Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Tensiomètre à poignet
Dispositivo di misurazione della pressione
sanguigna da polso
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour visomat handy express

  • Page 1 Tensiomètre à poignet Dispositivo di misurazione della pressione sanguigna da polso Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Nous vous remercions d’avoir opté pour le tensiomètre de poignet viso- Mise en marche de l’appareil mat handy express (également appelé « appareil » ci-après). Mise en place et remplacement des piles, symbole de batterie Activation et réglage de la date et de l’heure Ce mode d’emploi est destiné...
  • Page 3 Utilisation conforme à l’usage prévu Consignes de sécurité 1. Consignes importantes pour le patient L’appareil est conçu pour mesurer de façon non invasive la pression arté- rielle systolique et diastolique, le pouls et la pression différentielle chez les personnes de plus de 12 ans. •...
  • Page 4 Consignes de sécurité Consignes de sécurité 2. Consignes techniques importantes mulateur cardiaque et du tensiomètre n’ont aucune influence l’un sur l’autre. • Cet appareil contient des composants fragiles et doit être protégé des • L’appareil n’est pas indiqué pour une utilisation à proximité d’appa- fortes variations de température, de l’humidité, des secousses, de la reils chirurgicaux à...
  • Page 5 Consignes de sécurité Commande de l’appareil 1. Description de l’appareil • Ne retirez pas les piles de l’appareil tant que celui-ci est allumé. • L’utilisation de cet appareil à proximité de téléphones portables, de micro-ondes ou d’autres appareils avec des champs électromagné- tiques puissants peut entraîner des dysfonctionnements et des me- sures inexactes.
  • Page 6 Commande de l’appareil Commande de l’appareil 2. Afficheur 3. Consignes d’utilisation importantes Les résultats de mesure des tensiomètres automatiques peuvent être in- fluencés par le point de mesure, la posture, un effort important et l’état physique. Veuillez respecter les consignes d’utilisation afin d’obtenir des valeurs de mesure correctes.
  • Page 7 Commande de l’appareil Commande de l’appareil 4. Mise en marche de l’appareil Lorsque la fonction date/heure est activée, l’heure est également affichée sur l’écran lorsque l’appareil est éteint. La quantité d’énergie consommée Placez les piles fournies dans l’appareil. à cet effet est très faible. Régler la date/l’heure L’appareil est équipé...
  • Page 8 Commande de l’appareil Commande de l’appareil • Laissez les poignets libres. Les vêtements, montres ou bijoux ne Veillez à : doivent en aucun cas couper la circulation sanguine dans le bras, car cela influence la tension mesurée au niveau du point de mesure. •...
  • Page 9 Commande de l’appareil Commande de l’appareil 10. Mesurer la tension artérielle • À la fin de la mesure, vous avez encore la possibilité de modifier la mémoire dans laquelle la valeur de mesure est enregistrée. Appuyez • Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche de mémoire de l’utilisateur pour lequel la mesure doit sur la touche Start/Stop.
  • Page 10 Commande de l’appareil Commande de l’appareil Les valeurs de tension artérielle peuvent varier en fonction de l’âge, du poids Ce symbole est enregistré avec la mesure correspondante. et de l’état général. Seul un médecin peut déterminer la tension correcte pour vous et évaluer si celle-ci a atteint des niveaux dangereux pour votre santé.
  • Page 11 Commande de l’appareil Commande de l’appareil 15. Utilisation de la mémoire Les données enregistrées s’affichent pendant 30 secondes environ, puis l’appareil s’éteint. L’appareil dispose de deux mémoires de valeurs de mesure (une par utili- Effacement des données sateur) comportant chacune 120 emplacements de mémoire et affichages de valeurs moyennes (A).
  • Page 12 Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle Informations techniques 1. La valeur de la pression artérielle systolique et diastolique 1. Messages d’erreur Nature de l’erreur Cause possible Solution Le cœur et la circulation sanguine ont pour fonction importante d’irriguer Message Err - 1 Erreur de mesure.
  • Page 13 0 et la Mouvement pendant la Si nécessaire, annulez la Modèle : visomat handy express mesure recommence mesure mesure puis effectuez-en Taille : 88 mm x 64 mm x 26,4 mm à zéro.
  • Page 14 Informations techniques Informations techniques Temps d’ajustement de la 2 heures L’appareil doit être soumis au contrôle métrologique accompagné du température de stockage brassard et du mode d’emploi. minimale/maximale à la tem- pérature de fonctionnement : Attention : aucune modification, comme l’ouverture de l’appareil (excepté Gonflage et dégonflage : Réglage automatique pour le changement des piles), ne doit être apportée sans l’autorisation...
  • Page 15 Entretien de l’appareil Garantie • L’appareil doit rester propre. Contrôlez sa propreté après usage. Utili- L’appareil a été fabriqué avec le plus grand soin et soumis à un contrôle sez un chiffon doux sec pour le nettoyage. N’utilisez pas d’essence, de rigoureux.
  • Page 16 Utilizzo del dispositivo Descrizione del dispositivo Indicazioni sul display Istruzioni importanti per l’uso Grazie per aver scelto lo sfigmomanometro da polso visomat handy Messa in funzione del dispositivo express, di seguito detto anche dispositivo. Inserimento/sostituzione delle batterie, simbolo della batteria Attivazione e impostazione di data/ora Queste istruzioni per l’uso spiegano all’utente come utilizzare il disposi-...
  • Page 17 Uso conforme alla destinazione Indicazioni di sicurezza 1. Indicazioni importanti per il paziente L’apparecchio è destinato alla misurazione non invasiva della pressione arteriosa sistolica e diastolica, alla determinazione della frequenza del polso e alla misurazione della pressione del polso nei soggetti a partire •...
  • Page 18 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza • Il dispositivo non è adatto all’utilizzo in prossimità di apparecchi chi- • Il dispositivo non è impermeabile all’acqua. Non immergerlo mai in rurgici ad alta frequenza e macchinari per la risonanza magnetica. acqua né in altri liquidi. L’eventuale ingresso di liquidi nel dispositivo può...
  • Page 19 Indicazioni di sicurezza Utilizzo del dispositivo 1. Descrizione del dispositivo • Non aprire né modificare mai il dispositivo o il bracciale (ad eccezio- ne della sostituzione delle batterie). Se il dispositivo è stato aperto, è necessario sottoporlo a un controllo tecnico da parte di un istituto legittimato.
  • Page 20 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 2. Indicazioni sul display 3. Istruzioni importanti per l’uso I risultati di misurazione forniti dagli sfigmomanometri automatici pos- sono essere influenzati da fattori quali punto di misurazione, postura, sforzi pregressi e condizioni fisiche. Attenersi alle istruzioni per l’uso al fine di ottenere valori di misurazione corretti.
  • Page 21 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 4. Messa in funzione del dispositivo Con la funzione data/ora attivata, l’ora viene visualizzata sul display anche a dispositivo spento. Il consumo di correte richiesto è ridottissimo. Inserire le batterie in dotazione nell’apparecchio. Impostazione di data/ora L’apparecchio dispone di una funzione data/ora, che può...
  • Page 22 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo • Liberare il polso. Gli abiti o l’orologio/i gioielli non devono assoluta- Prestare attenzione ai seguenti aspetti: mente impedire il flusso sanguigno nel braccio, poiché questo altera la pressione sanguigna nel punto di misurazione. •...
  • Page 23 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 10. Misura della pressione arteriosa • I valori rilevati di sistole, diastole e polso ven- gono visualizzati sul display (Figura 4). • Accendere il dispositivo premendo il tasto Start/Stop. Sul display compare quanto segue •...
  • Page 24 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 13. Disturbi del ritmo cardiaco/fibrillazione atriale La classificazione secondo l’OMS viene memorizzata con i valori della mi- surazione e insieme a questi può essere richiamata dalla memoria. Se, dopo una misurazione, sul display compare I valori della pressione arteriosa possono variare in funzione dell’età, del il simbolo , significa che il dispositivo ha regi-...
  • Page 25 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo nel bracciale possono far comparire il simbolo. Se compare questo simbo- Se si premono i tasti di memoria 1 o 2 è possibile passare da una memoria lo, occorre ripetere la misurazione ed evitare i fattori di disturbo. all’altra.
  • Page 26 Informazioni importanti sulla pressione arteriosa Informazioni tecniche 1. Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa 1. Messaggi di errore Errore riscontrato Possibile causa Soluzione La circolazione sanguigna e il cuore hanno l’importante compito di por- Visualizzazione Errore di misurazione; - Ripetere la misurazione. tare sangue a sufficienza a tutti gli organi e i tessuti del corpo, nonché...
  • Page 27 Errore riscontrato Possibile causa Soluzione Misurazioni suc- La pressione arteriosa Eseguire le misurazioni Modello: visomat handy express cessive forniscono non è un valore fisso. Esso sempre nelle medesime con- Dimensioni: 88 mm x 64 mm x 26,4 mm come risultato valori può...
  • Page 28 Informazioni tecniche Informazioni tecniche 6. Legenda Modalità di funzionamento: Continuato Vita utile prevista: 5 anni Classificazione: Alimentazione elettrica interna a batteria. Questo prodotto rispetta la Direttiva 93/42/CEE del Consiglio del 5 settembre 2007 sui prodotti medicali ed è dotato di mar- 0123 catura CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH).
  • Page 29 Cura del dispositivo Garanzia • Mantenere pulito il dispositivo. Controllarne la pulizia dopo l’uso. Pu- Il prodotto è stato realizzato e testato con la massima precisione. Tutta- lirlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare benzina, diluenti via, in caso di difetti presenti al momento della consegna, forniamo una o altri solventi aggressivi.
  • Page 31 UEBE Medical GmbH Bgm.-Kuhn-Str. 22 97900 Külsheim Allemagne/Germania info@uebe.com www.uebe.com 21056 Sous réserve de modifications tech- niques. Toute réimpression même par- PZN-13975602 tielle est interdite. © Copyright 2022 Hilfsmittelnummer 21.28.01.3068 UEBE Medical GmbH Salvo modifiche tecniche. È vietata la 0123 riproduzione, anche parziale.