Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
AC19306BL
AC20216BL
AC202224BL
AC20250BL
Compressor
Operating Instructions
(Original Instructions)
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen)
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
Instruções de Operação
(Tradução das instruções originais)
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
Οδηγίες Χρήσεις
(μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
Инструкция по эксплуатации
(Перевод оригинальной инструкции)
Kasutusjuhend
(Algse juhendi tõlge)
Naudojimo instrukcijos
WARNING: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use.
(Originalios instrukcijos vertimas)
Lietošanas instrukcijas
(Oriģinālā norādījuma tulkojums)
Instrukcja Obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Operativní Instrukce
(Překlad původního pokynu)
Návod na Používanie
(Preklad pôvodného pokynu)
Használati Utasítások
(Az eredeti utasítás fordítása)
Navodila za Uporabo
(Prevod izvirnega navodila)
Instrucțiuni de utilizare
(Traducerea instrucțiunii originale)
Инструкции за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
Kullanma Talimatları
(Orijinal talimatların çevirisi)
Kyocera Senco Europe
NFE2CS2 - Revised July 22, 2021 (Replaces 06/06/2021)
Pascallaan 88
8212 NJ Lelystad, The Netherlands
+31 320 295 575
www.senco.eu
© 2021 by Kyocera Senco Europe
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Senco AC19306BL

  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES L’IMPORTANCE DU MANUEL ....................29 DESTINATAIRES ........................29 AVERTISSEMENTS DE SECURITE Dispositifs de securite appliques ........................29 Marquage de securite ............................30 Équipement de protection individuelle (epi) Risques residuels ............................30 UTILISATION DE LA MACHINE ....................30 Destination d’utilisation ............................. 30 Limites d’utilisation ............................
  • Page 29: L'importance Du Manuel

    sur les pièces mécaniques / pneumatiques afin IMPORTANCE DU MANUEL d’effectuer des procédures de réglage, de maintenance et/ou de réparation même avec des protections Avant d’utiliser la machine, les opérateurs autorisés désactivées en respectant les instructions contenues doivent lire et comprendre toutes les parties de ce dans ce manuel ou dans tout autre document manuel.
  • Page 30: Marquage De Securite

    mesure installé sur l’installation pneumatique de la machine en SIGNAL TYPE EPI TYPE D’UTILISATION amont du robinet de sortie d’air rapide. Il affiche la pression de Dans le cas où des sortie, qui est réglable par le régulateur de pression approprié. interventions d`entretien Protection des mains sont nécessaires sans...
  • Page 31: Limites D'utilisation

    LIMITES D’UTILISATION VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE Cette machine a été conçue et produite exclusivement pour Avant la mise en marche de la machine, les l’usage prévu décrit au paragraphe 9, toute autre utilisation et opérateurs autorisés doivent obligatoirement opération est donc absolument interdite afin d’assurer à...
  • Page 32: Arret De La Machine

    Il est strictement interdit d’utiliser des tubes d’air l’équipement électrique de la machine et l’expiration de (rallonges), raccords et outils non appropriés et/ou la garantie. non conformes à la réglementation en vigueur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les Il est obligatoire d’utiliser des tubes d’air (rallonges), pannes ou dysfonctionnements de la machine dus à...
  • Page 33: Entretien

    ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE ENTRETIEN Il comprend toutes les activités effectuées afin de maintenir les conditions d’utilisation et ETAT DE LA MACHINE ETEINTE de fonctionnement correctes de la machine Avant toute intervention d’entretien et/ou de réglage sur à travers différents types d’interventions la machine, il est nécessaire de vidanger obligatoirement (réglages, remplacements, etc.) effectuées le réservoir (aucune pression), de débrancher la source...
  • Page 34: Pièces De Rechange

    EMBALLAGE PROBLÈME CAUSES DÉPANNAGE 1. Vérifier que TRANSPORT ET MANUTENTION DE MACHINES La machine Fuites du l’installation pneu- matique n’a pas été démarre tube d’air, de La machine peut être transportée manuellement par endommagée ; plusieurs fois l’outil ou de deux opérateurs en charge en la saisissant par le pied sans utiliser les l’installation...
  • Page 35: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES AC19306BL AC20216BL Tension d’alimentation / Fréquence V/Hz EU and UK2: 230 / 50 UK: 110 / 50 Tension d’alimentation / Fréquence V/Hz EU and UK2: 230 / 50 UK: 110 / 50 Puissance nominale Puissance nominale Pression de service max Pression de service max Niveau de pression acoustique assuré...
  • Page 101 İÇİNDEKİLER KILAVUZUN ÖNEMİ .........................102 MUHATAPLAR ..........................102 GÜVENLİK UYARILARI ......................102 UYGULAMALI GÜVENLİK CİHAZLARI ......................102 GÜVENLİK İŞARETLEMESİ .......................... 103 KİŞİSEL KORUNMA EKİPMANLARI (KKE) REZİDÜEL RİSKLER ............................. 103 MAKİNE KULLANIMI ........................103 KULLANIM HEDEFİ ............................103 KULLANIM SINIRLARI ........................... 104 KOMUT CİHAZLARI ............................104 ÇALIŞTIRMA ÖNCESİ YAPILAN KONTROLLER MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI........................104 MAKİNENİN KAPATILMASI ........................... 105 RESTORE EDİLEBİLİR TERMAL KORUMA ŞALTERİNİN RESETLENMESİ BAĞLANTILAR .........................105 ELEKTRİK BAĞLANTILARI ...........................

Ce manuel est également adapté pour:

Ac20216blAc202224blAc20250bl

Table des Matières