Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A+B
W
I
H
part
pièce
parte
A
hitch and backbone assembly T2 2" / ensemble d'attelage et de poutre centrale T2 de 5 cm (2 po) / ensamblaje del enganche y sostén T2 de 5 cm (2 pulg.)
B
hitch and backbone assembly T2 1
C
rql arm bearing half / demi-coussinet de bras à cliquet / semi-cojinete del brazo de trinquete
D
locking ratchet arm assembly / bras à cliquet de verrouillage / ensamblaje del brazo de trinquete de cierre
E
spar hanger top / haut de support de barre transversale / parte superior del colgador del larguero
F
wheel tray molded T2 / rail pour roues moulé T2 / riel para las ruedas moldeado T2
G
spar and pivot tube / barre transversale et tube de pivotement / larguero y tubo de pivote
H
end cap sq 2 x 1.5 black / capuchon carré noir 2 x 1,5 / tapa de extremo cuadrada 2 x 1.5 negra
I
rear wheel retention devise / système de retenue de roue arrière / mecanismo de retención para la rueda trasera
J
spar hanger bottom / bas de support de barre transversale / parte inferior del colgador del larguero
K
lockwasher 12mm id / rondelles de blocage de 12 mm dia. Int. / arandela de seguridad de 12 mm diá. int.
L
STL2 hitch lock pin / goupille de verrouillage pour attelage STL2 / pasador de seguridad para enganche STL2
M
washer 12mm id 24mm od / rondelle de 12 mm dia. int. et 24 mm dia. ext. / arandela de 12 mm diá. int. 24 mm diá. ext.
N
hitch tool / outil d'attelage / herramienta de enganche
O
hex key M5 / clé hexagonale M5 / llave hexagonal M5
P
5/16" x 1" slotted cutting bolt / autotaraudeuse à tête fend de 5/16" x 1" / perno autorroscante 5/16" x 1" de cabeza ranurada
Q
lock plug / bouchon de verrou / tapón de cierre
R
wheel strap / sangle de roue / correa para rueda
S
hex bolt 1/2 unc-13 / vis hexagonale 1/2 unc-13 / perno hexagonal 1/2 unc-13
T
1/2 - 13 lock nut / écrou bloquant 1/2 – 13 / tuerca de seguridad de 1/2 -13
U
screw phillips 10-32 x 1.5 / vis à tête cruciforme 10-32 x 1,5 / tornillo phillips 10-32 x 1.5
V
10-32 nylon insert locknut / écrou bloquant d'insert en nylon 10-32 / tuerca de cierre de inserción de nylon 10-32
W
tube cap / capuchon de tube / tapa del tubo
X
bearing clamp / fixation à roulement / abrazadera del cojinete
Y
M8 x 1.25 x 25mm / M8 x 1,25 x 25 mm / M8 x 1.25 x 25 mm
Z
washer 8mm id 16mm od / rondelle de 8 mm dia. int. et 16mm dia. ext. / arandela de 8 mm diá. int. 16 mm diá. ext.
AA
hook / crochet / Gancho
BB
STL2 hitch lock / dispositif de verrouillage STL2 / traba para enganche STL2
CC
lock cylinder / barillet / cerradura cilíndrica
DD
locking key / clé / llave de cierre
EE
change key / clé de rechange / llave de cambio
5015756_01
916XT/917XT T2™
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS
R
U+V
E
D
AA
Y+Z
J
X
G
description
description
descripcion
" / ensemble d'attelage et de poutre centrale T2 de 3 cm (1,25 po) / ensamblaje del enganche y sostén T2 de 3 cm (1 1⁄4 pulg.)
1
4
L
O
BB
C
DD
S
T
N
F
CC
Q
EE
P
M
K
916XT part number
917XT part number
916XT numéro de pièce
917XT numéro de pièce
916XT numero de parte
917XT numero de parte
753-3581
–––––
–––––
753-3709
853-5960
–––––
753-3579
–––––
853-5952
–––––
853-5958
–––––
753-3580
–––––
853-5961
–––––
753-3582
–––––
753-3584
–––––
956-1221-11
–––––
853-5917
–––––
951-1224-11
–––––
853-5524
–––––
853-0930
–––––
853-5994-02
–––––
853-3160
–––––
853-7002
–––––
853-7012
–––––
853-5584-02
–––––
853-5972
–––––
853-5973
–––––
853-1477-04
–––––
753-3591
–––––
853-5976
–––––
951-0816-11
–––––
753-3583
–––––
753-3725
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
qty.
qté
cant.
1
1
4
2
2
2
2
4
2
2
1
1
9
2
1
4
4
2
4
4
4
4
4
2
12
12
2
1
2
2
1
1 of 7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule 916XT T2

  • Page 1 916XT/917XT T2™ PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS part description 916XT part number 917XT part number qty. pièce description 916XT numéro de pièce 917XT numéro de pièce qté parte descripcion 916XT numero de parte 917XT numero de parte cant.
  • Page 2 • Insert STL2 reciever bolt, 12mm lock washer and 12mm flat washer as c. Replace the bolt, illustrated and tighten firmly using the Thule tools provided. nut and washers Insérez le boulon d’attelage STL2, la rondelle Grower 12 mm et la rondelle and tighten firmly plate de 12 mm, comme indiqué, et serrées fermement à...
  • Page 3 • Insert the wheel cradle into the wheel tray as illustrated. Insérez le berceau des roues dans le rail, comme indiqué. Introduzca la cuna de la rueda en el riel para las ruedas según se muestra en el dibujo. • Attach the front wheel cradle to the tray assembly with 2 5/16" slotted cutting bolt and flat head screwdriver.
  • Page 4 • Place bike in first tray nearest to the vehicle with the front wheel in the wheel cradle and rear wheel in the rear wheel lock down mechanism. Placez le vélo dans le premier rail le plus proche du véhicule, la roue avant dans le berceau de roue et la roue arrière dans le mécanisme de verrouillage de roue.
  • Page 5 FOLDING FOR STORAGE / PLIAGE POUR LE RANGEMENT / PLEGAR PARA ALMACENAR • With bikes unloaded, pull release lever away from Hitch Size Height Deployed Length Deployed Length to wheel hoor stowed Bumper clearance height of rack stowed vehicle and lift rack Taille de l’attelage Hauteur déployé...
  • Page 6 FIT TIPS LOCKING FEATURES / DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE / DISPOSITIVOS DE CIERRE CONSEILS D’ADAPTATION CONSEJOS DE AJUSTE LOCK CYLINDER INSTALLATION FOR STL2 RECEIVER LOCK INSTALLATION DU BARILLET POUR LE VERROU D’ATTELAGE STL2 INSTALACIÓN DE CERRADURA CILÍNDRICA EN TRABA DE SOPORTE STL2 •...
  • Page 7 • Slide STL2 onto hitch pin, keeping key vertical. Faites coulisser le STL2 sur la goupille d’attelage, en maintenant la clé verticale. STL2 Deslice el STL2 encima del pasador de enganche, INSTRUCTIONS / manteniendo la llave en posición vertical. INSTRUCTIONS POUR •...
  • Page 8 Thule load carriers do not increase gutter (165 lb.) en los portacargas Thule. Los portacargas de Thule. Ne transportez pas plus de 75 kg (165 lb) sur les or roof strength. Thule can not warranty loads that galeries Thule. Ces dernières ne renforcent pas votre toit ni Thule no incrementan la resistencia de las canaletas ni exceed this limit.
  • Page 9 Dans le cas où un produit serait défectueux, l’acheteur doit contacter compren fuera de los Estados Unidos, Canadá o México. soit le revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le In the event that a product is defective, the purchaser should centre de service après-vente Thule.

Ce manuel est également adapté pour:

917xt t2