬
ar
‫ﻻ ﺗﺘـــــﻢ اﻋﻤـــــﺎل اﻟﺼـــــﻴﺎﻧﺔ و اﻟﺘﺮﻛﻴـــــﺐ‬
‫! اﻻ ﻣــــﻦ ﻗﺒــــﻞ اﻟﻌــــﺎﻣﻠﻴﻦ اﻟﻤــــﺪرﺑﻴﻦ‬
Eaton.com/documentation
MN04020005Z…
Eaton.com/EcoDesign-VFD
MZ040046EN
DA1
1/16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eaton DA1-32030 20 Serie

  • Page 1 πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους ‫! اﻻ ﻣــــﻦ ﻗﺒــــﻞ اﻟﻌــــﺎﻣﻠﻴﻦ اﻟﻤــــﺪرﺑﻴﻦ‬ poinstruowane w zakresie elektrotechniki. και ηλεκτροτεχνίτες. DA1-32030…-…20… → DA1-32072…-…20… DA1-34030…-…20… → DA1-34072…-…20… → Eaton.com/documentation MN04020005Z… DA1-35028…-…20… → DA1-35065…-…20… Eaton.com/EcoDesign-VFD MZ040046EN EM C EM C L1 L2 L3...
  • Page 2 DA1-3 y zzz F B -…20… 20 = IP20, NEMA 0 EM C L1 L2 L3 B = Brake chopper (DC+, BR) F = EMC Filter (RFI) N = No EMC Filter (RFI) 030 = 30 A (Mains), 50/60 Hz 2 = 230 V (200 - 240 V ±10 %) 4 = 400 V (380 - 480 V ±10 %) 5 = 575 V (500 - 600 V ±10 %)
  • Page 3 DA1-32…, DA1-34… DA1-32... 3 AC 200 - 240 V 50/60 Hz DA1-34... 3 AC 380 - 480 V 50/60 Hz  L2/N L1/L ⏚ ① ⏚ RS485 Modbus RTU CANopen OP-Bus  → EMC Filter 3 AC 230/400/460 V FS4: = 2 x ...
  • Page 4 Dimensions and weights Afmetingen en gewichten Mõõtmed ja kaalud Размери и тегло Abmessungen und Gewichte Mål og vægt Méretek és Súly Dimensiuni şi greutăţi Encombrements et poids Διαστάσεις και βάρη Izmēri un svars Dimenzije i težina Dimensiones y pesos Medições e pesos Matmenys ir svoriai Boyutlar ve ağırlıklar Dimensioni e pesi...
  • Page 5 Mounting Montaggio Montering Asennus Montāža Montáž Montaj Montage 安 安 装 装 Τοποθέτηση Montáž Montavimas Монтаж Монтаж Montage Монтаж Montagem Paigaldamine Montaż Montarea ‫ا ا ﻟ ﻟ ﺘ ﺘ ﺮ ﺮ ﻛ ﻛ ﻴ ﻴ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﺐ ﺐ‬ Montaža Montaje Montering...
  • Page 6 EM C L1 L2 L3 EM C DC+ BR 360° shielding  W2 U2 V2 U1 V1 W1 ② ① ≧ 100 mm (≧ 3.94“) a Power: L1, L2, L3, N, PE, U, V, W, DC+, DC-, RB b Control: 1, 2, … n, Modbus, CANopen 6/16...
  • Page 7 NOTICE ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ UWAGA Connect only in voltage-free state! Συνδέστε μόνο όταν δεν επικρατεί τάση! Podłączać zawsze po uprzednim odłączeniu od zasilania elektrycznego! ACHTUNG ADVERTÊNCIA POZOR Nur im spannungsfreien Zustand anschließen! Ligar apenas com a tensão desligada! Napravo priključite le, ko ni pod napetostjo! ATTENTION OBSERVERA UPOZORNRNIE...
  • Page 8 Mains E M C L 1 L 2 L 3 Motor Mains DA1-32…: 3 ∼ 200 V - 240 V ±10 %, 50/60 Hz DA1-34…: 3 ∼ 380 V - 480 V ±10 %, 50/60 Hz DA1-35…: 3 ∼ 500 V - 600 V ±10 %, 50/60 Hz Motor (M1) ...
  • Page 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 lb-in 0.14 - 2.5 0.14 - 2.5 30 - 12 0.24 7.08 0.4 x 2.5 Extern Side...
  • Page 10 STO (Safe Torque Off) Shielded cable  routed in an inherently short-circuit-proof and Árnyékolt kábelt  földelve és rövidzármentesen kell lefektetni. ground-fault-proof manner Izvilkt ekranētu kabeli , kas ir aizsargāts pret zemesslēgumiem un Abgeschirmtes Kabel  erd- und kurzschlusssicher verlegen (eks) īsslēgumiem.
  • Page 11 → P1-13 = 11 P1-12 = 0 Input L: 0 - 4 V DC H: 8 - 30 V DC Output External Supply +24 V DC (100 mA) +24 V DC, < 100 mA Digital Input 1 (DI1) Stop Enable, Run Forward Rotation Digital Input 2 (DI2) Stop...
  • Page 12 EM C L1 L2 L3 P1-08 I Motor P1-07 P1-03 acc [s] P1-01 Motor [Hz] 6 (10) 7 8 (11) 9 P1-11 Boost 0 - 10 V 4.7 kΩ 20 mA P1-02 f [Hz] P1-09 f [Hz] Motor 10 = AI2, 11 = AO2 EM C DC + BR DC Motor protection...
  • Page 13  CAUTION ETTEVAATUST In the territory of the EU Directive the frequency-controlled devices and their EÜ-direktiivi kehtivuspiirkonnas võib sagedusjuhitavaid seadmeid ja nende lisaseadmeid accessories must be taken into operation only when the machine has been kasutusele võtta ainult siis, kui on kindlaks tehtud, et masin vastab masinadirektiivi 2006/42/EÜ determined to fulfill the protection requirements of Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 14 EMV-Richtlinie / EMC Directive RoHS-Richtlinie / RoHS Directive Maschinenrichtlinie / Machinery Directive Ökodesignrichtlinie / Ecodesign Directive (Verordnung / Regulation 2019/1781) 04/21 IL040049ZU...
  • Page 15 04/21 IL040049ZU Am Grauen Stein, 51105 Köln...
  • Page 16 → increased by 50 %. When using the Eaton Drives recommended output choke, the maximum cable length may be increased by 100 % – The PWM output switching from any inverter when used with a long motor cable length can cause an increase in the voltage at the motor terminals, depending on the motor cable length and inductance.