Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Brushless 1/4˝ (6,35mm) hex impact driver
Bürstenloser Lithium-Ionen Schlagschrauber
Tournevis à choc sans balais avec batterie au Lithium
Avvitatore a impulsi brushless agli ioni di litio
Atornillador de impacto con motor sin escobillas
Aparafusadora de impacto com motor sem escovas a bateria de iões de lítio
Lithium-ion borstelloze slagschroevendraaier
Шуруповерт ударный бесщеточный аккумуляторный (Литий-ионный)
Bezszczotkowa wkrętarka udarowa z baterią litowo-jonową
KUB61 KUB61.91
EN
P06
DE
P13
FR
P20
IT
P27
ES
P34
PT
P41
NL
P48
RU
P55
PL
P63

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRESS KUB61

  • Page 1 Avvitatore a impulsi brushless agli ioni di litio Atornillador de impacto con motor sin escobillas Aparafusadora de impacto com motor sem escovas a bateria de iões de lítio Lithium-ion borstelloze slagschroevendraaier Шуруповерт ударный бесщеточный аккумуляторный (Литий-ионный) Bezszczotkowa wkrętarka udarowa z baterią litowo-jonową KUB61 KUB61.91...
  • Page 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety SAFETY WARNINGS shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING Read all safety warnings, injuries.
  • Page 7 SCREWDRIVER SAFETY accidents are caused by poorly maintained power tools. WARNING Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp a) Hold the power tool by insulated gripping cutting edges are less likely to bind and are easier surfaces, when performing an operation to control.
  • Page 8 Batteries may enter water cycle if are included in standard delivery. disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as TECHNICAL DATA unsorted municipal waste. Type KUB61 KUB61.91 (B61-designation of machinery, representative of screwdriver) Warning KUB61 KUB61.91 Voltage Max** Wear protective gloves I:0-1200/min...
  • Page 9 NOISE INFORMATION ACCESSORIES A weighted sound pressure = 80.4 dB(A) KUB61 KUB61.91 3 dB(A) Battery pack (KAB21) A weighted sound power = 91.4 dB(A) Charger (KAC21) 3 dB(A) Bit Clip Hook Wear ear protection. 50mm screwdriver bit VIBRATION INFORMATION We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool.
  • Page 10 LED indication Before operation, the LED light will be activated when the On/Off switch is slightly depressed, and will automatically turn off 20 seconds after the On/Off switch is released. Both the impact starter and the battery are equipped with protection systems. When the LED flashes (about once every second, it will stop flashing when you release the switch), the system will...
  • Page 11 Mode Selection This tool comes with the adjustment functions by using four gear speeds and four auxiliary modes, which is convenient for the operator to better operate the machine for work. You can switch between 1st/2nd/3rd/4th speed gears by quick and short press; you can switch between four auxiliary modes of wood/thin iron/thick iron/auto-stop by long press (for 1-3s).
  • Page 12 WORKING TIMES Description Lithium-Ion brushless impact driver Charging time problems, as above, and having not used Type KUB61 KUB61.91 (B61-designation of a battery pack for a prolonged time will reduce the battery machinery, representative of screwdriver) pack working time. This can be corrected after several Function Tightening and loosening screws, nuts charge and discharge operations by charging &...
  • Page 13 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung PRODUKTSICHERHEIT eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines ALLGEMEINE elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE FÜR Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 14 4) Verwendung und Behandlung des Verletzungen und Brandgefahr führen. Elektrowerkzeuges Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Nägeln, Schrauben oder anderen Elektrowerkzeug. Mit dem passenden kleinen Metallgegenständen, die eine Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Überbrückung der Kontakte verursachen...
  • Page 15 Leistung zu schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte erhalten. Akkus nicht über den Hausmüll. Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Nicht verbrennen Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 16 Unsicherheit K = 1.5 m/s² TECHNISCHE DATEN Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können Typ KUB61 KUB61.91 (B61- bezeichnung zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen des Gerätes, stellvertretend für den verwendet werden. Schraubendreher.) Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch...
  • Page 17 Sie den Schalter loslassen), schaltet das System automatisch die ZUBEHÖRTEILE Stromversorgung des Werkzeugs ab, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. Das Werkzeug wird beim KUB61 KUB61.91 Betrieb automatisch stoppen, wenn das Werkzeug und/oder der Akku wie Akku (KAB21) folgt beansprucht werden: •...
  • Page 18 Modus-Auswahl Dieses Werkzeug verfügt über die Einstellfunktionen mit vier Gängen und vier Hilfsmodi, die die Bedienung des Geräts wesentlich komfortabler machen. Sie können durch kurzes Drücken zwischen den Gängen 1/2/3/4 umschalten; Sie können durch langes Drücken (1-3 Sekunden) zwischen den vier Hilfsmodi Holz/dünn, Eisen/dick, Eisen/Auto-Stopp umschalten. Hinweis: Das Umschalten der Gangposition/des Modus kann nicht während des Werkzeugbetriebs durchgeführt werden.
  • Page 19 Drehen Sie den Akku, bis er in die Aussparung im Ladegerät hineinpasst; die rote LED erklären hiermit, dass unser Produkt leuchtet auf, wenn der Akku lädt. Beschreibung Akku- Bohrschrauber Typ KUB61 KUB61.91 (B61- bezeichnung 2. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE des Gerätes, stellvertretend für den EINSATZZEITEN Schraubendreher.) Probleme beim Laden oder längere Zeiten des...
  • Page 20 NOTICE ORIGINALE risque de choc électrique. Si l'usage d'un outil dans un emplacement SÉCURITÉ DU PRODUIT humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENTS DE courant différentiel résiduel (DDR).L'usage SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'un DDR réduit le risque de choc électrique. POUR L’OUTIL 3) Sécurité...
  • Page 21 permet pas de passer de l’état de marche nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas contact avec les yeux, rechercher en être commandé par l’interrupteur est dangereux et plus une aide médicale.
  • Page 22 éliminées N’utilisez pas d’autre chargeur que celui de façon inappropriée, ce qui peut être spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre dangereux pour l'écosystème. Ne pas chargeur que celui spécifiquement fourni éliminer les batteries usagées comme avec l'appareil.
  • Page 23 été mesurées TECHNIQUES conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un Modèle KUB61 KUB61.91 (B61- désignation de autre. la machine, modèle de tournevis) La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également...
  • Page 24 ACCESSOIRES l’outil pour prolonger la durée de vie de la batterie. L’outil et/ou la batterie s’arrêteront automatiquement quand KUB61 KUB61.91 ils sont utilisés dans l’une des conditions suivantes : Batterie (KAB21) • Surcharge : l’outil est employé...
  • Page 25 Sélection du mode Cet outil est équipé de fonctions de réglage au moyen de quatre vitesses et de quatre modes auxiliaires, permettant à l’opérateur d’utiliser l’outil de manière plus efficace. Vous pouvez basculer entre les 1ère/2ème/3ème/4ème vitesses en appuyant brièvement et rapidement ; vous pouvez opter pour l’un des quatre modes auxiliaires disponibles : bois / fer fin / fer épais / arrêt automatique en appuyant longuement (pendant 1 à...
  • Page 26 Déclarons ce produit, indiquant que la batterie est en charge. Description Perceuse alimentée par batterie Modèle KUB61 KUB61.91 (B61- désignation de 2. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA la machine, modèle de tournevis) DIFFÉRENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Fonction Serrer et desserrer les vis et les Des problèmes de temps de charge et de stockage...
  • Page 27 ISTRUZIONI ORIGINALI all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati SICUREZZA DEL per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno PRODOTTO riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte LA SICUREZZA DEGLI di alimentazione dotata di interruttore...
  • Page 28 4) Maneggio e impiego accurato di comportare il rischio d’incendi. elettroutensili Tenere la batteria non utilizzata lontano da Non sovraccaricare l’elettroutensile. graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Impiegare l’elettroutensile adatto per oggetti in metallo di piccole dimensioni eseguire il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile che potrebbero causare un ponte tra i elettrico adatto si potrà...
  • Page 29 Non smaltire le batterie Ricaricare solo con il caricatore esaurite nei rifiuti generici. specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso Non bruciare specifico con l'apparecchiatura. Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
  • Page 30 DATI TECNICI in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un Codice KUB61 KUB61.91 (B61- designazione A altro. del macchinario, rappresentativa del giravite) Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato...
  • Page 31 Quan- ACCESSORI do il LED lampeggia (circa una volta al secondo, e smette di lampeggiare quando si rilascia l’interruttore), il KUB61 KUB61.91 sistema interrompe automaticamente l’alimentazione dell’utensile al fine di Pacco batteria (KAB21) prolungare la durata della batteria.
  • Page 32 Selezione Modalità Questo utensile è provvisto di funzioni di regolazione mediante quattro velocità di marcia e quattro modalità ausiliarie, che permettono all’operatore di utilizzare in modo ottimale la macchina durante le attività lavorative. È possibile commutare la velocità operativa tra la 1ª/2ª/3ª/4ª velocità tramite una breve e rapida pressione; è possibile passare tra le quattro modalità...
  • Page 33 Dichiara che l’apparecchio , caricamento della batteria dovrebbe essere indicato dal Descrizione Trapano a batteria LED rosso acceso. Codice KUB61 KUB61.91 (B61- designazione A del macchinario, rappresentativa del giravite) 2. RAGIONI DI UNA DIVERSA DURATA DI funzione Stringere e allentare viti, dadi ESERCIZIO DELL’UNITÀ...
  • Page 34 MANUAL ORIGINAL Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con...
  • Page 35 la herramienta eléctrica correcta para su trombones, las piezas de moneda, las aplicación. La herramienta eléctrica correcta llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad otro pequeño objeto metálico susceptibles para la cual fue diseñada. de establecer una conexión de un terminal No utilizar la herramienta eléctrica si a otra.
  • Page 36 Recargue solo con el cargador indicado de las personas. por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este Si no se eliminan correctamente, las equipo.
  • Page 37 El valor total de vibraciones declarado y el valor de TÉCNICAS emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Modelo KUB61 KUB61.91 (B61- designación de maquinaria, representativa del atornillador) ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el KUB61 KUB61.91...
  • Page 38 Cuando ACCESORIOS: la luz LED parpadea (aprox. una vez cada segundo, parará de parpadear al soltar el interruptor), el KUB61 KUB61.91 sistema cortará automáticamente la alimentación eléctrica de la Pack de baterías (KAB21) herramienta para prolongar la vida de la batería.
  • Page 39 Modo de selección Esta herramienta cuenta con funciones de ajuste de cuatro velocidades y cuatro modos auxiliares, lo cual es conveniente para que el operador maneje mejor la herramienta al trabajar. Puede cambiar entre la 1ª, 2ª, 3ª y 4ª velocidad mediante una pulsación corta y rápida. Puede cambiar entre cuatro modos auxiliares de madera / metal delgado / metal grueso / parada automática mediante una pulsación larga (durante 1-3 segundos).
  • Page 40 El indicador rojo debe Descripción Taladro alimentado por batería encenderse mientras la batería se está cargando. Modelo KUB61 KUB61.91 (B61- designación de maquinaria, representativa del atornillador) 2. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE Función Apretar y aflojar tornillos y tuercas FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍ.
  • Page 41 INSTRUÇÕES ORIGINAIS eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no SEGURANÇA DO exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque PRODUTO eléctrico. AVISOS GERAIS Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação...
  • Page 42 ferramenta eléctrica apropriada para cada mantenha-o afastado de outros objectos aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica de metal, como por exemplo agrafos, apropriada executa o trabalho de forma melhor moedas, chaves, pregos, parafusos, ou e mais segura, à velocidade para a qual foi outros pequenos objectos metálicos que concebida.
  • Page 43 Recarregue apenas com o carregador indevidamente, o que pode representar especificado pela Kress. Não utilize perigo para o ecossistema. Não elimine um carregador que não se encontra as baterias usadas como resíduos especificado para a utilização com o...
  • Page 44 é utilizada: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a Tipo KUB61 KUB61.91 (B61- uma designação cortar ou perfurar. da máquina, representativa de uma chave de A ferramenta estar em boas condições e bem...
  • Page 45 ACESSÓRIOS Indicação LED Antes da operação, a luz do LED será ativada quando o botão On/ KUB61 KUB61.91 Off estiver ligeiramente pressionado e desligará automaticamente 20 Conjunto de Baterias (KAB21) segundos depois que o botão On/Off Carregador (KAC21) for liberado.
  • Page 46 Seleção do modo Esta ferramenta vem com as funções de ajuste que utiliza quatro velocidades e quatro modos auxiliares, o que é conveniente para o operador operar melhor a máquina de acordo com cada trabalho. Pode alternar entre a 1ª / 2ª / 3ª / 4ª velocidades com uma pressão rápida e curta; Pode alternar entre quatro modos auxiliares de madeira/chapa fina/chapa grossa/paragem automática premindo longamente (durante 1-3 segundos).
  • Page 47 A luz vermelha do indicador deve acender Declaramos que o produto, quando a bateria está a carregar Descrição Perfuração alimentada por bateria Tipo KUB61 KUB61.91 (B61- uma designação 2. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO da máquina, representativa de uma chave de DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS...
  • Page 48 ORIGINELE INSTRUCTIES bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een PRODUCTVEILIGHEID elektrische schok. Wanneer u het elektrische gereedschap ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een...
  • Page 49 accupack, kan brand veroorzaken wanneer die 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN gebruikt wordt voor een ander type accupack. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik het gereedschap uitsluitend met Forceer het gereedschap niet. Gebruik het aangegeven accupack. Door het gebruik gereedschap dat voor de toepassing van andere accupacks ontstaat de kans op letsel geschikt is.
  • Page 50 Als de batterij niet correct wordt Laad alleen op met een lader met de gebruikt, kan deze de waterkringloop technische gegevens van Kress. Gebruik binnendringen, wat schade aan het geen andere lader dan de lader die ecosysteem kan veroorzaken. Gooi...
  • Page 51 TECHNISCHE GEGEVENS wordt gebruikt: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal Typ KUB61 KUB61.91 (B61- benaming gesneden of geboord wordt. van machines, representatief voor De conditie en de onderhoudstoestand van de machine.
  • Page 52 TOEBEHOREN LED-indicatie Vóór het gebruik wordt het LED- lampje geactiveerd wanneer de Aan-/ KUB61 KUB61.91 uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. 20 seconden nadat de Aan-/uit- Accu (KAB21) schakelaar is losgelaten, dooft dit Laadapparaat (KAC21) lampje automatisch. Zowel de slagstarter als de accu zijn Schroefbithouder voorzien van beveiligingssystemen.
  • Page 53 Modusselectie Dit gereedschap wordt geleverd met de aanpassingsfuncties door gebruik te maken van vier versnellingen en vier hulpmodi, wat handig is voor de gebruiker om de machine beter te kunnen bedienen voor het uitvoeren van werkzaamheden. Er kan geschakeld worden tussen de 1e/2e/3e/4e versnellingen door snel en kort in te drukken; u kunt schakelen tussen vier hulpstanden hout/dun ijzer/dik ijzer/autostop door lang ingedrukt te houden (voor 1-3 seconde).
  • Page 54 Draai de accu om totdat deze in de sleuf geschoven kan worden. Als de accu oplaadt, moet het erklären hiermit, dass unser Produkt rode lampje branden. Beschreibung Akku- Bohrschrauber Typ KUB61 KUB61.91 (B61- benaming 2. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE van machines, representatief voor ACCUDUUR schroevendraaier)
  • Page 55 ОРИГИНАЛЬНЫЕ электроинструмент повышает опасность поражения электротоком. ИНСТРУКЦИИ d) Правильно обращайтесь с БЕЗОПАСНОСТЬ электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски ПРОДУКТА электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения ОБЩИЕ ПРАВИЛА из розетки. Держите кабель на ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ безопасном расстоянии от источников тепла, масла, острых...
  • Page 56 ситуациях. электроинструментом. Одевайтесь надлежащим образом. Режущий инструмент должен быть Не надевайте свободную одежду заточенным и чистым. При поддержании или украшения. Держите волосы, режущих инструментов в надлежащем одежду и перчатки на расстоянии от состоянии и с острыми режущими кромками движущихся частей. Свободную одежду, вероятность...
  • Page 57 контактирующий с проводом под напряжением, может способствовать тому, что металлические работы. k) Используйте только зарядные детали электроинструмента окажутся под напряжением, и это может привести к устройства, указанные Kress. Не допускается использовать какие-либо поражению электрическим током. зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для ПРАВИЛА ТЕХНИКИ...
  • Page 58 человека, поскольку они содержат вредные вещества. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ При неправильной утилизации батареи могут попасть в водный Тип KUB61 KUB61.91 (B61- категория цикл, что может быть опасным для оборудования, к которой относятся экосистемы. Не выбрасывайте шуруповерты) использованные батареи в несортированные бытовые отходы.
  • Page 59 Планируйте свой график работы, чтобы разбить 3 dB(A) использование инструментов с высокой вибрацией на несколько дней. Носите защиту органов слуха АКСЕССУАРЫ ИНФОРМАЦИЯ О ВИБРАЦИИ KUB61 KUB61.91 Аккумуляторная батарея (KAB21) Суммарные значения вибрации (трехкомпонентная векторная сумма), Зарядное устройство определенные согласноEN 62841: (KAC21) = 4.337 m/s...
  • Page 60 Светодиодная индикация Вставка сверла См. Рис. B1 Перед работой индикатор будет Извлечение сверла См. Рис. B2 активирован, когда переключатель Вкл./Выкл. слегка нажат, и ЭКСПЛУАТАЦИЯ автоматически выключится через 20 секунд после отпускания Управление вращением вперед/ переключателя. назад Как ударный стартер, так и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: См.
  • Page 61 Выбор режима работы Данный инструмент позволяет выбрать одну из четырех скоростей и четырех вспомогательных режимов в зависимости от того, что удоб¬нее оператору для наилучшей эксплуатации инструмента. Быстрое и короткое нажатие обеспечивает переключение между передачами на 1-й/2-й/3-й/4-й скоростях, Длительное нажатие (в течение 1–3 секунд) позволяет переключаться между четырьмя вспомогательными режимами: дерево/тонкий...
  • Page 62 C, так как это Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany может отразиться на ее производительности. Заявляем о нашему продукте ТЕХНИЧЕСКОЕ Описание Батарейная дрель Тип KUB61 KUB61.91 (B61- категория ОБСЛУЖИВАНИЕ оборудования, к которой относятся шуруповерты) Снимите аккумуляторную батарею Затяжка и выкручивание винтов...
  • Page 63 ORYGINALNE INSTRUKCJE e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu BEZPIECZEŃSTWO należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania OGÓLNE OSTRZEŻENIA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć...
  • Page 64 bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może inne akumulatory. b) Do elektronarzędzi należy używać spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. jedynie przewidzianych do tego 4) Staranne obcowanie oraz użycie akumulatorów. Użycie innych akumulatorów elektronarzędzi może doprowadzić do obrażeń ciała i a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do niebezpieczeństwa pożaru.
  • Page 65 Nie używaj ogniwa lub modułu odsłoniętych częściach metalowych narzędzia i porazi operatora prądem. akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. m) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora INSTRUKCJA poza zasięgiem dzieci. n) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu BEZPIECZEŃSTWA do wglądu. o) Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł DOTYCZĄCA MODUŁU akumulatora, jeśli urządzenia się...
  • Page 66 DANE TECHNICZNE elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości, w zależności od sposobu używania urządzenia, przede Typ KUB61 KUB61.91 (B61- oznaczenie wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości maszyny, przedstawiciel wkrętarki) korzystania z urządzenia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty czy wiercony.
  • Page 67 AKCESORIA lub akumulator przejdzie do następującego stanu: • Przeciążenie: Urządzenie KUB61 KUB61 .91 Zob. Rys D wykorzystywane jest w sposób, przy którym Akumulator (KAB21) odbierany jest bardzo duży prąd. W takim przypadku zwolnij przełącznik narzędzia, Ładowarka (KAC21) aby zatrzymać...
  • Page 68 Wybór trybu roboczego Narzędzie posiada funkcje regulacji z wykorzystaniem czterech prędkości przekładni oraz czterech trybów pomocniczych¬, co ułatwia obsługę urządzenia podczas pracy. 1/2/3/4 bieg można włączać krótkim naciśnięciem spustu; Przez przytrzymanie naciśnięcia (przez 1-3 sekundy) można przełączać się pomiędzy czterema trybami pomocniczymi: drewno/cienkie żelazo/grube żelazo/zatrzymanie automatyczne.
  • Page 69 Obracać akumulatorkiem aż wejdzie do komory, czerwona dioda LED powinna się zapalić deklarujemy, że produkt, podczas ładowania akumulatorków. Opis Wiertarka zasilana akumulatorem Typ KUB61 KUB61.91 (B61- oznaczenie 2. PRZYCZYNY RÓŻNYCH CZASÓW maszyny, przedstawiciel wkrętarki) ROBOCZYCH AKUMULATORKÓW Funkcja Dokręcanie i odkręcanie śrub, Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa...
  • Page 72 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. AR01678202...

Ce manuel est également adapté pour:

Kub61.91