Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

timemachine
OWNERS MANUAL
ENGLISH
www.bmc-racing.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BMC timemachine

  • Page 1 OWNERS MANUAL ENGLISH www.bmc-racing.com...
  • Page 2: Timemachine

    OWNERS MANUAL Owners Manual – english...
  • Page 71 Owners Manual Introduction Positionnement Comment mesurer votre position Choix de la taille de cadre Position du chariot de selle Vue d’ensemble du kit cadre Montage d’un timemachine Outillage recommandé Procedure de montage Préparation du cadre Pièces spécifiques Di2 A controler Freins Montage des freins Câble de frein avant...
  • Page 72: Introduction

    2 | 3 Le cadre et les composants BMC timemachine ont été conçus en tant que système pour offrir un très haut niveau de performance dynamique et aérodynamique. L’ajustabilité n’a en aucun cas été compromise et le timemachine est le vélo de contre la montre tout intégré...
  • Page 73: Positionnement

    De nombreux types de guidon contre la montre sont disponibles à la vente, et il n’est pas possible pour BMC de garantir un positionnement précis avec chacun d’eux. Les guidons installés sur les vélos complets timemachine ont été sélectionnés pour offrir la meilleure ergonomie et le plus de réglage possible.
  • Page 74 Positioning - stack (hauteur SB) et reach (longueur RB) entre le centre du guidon et le centre des appuis bras (Figure 3a and 3b). Figure 3a Figure 3b - recul de selle, du boitier à la pointe de la selle, valide pour les selles Arione et SLR (SSB). - Hauteur vertical du sommet de la selle depuis le sol (VSH).
  • Page 75 Positioning Pour prendre ces mesures, il est plus simple d’appuyer le vélo contre une ligne verticale (cadre de porte par exemple) et centrer cette ligne sur le boitier de pédalier. Le sol doit être plat et le vélo bien à l’aplomb du mur. 6 | 7 Prendre ensuite les mesures suivantes : - Distance verticale entre le sol et le boitier de pédalier (BBH).
  • Page 76: Choix De La Taille De Cadre

    (Figure 7). Les guidons Profile fournis avec les vélos complets timemachine offrent un réglage additionnel des appuis de bras, il vous sera donc toujours possible d’ajuster ces éléments au cas ou la position choisie diffère légèrement de la position idéale calculée.
  • Page 77 Positioning 8 | 9 Figure 7 Configuration de la potence...
  • Page 78: Position Du Chariot De Selle

    Positioning Position du chariot de selle Pour déterminer la position idéale du chariot de selle, il vous faut connaitre SB et SH. - Vous pouvez mesurer SSB sur votre ancien vélo. - Calculer SH = VSH - BBH, avec VSH et BBH mesurés sur votre ancien vélo. Placez SB sur l’axe horizontal et SH sur l’axe vertical du tableau ci-dessous.
  • Page 79: Vue D'ensemble Du Kit Cadre

    Frameset overview Vue d’ensemble du kit cadre 10 | 11 Page 31 Page 33 Page 29 Page 17 Page 16 Page 15...
  • Page 80: Montage D'un Timemachine

    12 | 13 Un kit cadre ou un vélo complet timemachine inclus des composants spécifiques tels que les freins, la fourche, le jeu de direction, la potence, la tige de selle… Pour chacun de ces composants, vous trouverez les numéros de pièce, les instructions de montage et d’entretien détaillés dans les pages suivantes de ce manuel.
  • Page 81: Procedure De Montage

    Procédure de montage Si vous vous apprétez à monter un vélo timemachine en intégralité, la méthode la plus efficace est décrite ci-dessous. Il s’agit simplement des étapes de montage placées dans l’ordre. Pour éviter toute perte de temps, veuillez consulter l’ensemble des instructions avant de démarrer le montage.
  • Page 82: Avant D'assembler Le Cadre, Veuillez Contrôler

    - Le serrage des tasseaux de freins (clé plate 9mm). Les tasseaux doivent être montés au Loctite rouge en cas de remplacement. - Timemachine frames are equiped with wheel adjusters at the rear dropout. Use the nuts to properly align the rear wheel into the frame.
  • Page 83: Freins

    Freins Les freins qui équipent le timemachine sont spécifiques à ce modèle. Leur fonctionnement et leur installation sont différents de ce dont vous pouvez avoir l’habitude avec des freins standards. Afin d’éviter toute mauvais manipulation, nous vous recommandons de suivre avec attention les instructions décrites ci-après.
  • Page 84 Building a timemachine - Les bras de frein doivent être installés (4) et vissés en position « ouverte » (6), puis vissez les arrêts de frein pour maintenir les bras en position (7). 16 | 17 Torque 4.5 Nm - Les freins doivent fonctionner sans friction excessive et doivent revenir en butée contre leurs arrêts.
  • Page 85: Câble De Frein Avant

    Building a timemachine Câble de frein avant - Le câble de frein avant doit passer à travers le guidon (1), puis entrer dans la fourche par l’ouverture latérale (2). - Le cable sert de guide pour insérer la gaine (3). Assurez-vous que la gaine soit en place jusqu’aux leviers de frein en tirant sur le câble (4).
  • Page 86: Installation Des Tubes Guide-Câbles

    Building a timemachine Installation des tubes guide-câbles 18 | 19 - D’abord enfiler la gaine du tube sur le câble (7), puis le tube métallique par-dessus la gaine (8). Tirer sur le cable en maintenant le tube jusqu’à ce que tout soit bien en place (9).
  • Page 87 Building a timemachine - Utiliser le câble comme guide pour faire passer la gaine. - Retirer le câble et couper la gaine à la sortie du cadre, sous le boitier de pédalier. - D’abord enfiler la gaine du tube sur le câble (6), puis le tube métallique par-dessus la gaine (7). Tirer sur le cable en maintenant le tube jusqu’à...
  • Page 88: Tension Du Câble (Avant)

    Building a timemachine Tension du câble (avant) 20 | 21 Il est important de comprendre que la position des freins ne dépend pas de la tension du cable. Cela veut dire qu’il n’est pas possible d’ajuster l’écartement des patins en jouant sur la tension du câble.
  • Page 89: Tension De Câble (Arrière)

    Building a timemachine Tension du câble (arrière) - Avant de serrer le câble (clé Allen 2.5mm), maintenir les freins appuyés contre leurs arrêts, et appliquer une tension sur le câble (1). Une fois le câble serré, vérifer le fonctionnement au levier de frein. Le levier ne doit pas présenter de jeu et les 2 bras de frein doivent revenir complètement contre leur arrêts.
  • Page 90 Building a timemachine Description Pièce N° 22 | 23 Kit patin avant 210536 Kit patin arrière 210537 Patin Ecrou Entretoise 0.5mm Entretoise 1.2mm Entretoise 2mm Vis de patin 3 entretoises de différentes épaisseurs fournies : 0.5mm (x2), 1.2mm, 2mm Recommandations en fonction des largeurs de jante (avec patins neufs) : Largeur de Entretoise (par côté)
  • Page 91: Transmission Di2

    Hole Junction (SM-JC41) Les instructions suivantes ont pour but de vous aider à installer les câbles dans votre cadre BMC timemachine, elles ne guarantissent pas le bon fonctionnement de votre groupe Di2. Par conséquent, afin d’éviter toute erreur de montage, nous vous recommandons de consulter la documentation fournie par Shimano.
  • Page 92: Installation Des Câbles

    Building a timemachine Installation des câbles 24 | 25 - Utiliser un câble de dérailleur pour aiguiller le cable électrique (3). Placer le cadre vertical et entrer par la patte arrière (1), tête du câble en premier. - Utiliser un cable de dérailleur (5) pour aiguiller le cable de jonction vers le guidon. Entrer derrière et au dessus du boitier de pédalier (6) et ressortir par l’ouverture du tube supérieur (7).
  • Page 93 Building a timemachine - Réaliser les connections au niveau du boitier de jonction (10), chauffer les manchons thermorétractables pour étanchéifier (11). - Utiliser la clé plate de 9mm pour repousser la jonction et les câbles à l’intérieur du tube diagonal (12).
  • Page 94: Intégration Des Câbles Au Guidon

    Le kit cadre timemachine est 100% compatible et rétrocompatible avec les groupes mécaniques Shimano, Sram et Campagnolo, et le groupe électronique Shimano Di2. Les instructions suivantes ont pour but de vous aider à installer les câbles dans votre cadre BMC timemachine, elles ne guarantissent pas le bon fonctionnement de votre transmission.
  • Page 95 Building a timemachine - Utiliser un cable de dérailleur (6) pour aiguiller la gaine de dérailleur avant (7). Faire ressortir le câble par l’ouverture sous le boitier de pédalier. Placer un arrêt de gaine à rallonge du coté du dérailleur avant (8).
  • Page 96: Fourche Et Jeu De Direction

    Building a timemachine Fourche et jeu de direction Vue d’ensemble 28 | 29 Description Pièce N° Fourche 210510 (S Red) 210511 (M Red) 210512 (L Red) 210799 (S Blue) 210800 (M Blue) 210801 (L Blue) Pivot de fourche 210527 210528...
  • Page 97 Building a timemachine - Glisser la fourche par dessus les bagues (4) et enfiler le pivot de fourche de bas en haut (5). Serrer le pivot à 8 Nm à l’aide d’un clé à cliquet et d’une douille allen 8mm (6).
  • Page 98: Vue D'ensemble

    30 | 31 La potence p2p timemachine a été conçue pour offrir de multiples ajustements à l’aide d’un seul kit de pièces. C’est un système modulaire qui utilise plusieurs éléments pouvant être combinés de différentes façons pour obtenir différentes hauteurs et longueurs.
  • Page 99 Building a timemachine Procédure d’assemblage - Appliquer de la pâte de montage sur la surface de contact fourche/potence (1). - Visser d’abord la cale angulaire, à l’aide des vis M6 longueur 16mm. Couple de serrage : 12 Nm (2). - Monter le corps de la potence avec les entretoises de longueur appropriées (3).
  • Page 100: Tige De Selle P2P

    Building a timemachine 32 | 33 Torque 7 Nm - Une fois le guidon réglé et les câbles installés, visser le capot de la potence sur la fourche. Tige de selle p2p Serrage de selle Description Pièce N° Kit serrage de selle...
  • Page 101 Building a timemachine - Graisser les surfaces de contact entre les coins, appliquer la pâte de friction dans le tube de selle et sur la tige. - Placer le serrage de selle d’un bloc dans le tube de selle and le maintenir en place avec une clé allen 4mm.
  • Page 102: Entretien Du Vélo

    Entretien du vélo 34 | 35 Le BMC timemachine est un produit performant à la pointe de la technologie. Nous vous recommandons de prendre le plus grand soin de votre vélo pour qu’il délivre les meilleurs performances pendant de nombreuses années.
  • Page 103: Dépannage

    Service instructions Dépannage 36 | 37 Bruit à la selle : o Appliquer de la pâte de montage entre les pièces de serrage de la selle et vérifier le serrage de la selle. Bruit au tube de selle ou tige de selle glissant sous la charge : o Appliquer de la pâte de montage entre le cadre et la tige de selle.

Table des Matières