Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
comfort 20/40
DE-2 - DE-33
EN-34 - EN-63
FR-64 - FR-95
IT-96 - IT-127

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour visomat comfort 20

  • Page 1 20/40 Gebrauchsanweisung DE-2 - DE-33 Instructions for use EN-34 - EN-63 Mode d‘emploi FR-64 - FR-95 Istruzioni per l’uso IT-96 - IT-127...
  • Page 2: Table Des Matières

    Wichtige technische Hinweise Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarmblutdruckmessgerät Displayanzeige visomat comfort 20/40 (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) ® Wichtige Anwendungshinweise entschieden haben. Inbetriebnahme des Gerätes Batterien einlegen/wechseln Diese Gebrauchsanweisung soll dem Benutzer helfen, das Gerät Datum/Uhrzeit aktivieren und einstellen sicher und effizient anzuwenden.
  • Page 3: A Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise 1. Wichtige Patientenhinweise Das Gerät ist zur nichtinvasiven Messung des systolischen und diastolischen Blutdruckes, der Bestimmung der Pulsrate und der Berechnung des Pulsdruckes bei Erwachsenen bestimmt. • Blutdruckmessungen an Kindern bedürfen besonderer Kenntnisse! Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie den Blut- Das Gerät wendet die oszillometrische Methode zur Blutdruck- druck eines Kindes messen möchten.
  • Page 4: Wichtige Technische Hinweise

    Besprechen Sie die Messwerte mit Ihrem Arzt. Beurteilen Sie - Bei Anwendung mit Netzteil verwenden Sie bitte nur das die Messergebnisse nicht selbst. Verändern Sie auf keinen speziell für Medizinprodukte geprüfte visomat Netzteil. ® Fall von sich aus die vom Arzt verschriebene Dosierung der Arzneimittel.
  • Page 5: C Bedienung Des Gerätes

    Sicherheitshinweise Bedienung des Gerätes 1. Gerätebeschreibung • Die Manschette darf nur am Arm aufgepumpt werden. • Zur Vermeidung ungenauer Messwerte halten Sie bitte die vorgesehenen Betriebs- und Lagerbedingungen ein. Siehe Technische Daten Seite 28. • Der Aufpump- und Messvorgang kann durch Drücken der Start/Stop-Taste oder durch das Entfernen der Manschette abgebrochen werden.
  • Page 6: Wichtige Anwendungshinweise

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 2. Displayanzeige 3. Wichtige Anwendungshinweise Die Messergebnisse von automatisch messenden Blutdruck- messgeräten können durch Messort, Körperhaltung, voran- gegangene Anstrengungen und die körperliche Verfassung beeinflusst werden. Beachten Sie die Anwendungshinweise, um korrekte Messwerte zu erhalten. •...
  • Page 7: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Anschlussbuchse auf der rechten Seite des Gerätes eingesteckt werden. Die Batterien werden automatisch abgeschaltet. Zum Aktivieren der Datum/Uhrzeit-Funktion drücken Sie die Start/Stop-Taste und gleich danach, während die Display-Kom- Bitte verwenden Sie nur das visomat Netzteil. Siehe Original-Er- plettanzeige sichtbar ist, eine der beiden Speicher-Tasten. Die ®...
  • Page 8: Körperhaltung Bei Der Messung

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes verläuft dann an der Innenseite des Wiederholen Sie diese Schritte zur Eingabe des Oberarms (Bild 4). Tages (Bild 2), der Stunden und der Minuten (Bild 3). • Die Manschette soll so fest anliegen, Nach einem Batteriewechsel müssen Sie Datum dass noch 2 Finger zwischen Arm und und Uhrzeit neu einstellen.
  • Page 9: Auswahl Des Benutzers

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Messung im Sitzen Sie können die beiden Benutzerspeicher auch dafür benutzen, die Messungen am Morgen und am Abend getrennt auszu- • Setzen Sie sich dazu ganz an den Tisch (mög- werten. Verwenden Sie dazu zur Messung morgens Benutzer 1 lichst Höhe eines Esstisches, kein Couch- und abends Benutzer 2.
  • Page 10: Einstufung Der Messwerte (Who)

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes diesem Fall sollten Sie die Messung wiederholen, nachdem Systolischer Druck Diastolischer Druck Sie die Manschette korrekt angelegt haben (siehe Seite 14). Einstufung = Oberer Wert = Unterer Wert mmHg mmHg • Die Messung erfolgt während des Aufpum- Hypertonie Grad 3 ≥...
  • Page 11: Unregelmäßige Pulse Und Herzrhythmusstörungen

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Ruhephase, Diastole). Der Druckunterschied zwischen Systole die Messung und vermeiden Sie Bewegungen. und Diastole wird als Pulsdruck oder Pulsamplitude bezeichnet. Je höher der Pulsdruck ist, desto starrer können die Gefäße sein. Das Symbol wird mit der jeweiligen Messung abgespeichert. hoher Pulsdruck über 65 mmHg 15.
  • Page 12: D Was Sie Über Blutdruck Wissen Sollten

    Bedienung des Gerätes Was Sie über Blutdruck wissen sollten nummer (Bild 2), das Datum (Bild 3) und die Uhrzeit (Bild 4) 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert angezeigt. Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe Durch wiederholtes Drücken der Speicher-Taste werden die und Gewebe des Körpers ausreichend mit Blut zu versorgen und weiteren Messwerte aufgerufen.
  • Page 13: Technische Informationen

    Was Sie über Blutdruck wissen sollten Technische Informationen Schlafens sind sie niedrig und steigen nach dem Aufstehen 1. Fehlermeldungen relativ schnell an. Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Fehler Einmalige und unregelmäßige Messungen sagen daher kaum Anzeige Err - 300 Manschetten-Über- - Wiederholen Sie die Mes- etwas über den tatsächlichen Blutdruck aus.
  • Page 14: Kundenservice

    Technische Informationen Technische Informationen Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Fehler Fehler Herzrhythmusstö- Messung nach 3-5 Minuten Nach Drücken Keine Messwerte Neue Messung durchführen rungen, Bewegungs- Ruhe wiederholen. Achten Sie der Memory-Ta- gespeichert. störungen, Zittern, auf die Puls-Piepsignale des ste Striche im Wackeln (Artefakte), Gerätes.
  • Page 15: Technische Daten

    3. Technische Daten Betriebsart: Dauerbetrieb Klassifikation: Interne Stromversorgung durch Batterie. Modell: visomat comfort 20/40 ® Größe: L = 127,3 mm x B = 162,3 mm x H = 96 mm 4. Original-Ersatzteile und Zubehör Gewicht: ca. 338 g ohne Batterien und Manschette Anzeige: LCD-Anzeige (Flüssigkristallanzeige) für Mess-...
  • Page 16: Zeichenerklärung

    Technische Informationen Technische Informationen 6. Zeichenerklärung 7. Entsorgung Dieses Produkt hält die Richtlinie 93/42/EWG des Rates Batterien und technische Geräte gehören nicht in den vom 5. September 2007 über Medizinprodukte und Hausmüll, sondern müssen bei den entsprechenden 0123 trägt das Zeichen CE 0123 (TÜV SÜD Product Service Sammel- bzw.
  • Page 17: Pflege Des Gerätes

    Pflege des Gerätes Garantie • Halten Sie das Gerät sauber. Kontrollieren Sie die Sauberkeit Das Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und geprüft. Für nach dem Gebrauch. Verwenden Sie ein weiches trockenes den Fall, dass es trotzdem bei Auslieferung Mängel aufweisen Tuch zur Reinigung.
  • Page 18 Maintaining the device Safety instructions Warranty Important patient information Important technical information Operating the device Device description Thank you for choosing the visomat comfort 20/40 upper arm ® Display blood pressure monitor (hereinafter also referred to as the Important usage information device).
  • Page 19: Intended Use

    Intended use Safety instructions 1. Important patient information This device is intended for adults for non-invasive measuring of the systolic and diastolic blood pressure, determining the pulse rate and calculating the pulse pressure. • Taking blood pressure measurements on children requires specialist knowledge.
  • Page 20: Important Technical Information

    1.2 V and are therefore not suitable. axilla lymph nodes. - When using the device with a mains adapter, please only use the visomat mains adapter, which has been specially ® •...
  • Page 21: C Operating The Device

    Safety instructions Operating the device 1. Device description • The inflating and measuring procedure can be interrupted by pressing the Start/Stop button or by removing the cuff. The device then stops the inflation procedure and deflates the cuff. Cuff connection Connecting socket for mains adapter Display...
  • Page 22: Important Usage Information

    Operating the device Operating the device 2. Display 3. Important usage information The measurement results of automated blood pressure mon- itors can be influenced by the measuring location, posture, previous exertion and general physical condition. Please pay attention to the usage information in order to obtain accurate readings.
  • Page 23: Initial Operation Of The Device

    When the date/time function is activated, the device continues to display the time even when it is switched off. The power con- Please only use the visomat mains adapter. See “Original spare sumption for this is extremely low.
  • Page 24: Attaching The Cuff

    Operating the device Operating the device 7. Attaching the cuff arm circumference“ on the cuff edge (Figure 6). Before applying the cuff, please check that the circumference of your upper arm is within the range specified on the cuff. An •...
  • Page 25: Selecting The User

    Operating the device Operating the device • Ensure that the measuring point on the upper arm is ap- • After the device has completed its calibra- proximately level with your heart. If the measuring point is tion against the ambient air pressure (Fig- lower than the heart, the measured values may be higher.
  • Page 26: Classification Of The Measured Values (Who)

    Operating the device Operating the device 11. Classification of the measured values (WHO) 12. Pulse pressure The device categorises the blood pressure The pulse pressure – not to be confused with the pulse beat readings according to the 1999 guidelines of the –...
  • Page 27: Motion Control

    Operating the device Operating the device be viewed as critical and repeated under more favourable Press the Memory button again to display the most recently conditions. measured values (Figure 2). If the date/time function is activated, the memory number (Figure 2), the date (Figure 3) and the time (Figure 4) are displayed alternately.
  • Page 28: What You Should Know About Blood Pressure

    What you should know about blood pressure What you should know about blood pressure 1. The systolic and diastolic blood pressure value One-off and irregular measurements therefore say little about your actual blood pressure. A reliable assessment is only The circulatory system has the important task of supplying all possible when measurements are taken regularly.
  • Page 29: Technical Information

    Technical information Technical information 1. Error messages Error Possible cause Remedy The motion control - Repeat the measurement Error Possible cause Remedy detected movement du- - Do not move your arm Display Err - 300 Excessive cuff pressure. - Repeat the measurement ring the measurement.
  • Page 30: Customer Service

    Operating mode: Continuous operation Classification: Internal power supply using batteries. Model: visomat comfort 20/40 ® Size: L = 127.3 mm x W = 162.3 mm x H = 96 mm Weight: approx. 338 g without batteries and cuff 4. Original spare parts and accessories...
  • Page 31: Metrological Inspection

    Technical information Technical information 5. Metrological inspection Device serial number Generally, it is recommended that a metrological inspection Reference number = item number is performed every two years. However, professional users in IP20 Germany are obligated to do so in accordance with the “Medical Protected against solid foreign bodies with a diameter Products Operator Ordinance”...
  • Page 32: Maintaining The Device

    Maintaining the device Warranty • Keep the device clean. Check for cleanliness after use. Please The device has been manufactured and tested with all due care. use a soft, dry cloth for cleaning. Do not use benzene, thin- Nevertheless, in the event of defects upon delivery, we provide a ners or other strong solvents.
  • Page 33 Commande de l’appareil Description de l’appareil Nous vous remercions d’avoir opté pour le tensiomètre à Afficheur brassard huméral visomat comfort 20/40 (également appelé ® Consignes d’utilisation importantes « appareil » ci-après). Mise en marche de l’appareil Mise en place et remplacement des piles Ce mode d’emploi est destiné...
  • Page 34: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l’usage prévu Consignes de sécurité 1. Consignes importantes pour le patient Cet appareil est conçu pour permettre aux adultes de mesurer de façon non invasive leur pression artérielle systolique et dias- tolique, de déterminer la fréquence de leur pouls et de calculer •...
  • Page 35: Consignes Techniques Importantes

    - En cas d’utilisation avec une source d’alimentation, veuillez • Veuillez prendre en compte le chapitre « Consignes d’uti- utiliser exclusivement la source d’alimentation visomat ®, lisation importantes » à la page 73 avant de procéder à la spécialement destinée aux dispositifs médicaux.
  • Page 36: C Commande De L'appareil

    Consignes de sécurité Commande de l’appareil 1. Description de l’appareil dysfonctionnements. • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou modifier l’appareil (excepté pour changer les piles). Si l’appareil a été ouvert, un contrôle métrologique doit être effectué par une institution compétente.
  • Page 37: Consignes D'utilisation Importantes

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil 2. Afficheur 3. Consignes d’utilisation importantes Les résultats de mesure des tensiomètres automatiques peuvent être influencés par le point de mesure, la posture, un effort important et l’état physique. Veuillez respecter les consignes d’utilisation afin d’obtenir des valeurs de mesure correctes.
  • Page 38: Mise En Marche De L'appareil

    Pour activer la fonction date/heure, appuyez sur la touche Start/ Stop puis, lorsque l’affichage plein écran apparaît, appuyez sur Veuillez utiliser exclusivement la source d’alimentation visomat l’une des deux touches de mémoire. La fonction peut être désac- ®.
  • Page 39: Mise En Place Du Brassard

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil La conduite d’air passe alors du côté Répétez ces étapes pour indiquer le jour (Fi- interne du bras (Figure 4). gure 2), l’heure et les minutes (Figure 3). Après le remplacement des piles, la date et • Le brassard doit être serré...
  • Page 40: Sélection De L'utilisateur

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil sures prises le soir. À cet effet, choisissez l’utilisateur 1 le matin Mesure en position assise et l’utilisateur 2 le soir. • Asseyez-vous correctement à la table (d’une hauteur de table de salle à manger si pos- •...
  • Page 41: Classification Des Valeurs De Mesure (Oms)

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil • La mesure est effectuée lors du gonflage. Le Pression systolique Pression diastolique Classification = valeur supérieure = valeur inférieure symbole clignote sur l’écran (Figure 3) et mmHg mmHg est accompagné de bips sonores indiquant le rythme du pouls.
  • Page 42: Pouls Irréguliers Et Arythmies Cardiaques

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil (phase d’éjection, systole) et une phase de relâchement (phase mouvements et de les indiquer sur l’écran grâce au symbole de remplissage ou de repos, diastole). La différence de pression . Si ce symbole s’affiche, recommencez la mesure et évitez tout entre la systole et la diastole est appelée pression différentielle mouvement.
  • Page 43: D Tout Ce Que Vous Devez Savoir Sur La Tension Artérielle

    Commande de l’appareil Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle 1. La valeur de la pression artérielle systolique et diastolique Le cœur et la circulation sanguine ont pour fonction importante d’irriguer de manière suffisante tous les organes et tissus de notre corps et d’acheminer les métabolites.
  • Page 44: Informations Techniques

    Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle Informations techniques les plus élevées. Au cours de l’après-midi et de la soirée, elles 1. Messages d’erreur diminuent légèrement. Elles sont faibles pendant le sommeil et augmentent relativement vite après le lever. Nature de Cause possible Solution...
  • Page 45: Service Clientèle

    Informations techniques Informations techniques Nature de Cause possible Solution Nature de Cause possible Solution l’erreur l’erreur Arythmies cardiaques, Recommencez la mesure Aucun affichage Les piles n‘ont pas été Vérifiez la position des piles. troubles dus à un après un repos de 3 à n‘apparaît lors insérées correctement mouvement, tremble-...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    PZN 11870684 Fréquence du pouls : ± 5 % Sous réserve de modifications techniques. Alimentation 4 piles 1,5 V LR6, type AA alcali-manganèse électrique : En option : source d‘alimentation visomat ®, 5. Contrôle métrologique sortie 6 V CC, 500 mA Puissance absorbée : max. 4 W Il est généralement recommandé de procéder à un contrôle Brassard :...
  • Page 47: Explication Des Symboles

    Informations techniques Informations techniques Attention : aucune modification, comme l’ouverture de l’appareil Indications sur la source d’alimentation (excepté pour le changement des piles), ne doit être apportée Lors de l’utilisation de la source d’alimentation disponible en sans l’autorisation du fabricant. option : Classe de protection II (double isolation) 6.
  • Page 48: Entretien De L'appareil

    Entretien de l’appareil Garantie • L’appareil doit rester propre. Contrôlez sa propreté après L’appareil a été fabriqué avec le plus grand soin et soumis à un usage. Utilisez un chiffon doux sec pour le nettoyage. N’utili- contrôle rigoureux. Si toutefois il devait présenter des défauts à sez pas d’essence, de diluant ni d’autre solvant puissant.
  • Page 49 Indicazioni di sicurezza Garanzia Indicazioni importanti per il paziente Indicazioni tecniche importanti Utilizzo del dispositivo Descrizione del dispositivo Grazie per aver scelto lo sfigmomanometro visomat comfort ® Indicazioni sul display 20/40, di seguito detto anche dispositivo. Istruzioni importanti per l’uso Messa in funzione del dispositivo Queste istruzioni per l’uso spiegano all’utente come utilizzare...
  • Page 50: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Indicazioni di sicurezza 1. Indicazioni importanti per il paziente Il dispositivo è concepito per misurare in modo non invasivo la pressione arteriosa sistolica e diastolica, per determinare la frequenza del polso e per calcolare la pressione del polso negli •...
  • Page 51: Indicazioni Tecniche Importanti

    1,2 Volt e sono dunque inadatte. da soli i risultati della misurazione. È vietato modificare di - In caso di utilizzo con alimentatore, utilizzare soltanto lo propria iniziativa il dosaggio dei medicinali prescritto dal speciale alimentatore visomat omologato per dispositivi ® medico.
  • Page 52: C Utilizzo Del Dispositivo

    Indicazioni di sicurezza Utilizzo del dispositivo 1. Descrizione del dispositivo • Gonfiare il bracciale solo una volta che è stato applicato al braccio. • Per non ottenere valori imprecisi di misurazione, rispettare le condizioni di esercizio e di immagazzinamento previste. Ved.
  • Page 53: Indicazioni Sul Display

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 2. Indicazioni sul display 3. Istruzioni importanti per l’uso I risultati di misurazione forniti dagli sfigmomanometri automa- tici possono essere influenzati da fattori quali punto di misu- razione, postura, sforzi pregressi e condizioni fisiche. Attenersi alle istruzioni per l’uso al fine di ottenere valori di misurazione corretti.
  • Page 54: Messa In Funzione Del Dispositivo

    Le batterie sono automaticamente disattivate. Per attivare la funzione data/ora tenere premuto il tasto Start/ Utilizzare esclusivamente l’alimentatore visomat Ved. Parti di Stop fino a quando non verrà visualizzato il display completo, ®.
  • Page 55 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo Procedere allo stesso modo per l’impostazio- • Se lo si applica sul braccio destro, ne del giorno (Figura 2), delle ore e dei minuti il bracciale deve essere ruotato (Figura 3). sinistra fino a far arrivare la marcatura per l‘arteria sul punto di misurazione Dopo ogni sostituzione delle batterie è...
  • Page 56: Postura Durante La Misurazione

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 8. Postura durante la misurazione 9. Selezione dell’utente La misurazione deve avvenire possibilmente in posizione sedu- Il dispositivo è concepito per due utenti. I valori di entrambi gli ta. La misurazione in posizione distesa è consentita solo in casi utenti vengono salvati separatamente e possono essere valutati eccezionali.
  • Page 57: Classificazione Dei Valori Misurati (Oms)

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo non sia stato indossato troppo lento. Se il bracciale è stato nel 1999. In base al triangolo sul display e al campo a colori accanto al display è possibile leggere la classificazione dopo indossato correttamente, sul display compare il simbolo ciascuna misurazione.
  • Page 58: Pressione Del Polso

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 14. Controllo del movimento costantemente maggiore di 65 mmHg. Il cuore funziona in due fasi, la fase di contrazione (fase di I movimenti durante la misurazione possono espulsione, sistole) e la fase di dilatazione (fase di riempimento causare dei valori errati.
  • Page 59: D Informazioni Importanti Sulla Pressione Arteriosa

    Utilizzo del dispositivo Informazioni importanti sulla pressione arteriosa (Figura 3) e l’ora (Figura 4). 1. Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa La circolazione sanguigna e il cuore hanno l’importante compito di portare sangue a sufficienza a tutti gli organi e i tessuti del corpo, nonché...
  • Page 60: Informazioni Tecniche

    Informazioni importanti sulla pressione arteriosa Informazioni tecniche 1. Messaggi di errore elevati, mentre nel corso del pomeriggio e della sera tendono ad abbassarsi. Durante il sonno i valori restano bassi per poi Errore riscon- Possibile causa Soluzione aumentare in modo relativamente rapido dopo il risveglio. trato Visualizzazione Sovrappressione del...
  • Page 61: Assistenza Clienti

    Informazioni tecniche Informazioni tecniche Errore riscon- Possibile causa Soluzione Errore riscon- Possibile causa Soluzione trato trato Disturbi del ritmo Ripetere la misurazione Quando si Non sono stati salvati Eseguire una nuova misura- cardiaco, disturbi del dopo 3-5 minuti di riposo. preme il tasto valori misurati.
  • Page 62: Dati Tecnici

    IP 20: protezione da corpi estranei solidi con diametro a partire da 12,5 mm, nessuna prote- zione contro l’acqua. Modello: visomat comfort 20/40 ® Protezione da scosse Alimentazione elettrica interna, componente Dimensioni: L = 127,3 mm x P = 162,3 mm x H = 96 mm...
  • Page 63: Legenda

    Informazioni tecniche Informazioni tecniche Le autorità competenti o le aziende di servizi di manutenzione Dati dell’alimentatore: autorizzate ottengono su richiesta una “dichiarazione di verifica In caso di utilizzo dell’alimentatore, disponibile separatamente: dei controlli metrologici” dal produttore. Classe di protezione II (isolamento doppio) Attenzione: senza l’autorizzazione del produttore non è...
  • Page 64: Cura Del Dispositivo

    Cura del dispositivo Garanzia • Mantenere pulito il dispositivo. Controllarne la pulizia dopo Il prodotto è stato realizzato e testato con la massima precisio- l’uso. Pulirlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare ne. Tuttavia, in caso di difetti presenti al momento della conse- benzina, diluenti o altri solventi aggressivi.
  • Page 65 20/40 24046 PZN 04181866 visomat and UEBE are internationally protected trademarks of: UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim Germany Phone: + 49 (0) 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 (0) 93 42 / 92 40 80 Email: info@uebe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Comfort 40

Table des Matières