Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DE
EN
Deutsch, 13
English, 18
FR
ES
Français, 27
Español, 32
PT
CS
Český, 47
Português, 42
UK
RU
Українська, 55
РУССКИЙ, 60
EL
TR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 70
Türkçe, 75
H 151.2
H 161.2
7HH 161
IV 6 C M
IT
Italiano, 23
NL
Nederlands, 37
SK
Slovenský, 51
KK
Kazakh, 65
AR
‫عربية‬
, 79
ّ
Betriebsanleitung
Instructions for use
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzingen
Instruções de uso
Návod k použití
Návod na používanie
Інструкції з
використання
Инструкция по
зксплуатации
Пайдалану нұсқауы
Οδηγίες χρήσης
Kullanma Kılavuzu
‫ط رق االس تعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit H 151.2

  • Page 1 Návod k použití Návod na používanie ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 70 ‫عربية‬ , 79 ّ Türkçe, 75 Інструкції з використання Инструкция по H 151.2 H 161.2 зксплуатации 7HH 161 IV 6 C M Пайдалану нұсқауы Οδηγίες χρήσης Kullanma Kılavuzu ‫ط رق االس تعمال‬...
  • Page 7 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEIT Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das Schraubentyp. Die Länge für die Schrauben verwenden, Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man Installationshandbuch angegeben wird. Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst oder ein ähnliches Fachpersonal.
  • Page 8 BEDIENELEMENTE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem a. Schalter ON/OFF Beleuchtung Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen b. Schalter OFF der Absaugfunktion Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden c.
  • Page 9 Wartung des Aktivkohlefilters WARTUNG Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen Reinigung entstehen. Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.KEINEN Sättigung des Aktivkohlefilters auf.
  • Page 10 TECHNISCHE DATEN ENTSORGUNG Modell H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie Breite H 151.2: 49,9 cm 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Breite H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm Gerät mit einer Kennzeichnung versehen.
  • Page 11 English GENERAL SAFETY booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, Before any cleaning or maintenance operation, remain the same. disconnect hood from the mains by removing the plug Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the or disconnecting the mains electrical supply.
  • Page 12 CONTROLS ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate a. ON/OFF lighting situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in b. OFF motors compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after c.
  • Page 13 Maintenance of the charcoal filter MAINTENANCE It absorbs unpleasant odours caused by cooking. Cleaning The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS.
  • Page 14 TECHNICAL DATA DISPOSAL Model H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Width H 151.2: 49,9 cm Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is Width H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm...
  • Page 15 Italiano SICUREZZA GENERALE dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificata Prima di qualsiasi operazione di pulizia o similare. manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica. togliendo la spina o staccando l’interruttore generale La cappa può...
  • Page 16 COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è...
  • Page 17 COMANDI a. ON/OFF luci b. OFF motori c. - d. - e. Potenza aspirazione minima (c.), media (d.), massima (e.). Manutenzione del filtro al carbone Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Page 18 DATI TECNICI SMALTIMENTO Modello H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea Larghezza H 151.2: 49,9 cm 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi Larghezza H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm...
  • Page 19 Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, l’appareil sous tension automatiquement. débranchez l'alimentation électrique en retirant la La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à ce qui est illustré...
  • Page 20 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
  • Page 21 COMMANDES a. ON/OFF lumières b. OFF moteurs c. - d. - e. Puissance d’aspiration minimum (c.), moyenne (d.), maximum (e.). Entretien des filtres au charbon Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité...
  • Page 22 ÉLIMINATION DONNÉES TECHNIQUE Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Modèle H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Largeur H 151.2: 49,9 cm Électroniques (DEEE ou WEEE).
  • Page 23 Español SEGURIDAD GENERAL instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar Antes de llevar a cabo cualquier operación de la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación. limpieza o mantenimiento, desconectar la campana En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o un similar personal calificado.
  • Page 24 CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Page 25 MANDOS a. ON/OFF luces. b. OFF motores. c-d-e. Potencia de aspiración mínima (c), media (d), máxima (e). Mantenimiento del filtro al carbón Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa.
  • Page 26 DATOS TÉCNICOS ELIMINACIÓN Modelo H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC Ancho H 151.2: 49,9 cm del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y Ancho H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm...
  • Page 27 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID voor de installatie, of, indien niet meegeleverd, koop het juiste type schroeven. Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden Gebruik de juiste lengte voor de schroeven die zijn aangegeven in de uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische Installatiehandleiding.
  • Page 28 ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats.
  • Page 29 BEDIENINGSELEMENTEN a. ON/OFF lichten b. OFF motoren c. - d. - e. Zuigkracht laagste (c.), middelste (d.), maximale (e.). Onderhoud van het koolstoffilter Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer langdurig gebruik en hangt af van de manier waarop wordt gekook en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen.
  • Page 30 TECHNISCHE GEGEVENS VERWIJDERING Model H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn Breedte H 151.2: 49,9 cm 2012/19/EC inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Breedte H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm...
  • Page 31 Português SEGURANÇA GERAL instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede Instalação.
  • Page 32 CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não dotada de ficha (conexão direta à...
  • Page 33 COMANDOS a. ON/OFF luzes b. OFF motores c. - d. - e. Potência mínima de aspiração (c.), média (d.), máxima (e.). Manutenção do filtro a carvão Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. A saturação do filtro de carvão ativado verifica-se após um uso mais ou menos prolongado, em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
  • Page 34 DADOS TÉCNICOS ELIMINAÇÃO Modelo H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC Largura H 151.2: 49,9 cm sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Largura H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará...
  • Page 35 Český VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z Přečtěte si pozorně návod: obsahuje důležité informace o instalaci, užití a bezpečnosti. elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím Neměňte elektrickou či mechanickou úpravu výrobku anebo vývodního zařízení. hlavního domovního vypínače.
  • Page 36 NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikami umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé...
  • Page 37 OVLÁDÁNÍ a. zapnutí/vypnutí osvětlení b. vypnutí motoru Sací výkon: c. minimální; d. – střední; e. - maximální Úržba filtrů s uhlíkem Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyně...
  • Page 38 TECHNICKÉ ÚDAJE LIKVIDACE ODPADU Model H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC o Šířka H 151.2: 49,9 cm likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné Šířka H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na...
  • Page 39 Slovenský VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky Odsávač pár slúži výhradne na odsávanie pár, dymu, pachov vzniknutých pri varení...
  • Page 40 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení...
  • Page 41 RIADENIA Zapnutie/vypnutie svetla b. Vypnutie motora c. - d. - e. Odsávacia výkonnosť minimálna (c.), stredná (d.), maximálna (e.). Údržba uhlíkového filtra Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Nasýtenie filtra s uhlíkom nastane po viac či menej dlhom užívaní, tj. závisí na type kuchyne a pravidelnom čistení...
  • Page 42 TECHNICKÉ ÚDAJE LIKVIDÁCIA Model H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o Šírka H 151.2: 49,9 cm likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Šírka H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený...
  • Page 43 Українська ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню Використовувати правильну довжину гвинтів яка вказується в посібнику по встановленню. У випадку сумнівів, консультуватися в авторизованому або обслуговуванню, відключити витяжку від центрі або з кваліфікованим персоналом. УВАГА! Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв для фіксування у електричної...
  • Page 44 ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо ж вилка не входить в комплект (пряме...
  • Page 45 КОМАНДИ а. ON/OFF світло b. OFF двигуни c. - d. - e. Потужність всмоктування мінімальна (c.), середня (d.), максимальна (e.). Обслуговування вугільного фільтру Вбирає неприємні запахи кухні. Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після більш менш довгого періоду використання в залежності від типу кухні і регулярності очистки...
  • Page 46 ТЕХНІЧНІ ДАНІ УТИЛІЗАЦІЯ Модель H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Даний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви Ширина H 151.2: 49,9 cm 2012/19/EC, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Ширина H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити...
  • Page 47 РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом какой либо операции по чистке центре по обслуживанию или с квалифицированным персоналом. ВНИМАНИЕ! Не установка соответствующих винтов и приспособлений для или обслуживанию, отключить вытяжку от фиксирования в соответствии с этими инструкциями может привести к рискам...
  • Page 48 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки. Если же вытяжка...
  • Page 49 КОМАНДЫ а. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки b. ВЫКЛ электродвигателей c. – d. – e. Производительность вытяжки, минимальная (с.), средняя (d.), максимальная (е.) Обслуживание угольного фильтра Удаляет неприятные запахи кухни. Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью...
  • Page 50 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ УТИЛИЗАЦИЯ Модель H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой Ширина H 151.2: 49,9 cm 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования Ширина H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm (WEEE).
  • Page 51 Kazakh ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК Кез келген тазалау немесе техникалық желісіне қоспаңыз. Будың шығуына қарсы қолданылатын техникалық жəне қызмет көрсету жұмыстарын орындамас қауіпсіздік шараларын ескере отырып, жергілікті билік бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жүйесін газ немесе көзін...
  • Page 52 ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық деректердей кернеуге сəйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған ережелерге сəйкес алмалы-салмалы штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер сорғыш вилкамен жабдықталмаған...
  • Page 53 БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ a. Жарықты ҚОСУ/ӨШІРУ b. Моторларды ӨШІРУ c. - d. - e. Минималды сору күші (c.), орташа (d.), максималды (e.). Көмір сүзгісіне қызмет көрсету Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа немесе ұзақ өтуіне...
  • Page 54 ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР ЖОЮ Үлгісі H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі Ені: H 151.2: 49,9 cm 2012/19/EC Европалық директивке (WEEE) сəйкес берілген өнім Ені: H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm таңбаланды.
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία εγκατάστασης ή, αν δεν παρέχονται, προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται στις Οδηγίες καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη εγκατάστασης. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. συσκευή...
  • Page 56 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται...
  • Page 57 ΕΝΤΟΛΕΣ a. ON/OFF φωτισμός b. OFF μοτέρ c. - d. - e. Ελάχιστη ισχύς απορρόφησης (c.), μεσαία (d.), μέγιστη (e.). Συντήρηση του φίλτρου άνθρακα Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα. Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση...
  • Page 58 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗ Μοντέλο H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία Πλάτος H 151.2: 49,9 cm 2012/19/EC σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά Πλάτος H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm εξαρτήματα...
  • Page 59 Türkçe GENEL GÜVENLİK Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan Davlumbaz yemek pişirilirken ortaya çıkan duman ve buharın çekilmesi amacıyla ve sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile Bu kullanım kulavuzunu ileride ihtiyaç duyulabilecek her anda başvurulabilmesi için muhafaza etmek önemlidir.
  • Page 60 ELEKTRİK BAĞLANTISI Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir yerde değilse, aşırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanın.
  • Page 61 KOMUTLAR a. Işıklar AÇIK/KAPALI b. Motorlar KAPALI c. - d. - e. Minimum emme gücü (c.), orta (d.), maksimum (e.). Karbon filtrenin bakımı Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar.
  • Page 62 TEKNİK BİLGİLER İMHA ( BERTARAF ) Model H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman En H 151.2: 49,9 cm Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde En H 161.2 - 7HH 161: 59,9 cm atılmasını...
  • Page 63 ‫عرب ي ّ ة‬ ،‫استخدم فقط المسامير والبراغي المرفقة مع المنتج للتثبيت‬ ‫السالمة العامة‬ ‫وفي حالة عدم وجودها ضمن المرفقات، يرجى اقتناء براغي‬ ‫قبل تنظيف الوحدة أو صيانتها، قم بفصلها عن مصدر الطاقة‬ ‫ومسامير من النوع الصحيح. يجب استخدام براغي ومسامير‬ ‫الرئيسي...
  • Page 64 ‫التوصيالت الكهربائية‬ ‫موديل الشفط‬ ً ‫يجب أن يكون الجهد الكهربائي لمصدر التيار الرئيسي مطابق ا‬ ‫يتم إجالء األبخرة إلى الخارج عن طريق أنبوب العادم مثبت‬ ‫للقيمة المشار إليها في لوحة البيانات الموجودة بداخل شفاط‬ .‫على فالنشة وصل‬ ،‫المطبخ نفسه. في حالة توفر شفاط المطبخ على قابس للكهرباء‬ ‫يجب...
  • Page 65 ‫الصيانة‬ ‫التنظيف‬ ‫لتنظيف الجهاز استخدم فقط قطعة قماش مبللة بالماء والمنظفات‬ ‫السائلة المحايدة. ال تستخدم أي أدوات أو معدات لتنظيف‬ !‫الجهاز‬ !‫ال تستخدم المنتجات الكاشطة. ال تستخدم الكحول‬ ‫صيانة فالتر الدهون‬ ‫صيانة فلتر الكربون‬ ‫يقوم فلتر الدهون بالتقاط وامتصاص رواسب الدهون‬ ‫يقوم...
  • Page 66 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫يتوافق هذا الجهاز مع متطلبات اللوائح األوروبية رقم‬ ‫ المتعلقة باألجهزة الكهربائية واإللكترونية‬EC/2012/19 ‫). التخلص‬WEEE – ‫(نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ ‫من الجهاز على نحو صحيح يسهم في حماية البيئة ومن اآلثار‬ .‫الوخيمة على الصحة العامة‬ ‫الموجود على المنتج أو على المستندات‬ ‫يشير...
  • Page 67 ،‫بفصل التيار الكهربائي ونزع القابس لمدة ال تقل عن 5 ثواني‬ ‫وتوصيله مرة أخرى. في حالة استمرار الخلل، يرجى االتصال‬ .‫بخدمة الدعم والمساعدة‬ ‫البيانات الفنية‬ H 151.2 - H 161.2 - 7HH 161 ‫الموديل‬ ‫ سم‬Larghezza H 151.2: 49.9 ‫ سم‬Larghezza H 161.2 - 7HH 161: 59.9 ‫االرتفاع 3.31 سم‬...
  • Page 68 LI3G3H...

Ce manuel est également adapté pour:

H 161.27hh 161Iv 6 c m