Télécharger Imprimer la page
illy Y3.2 iperEspresso Manuel D'utilisation

illy Y3.2 iperEspresso Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Y3.2 iperEspresso:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE DI ISTRUZIONI

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour illy Y3.2 iperEspresso

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 3 INSTRUCTION MANUAL ................4 MODE D'EMPLOI ..................5 INSTRUCCIONES DE USO ................ 44 ISTRUZIONI D'USO ................45...
  • Page 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances always follow the safety precautions (9) is in the “0” position. below. • Using attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shocks or personal injury. Using the appliance • Do not drape the cord over the counter top or table top. Do not Read all instructions.
  • Page 5: Mesures Importantes De Sécurité

    MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est nécessaire de risques éventuels liés à cette utilisation. toujours respecter les mesures de sécurité suivantes: • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Cet appareil ne doit être utilisé que dans des endroits fermés et à Utilisation de l'appareil l’abri d’agents atmosphériques externes.
  • Page 6: Cleaning The Appliance

    • If the plug and the socket are not compatible, have the plug replaced In case of damage or malfunction, turn off the appliance and do not with a proper one by an authorised service centre. tamper with it. All repairs that may be required must be carried out •...
  • Page 7: Installation De L'appareil

    Nettoyage de l'appareil ou si la machine ne fonctionne pas correctement ou si elle a subi un quelconque dommage. Rapporter l’appareil au centre d'assistance • Avant de débrancher l’appareil, s’assurer que l’interrupteur principal agréé le plus proche pour le faire contrôler, réparer ou pour vérifier (8) est éteint.
  • Page 8: Short Cord Instructions

    WARNING: STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. Short cord instructions Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following: 1. A short power-supply cord is provided to reduce risk resulting from 1. Read all instructions before use. becoming entangled in or tripping aver a longer card.
  • Page 9: Utilisation Inappropriée De L'appareil

    ATTENTION : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Utilisation inappropriée de l’appareil • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour les usages domestiques. Tout autre usage est considéré comme inapproprié et par conséquent dangereux. • Le fabricant ne peut pas être considéré comme responsable en cas d’...
  • Page 10: Table Des Matières

    The manufacturer reserves the right to make changes or improvements without prior notice. USE EXCLUSIVELY IPERESPRESSO CAPSULES WITH THIS MACHINE. DISCOVER AND BUY ILLY IPERESPRESSO CAPSULES ON SHOP.ILLY.COM, AT THE SHOPS OR AUTHORISED ILLY CAFÉS OR CALL THE TOLL FREE NUMBER 800-821021 (ONLY FROM ITALY).
  • Page 11: Règles Générales Pour L'utilisation De La Machine

    PRESSO ET FILTRES. Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations sans aucun préavis. DÉCOUVREZ ET ACHETEZ LES CAPSULES ILLY IPERESPRESSO SUR LE SITE SHOP.ILLY.COM, DANS LES MAGASINS ET DANS LES CAFÉS ILLY AUTORISÉS OU TÉLÉPHONEZ AU NUMÉRO VERT 800-821021 (UNIQUEMENT EN ITALIE).
  • Page 12: X84; Machine Parts

    MACHINE PARTS CAPSULE COMPARTMENT OPENING/CLOSING BREW BUTTONS: >ESPRESSO COFFEE >BREWED COFFEE COFFEE DISPENSING SPOUT MUG HOLDER SURFACE REMOVABLE USED CAPSULE TRAY POWER CORD WATER TANK POWER BUTTON ESPRESSO CUP HOLDER SURFACE IPERESPRESSO CAPSULE: >FOR ESPRESSO COFFEE >FOR BREWED COFFEE DATA PLATE (ON BASE)
  • Page 13 PARTIES DE LA MACHINE LEVIER OUVERTURE/FERMETURE LOGEMENT À CAPSULES TOUCHES DE DISTRIBUTION : >CAFÉ EXPRESSO >CAFÉ FILTRE BUSE DE DISTRIBUTION DU CAFÉ PLATEAU POUR GRANDE TASSE BAC DE COLLECTE DES CAPSULES USAGÉES AMOVIBLE CORDON D'ALIMENTATION RÉSERVOIR À EAU INTERRUPTEUR GÉNÉRAL PLATEAU POUR TASSE EXPRESSO CAPSULES IPERESPRESSO : >POUR CAFÉ...
  • Page 14: X84; Getting The Machine Ready For Use

    1 - GETTING THE MACHINE READY FOR USE For first use, or if the machine has not been used for a long time, the internal components should be rinsed through by cleaning the water tank and dispensing at least 3 mugs of water.
  • Page 15: Installation Et Mise En Marche De La Machine

    1 - INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Lors de la première utilisation, ou bien si la machine est restée éteinte pendant une longue période, laver le réservoir avant de le remplir. Il est aussi recommandé de distribuer au moins 3 grandes tasses d’eau (format mug), pour permettre le rinçage des circuits internes de la machine, à...
  • Page 16: Power Save Function

    1 - GETTING THE MACHINE READY FOR USE 1 min. After about 1 minute the stop flashing Press and release the button and wait Place an empty mug under the dispensing spout. steady on and the machine is ready for use. until water dispensing is complete.
  • Page 17 1 - INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1 min. Après environ 1 minute les touches s'allument Placer une grande tasse (format mug) sous la Appuyer sur la touche et attendre l’arrêt de façon fixe et la machine est prête à l'emploi. sortie café.
  • Page 18: X84; Making Espresso Coffee

    2 - MAKING ESPRESSO COFFEE Close the capsule compartment cover completely. Use the illy capsules shown in the figure. Fully open the capsule compartment cover by Insert the capsule as shown in the figure. lifting the cover lever. Lower the cup holder surface. Fill the water tank...
  • Page 19: Préparation Du Café Expresso

    2 - PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO Refermer complètement le levier. Utiliser les capsules illy présentées ci-dessus. Soulever lentement le levier ouverture / fermeture Insérer la capsule comme le montre la figure. du logement à capsules (jusqu'à son arrêt). Baisser la grille repose-tasses. Remplir le réservoir Positionner une petite tasse à...
  • Page 20: X84; Making Brewed Coffee

    3 - MAKING BREWED COFFEE Close the capsule compartment cover completely. Use the illy capsules shown in the figure. Fully open the capsule compartment cover by Insert the capsule as shown in the figure. lifting the cover lever. Move the cup holder surface in the vertical Place a mug in position under the dispensing Slowly lift the capsule compartment cover.
  • Page 21: Préparation Du Café Filtre

    3 - PRÉPARATION DU CAFÉ FILTRE Refermer complètement le levier. Utiliser les capsules illy présentées ci-dessus. Soulever lentement en arrière le levier ouver- Insérer la capsule comme le montre la figure. ture / fermeture du logement à capsules (jusqu'à son arrêt). Mettre la grille repose-tasses en position verticale.
  • Page 22: X84; Storing Coffee Quantity In The Cup

    4 - STORING COFFEE QUANTITY IN THE CUP Insert a capsule into the compartment. Close the capsule compartment cover completely. Espresso programming: Using an espresso Brewed coffee programming: Using a brewed capsule (shown in the figure above), press coffee capsule (shown in the figure above), press and hold the button.
  • Page 23: Programmation Des Volumes

    4 - PROGRAMMATION DES VOLUMES Insérer une capsule dans le logement prévu à Refermer complètement le levier. Programmation café expresso : Insérer la Programmation Café filtre : Insérer la capsule cet effet. capsule montrée sur la figure. Appuyer sur la montrée sur la figure. Appuyer sur la touche touche et la garder enfoncée, la machine et la garder enfoncée.
  • Page 24: X84; Temperature Programming

    5 - TEMPERATURE PROGRAMMING With the capsule compartment cover open, turn Within 15 seconds of turning the power on, Press the button to increase temperature. Press the button to reduce temperature. the machine on. Do not insert any capsule. press the button 5 times.
  • Page 25: Programmation De La Température

    5 - PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE Mettre en marche la machine lorsque le levier Appuyer 5 fois sur la touche dans les 15 sec- Appuyer sur la touche pour augmenter la Appuyer sur la touche pour réduire la est relevé. ondes suivant la mise en marche.
  • Page 26: X84; Cleaning And Maintenance

    6 - CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the machine. To remove the used capsule holder, slide it Empty the used capsule tray and rinse. Rinse under water and dry. Do not to wash the drip tray and the used capsule tray in the dishwasher outwards.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    6 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteindre la machine. Retirer le bac de collecte des capsules usagées. Le Vider le bac de collecte des capsules usagées et Rincer les composants sous l'eau courante et les bac de collecte des capsules usagées peut contenir le rincer.
  • Page 28: X84; Descaling

    7 - DESCALING If the buttons flash alternately, the machine needs to be descaled. Read all instructions carefully before performing the descaling in order to familiarise yourself with the process. The cycle lasts about 8 minutes. NOTE: The descaling procedure can be started only when the machine is cold. If the operations are not carried out according to the indicated time, the machine will not start the descaling process.
  • Page 29: Détartrage

    7 - DÉTARTRAGE Si les touches clignotent en alternance, la machine doit être détartrée. Lire attentivement toutes les instructions avant d’effectuer le détartrage, pour vous familiariser avec le processus. La durée totale du cycle est de 8 minutes environ. N.B. : La procédure de détartrage ne peut être démarrée que lorsque la machine est froide. Si les opérations ne sont pas effectuées dans les temps indiqués, la machine ne lance pas le processus de détartrage, il est donc nécessaire d’arrêter la machine et de répéter les opérations depuis le début.
  • Page 30 7 - DESCALING Remove the container and empty it. At the end of the descaling cycle the button button flashs. Press the button to start the descaling cycle. is steady on, while the button is flashing. The machine starts dispensing water. Wash the tank thoroughly and fill it again with Attach the tank containing fresh water.
  • Page 31 7 - DÉTARTRAGE Retirer le récipient et le vider. Une fois le cycle de détartrage terminé, la touche La touche clignote. Appuyer sur la touche pour lancer le cycle de est allumée de façon fixe, tandis que la touche détartrage. La machine commence à distribuer de clignote.
  • Page 32 7 - DESCALING • PROBLEM - CAUSE - SOLUTION PROBLEM CAUSE SOLUTION The descaling cycle is interrupted. Power failure. The cycle automatically restarts from the interruption. The machine has been accidentally turned off. Turn the machine on: the cycle automatically restarts from the interruption. The capsule compartment cover is opened when Close the capsule compartment cover: the cycle automatically restarts from the interruption.
  • Page 33 7 - DÉTARTRAGE • PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le cycle de détartrage est interrompu. Absence de courant électrique. Lorsque le courant est rétabli le cycle reprend automatiquement depuis le moment de l'interruption. La machine est éteinte par erreur. Remettre en marche la machine : le cycle reprend automatiquement depuis le moment de l'interruption.
  • Page 34: X84; Warranty Limitations

    WARRANTY LIMITATIONS The warranty does not cover failures caused by: • A lack of periodical descaling. • Operation with a voltage other than that specified on the data plate. WARNING: • Misuse or failure to follow instructions. Failure to descale the machine may cause malfunctions not covered by the warranty. •...
  • Page 35: Limitations Sur La Garantie

    LIMITATIONS SUR LA GARANTIE La garantie ne couvre pas les pannes causées par : • Un détartrage irrégulier. ATTENTION : • Un fonctionnement avec un voltage différent de celui indiqué sur la plaque signalétique. Si le détartrage n'est pas effectué régulièrement, le calcaire peut provoquer des •...
  • Page 36: X84; Warning - Machine Status

    WARNING - MACHINE STATUS Both buttons flash The machine has been turned on and is in warm-up phase. Steady on The machine has reached the right temperature for brewing. The espresso button is steady on The machine is brewing one cup of espresso. The brewed coffee button is steady on The machine is brewing one cup of Brewed coffee.
  • Page 37: Signalisations - État De La Machine

    SIGNALISATIONS - ÉTAT DE LA MACHINE Les deux touches clignotent La machine a été mise en marche et elle est en phase de chauffage. Allumées fixes La machine a atteint la bonne température pour la distribution. La touche café expresso est allumée de façon fixe La machine est en train de distribuer un café...
  • Page 38: X84; Problem - Cause - Solution

    PROBLEM - CAUSE - SOLUTION Persistence of PROBLEM CAUSE SOLUTION the problem. Power cord not connected to a power Connect the plug to a socket conforming to the technical data indicated in the data plate. The machine does not socket. switch on.
  • Page 39 PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Le problème PROBLÈME CAUSE SOLUTION persiste. Le cordon d’alimentation n’ e st pas con- Brancher la fiche à une prise de courant conforme aux données techniques indiquées sur la plaque signalétique. necté à la prise de courant. La machine ne se met pas en marche.
  • Page 40 PROBLEM - CAUSE - SOLUTION Persistence of PROBLEM CAUSE SOLUTION the problem. The machine brews coffee Limescale in the hydraulic circuit. Start the descaling cycle. slowly. The machine has not been properly Perform a new rinse cycle. rinsed after the descaling cycle. Coffee tastes sour.
  • Page 41 PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Le problème PROBLÈME CAUSE SOLUTION persiste. La machine distribue du Il y a du calcaire dans le circuit d'eau. Effectuer le cycle de détartrage. café lentement. La machine n'a pas été bien rincée après Effectuer un nouveau cycle de rinçage. le détartrage.
  • Page 44: Normas De Seguridad Importantes

    NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Seguir siempre las siguientes medidas de seguridad al utilizar de los peligros asociados. aparatos eléctricos. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Utilizar el aparato exclusivamente en lugares cerrados y protegidos Uso del aparato de los agentes atmosféricos.
  • Page 45: Importanti Misure Di Sicurezza

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono essere sempre incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. osservate le seguenti misure di sicurezza. • Non lasciare penzolare il cavo da tavoli o banconi. Non estrarre la spina tirandola per il cavo e non toccarla con le mani bagnate. Utilizzo dell’apparecchio •...
  • Page 46: Instalación Del Aparato

    • No utilizar el aparato en caso de que el cable o el enchufe estén • No dejar al alcance de los niños los materiales utilizados para dañados, tras un mal funcionamiento de la máquina o en caso de embalar la máquina. daño de cualquier tipo.
  • Page 47: Pulizia Dell'apparecchio

    da centro assistenza autorizzato. Se il cavo d’alimentazione (7) è danneggiato, deve essere cambiato • Posizionare l’apparecchio sopra un piano di lavoro lontano da dal produttore o dal suo servizio assistenza. rubinetti dell’acqua e lavelli. In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, •...
  • Page 48 ATENCIÓN: CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES. Uso inapropiado del aparato centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. El incumplimiento de lo anteriormente • Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. expuesto puede poner en riesgo la seguridad del aparato y conllevar Cualquier otro uso se considerará...
  • Page 49 ATTENZIONE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. L’utilizzo di elettrodomestici richiede sempre il rispetto di alcune 12. Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quelli previsti. misure di sicurezza basilari come: 13. Porre particolare attenzione nell’uso del vapore caldo. 1. Leggere le istruzioni prima dell’uso. Utilizzo del cavo corto 2.
  • Page 50: X84; Normas Generales De Uso De La Máquina

    El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones o mejoras sin previo aviso. DESCUBRA Y COMPRE LAS CÁPSULAS ILLY IPERESPRESSO EN SHOP.ILLY.COM, EN LAS TIENDAS, EN LAS CAFETERÍAS ILLY AUTORIZADAS O LLAMANDO AL NÚMERO DE INFORMACIÓN 800-821021 (SOLO DESDE ITALIA).
  • Page 51: X84; Regole Generali Per L'uso Della Macchina

    Piazza IV Novembre 1 - SOLBIATE (CO) Il produttore si riserva il diritto d’apportare modifiche o miglioramenti senza preavviso. SCOPRI E ACQUISTA LE CAPSULE ILLY IPERESPRESSO SU SHOP.ILLY.COM, NEGLI SHOP, NEI BAR ILLY RIVENDITORI AUTORIZZATI O TELEFONA AL NU- MERO VERDE 800-821021 (SOLO DALL’ITALIA).
  • Page 52: X84; Partes De La Máquina

    PARTES DE LA MÁQUINA PALANCA DE APERTURA/CIERRE DEL COMPARTIMENTO PARA CÁPSU- BOTONES DE SUMINISTRO: >CAFÉ EXPRÉS >CAFÉ DE FILTRO SALIDA DE CAFÉ SUPERFICIE APOYATAZAS GRANDES CAJÓN DE RECOGIDA DE CÁPSULAS USADAS EXTRAÍBLE CABLE DE ALIMENTACIÓN DEPÓSITO DE AGUA INTERRUPTOR GENERAL SUPERFICIE APOYATAZAS PEQUEÑAS CÁPSULAS IPERESPRESSO: >PARA CAFÉ...
  • Page 53: X84; Parti Della Macchina

    PARTI DELLA MACCHINA LEVA APERTURA/CHIUSURA SCOMPARTIMENTO CAPSULE TASTI EROGAZIONE: >CAFFÉ ESPRESSO >CAFFÈ ALL’AMERICANA EROGATORE CAFFÈ PIANO POGGIA TAZZA MUG VASCHETTA RACCOLTA CAPSULE USATE ESTRAIBILE CAVO DI ALIMENTAZIONE SERBATOIO ACQUA INTERRUTTORE GENERALE PIANO POGGIA TAZZINA ESPRESSO CAPSULE IPERESPRESSO: >PER CAFFÈ ESPRESSO >PER CAFFÈ...
  • Page 54: X84; Instalación Y Puesta En Funcionamiento De La Máquina

    1 - INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Antes de utilizar la máquina por primera vez o si ha permanecido apagada durante un período prolongado, lavar el depósito antes de llenarlo. Se aconseja asimismo suministrar al menos 3 tazas grandes de agua para que los circuitos internos de la máquina se enjuaguen, siguiendo el procedimiento indicado a continuación. Para extraer el depósito, empujarlo hacia abajo.
  • Page 55: X84; Installazione E Messa In Funzione Della Macchina

    1 - INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA Al primo utilizzo, oppure se la macchina è rimasta spenta per un periodo prolungato, lavare il serbatoio prima di riempirlo, é inoltre consigliato erogare almeno 3 tazze mug d’acqua, per consentire il risciacquo dei circuiti interni della macchina, tramite il seguente procedimento. Per estrarre il serbatoio spingerlo verso il basso.
  • Page 56 1 - INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 1 min Tras cerca de 1 minuto, los botones se encenderán Colocar una taza grande vacía bajo el punto de Pulsar el botón y esperar a que el con luz fija, lo que indica que la máquina está lista suministro.
  • Page 57 1 - INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA 1 min. Dopo circa 1 minuto si illuminano in modo fisso Posare una tazza mug vuota sotto il punto di Premere un tasto e attendere fino e la macchina è pronta per l’utilizzo. erogazione.
  • Page 58: X84; Preparación De Café Exprés

    2 - PREPARACIÓN DE CAFÉ EXPRÉS Volver a cerrar completamente la palanca. Usar las cápsulas illy mostradas en la figura. Levantar lentamente (hasta el tope) la palanca de Introducir la cápsula de acuerdo con lo mostrado apertura/cierre del compartimento de cápsulas.
  • Page 59: X84; Preparazione Del Caffè Espresso

    2 - PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ESPRESSO Richiudere completamente la leva. Usare le capsule illy mostrate in figura. Sollevare lentamente (fino all’arresto) la leva Inserire la capsula come mostrato in figura. apertura/chiusura scomparto capsule. Abbassare la griglia poggia tazza. Riempire il Posizionare una tazzina espresso sotto l’...
  • Page 60: X84; Preparación De Café De Filtro

    3 - PREPARACIÓN DE CAFÉ DE FILTRO Volver a cerrar completamente la palanca. Usar las cápsulas illy mostradas en la figura. Levantar hacia atrás lentamente (hasta el tope) Introducir la cápsula de acuerdo con lo mostrado la palanca de apertura/cierre del compartimento en la figura.
  • Page 61: X84; Preparazione Del Caffè All'americana

    3 - PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ALL’AMERICANA Richiudere completamente la leva. Usare le capsule illy mostrate in figura. Sollevare indietro lentamente (fino all’arresto) la Inserire la capsula come mostrato in figura. leva apertura/chiusura scomparto capsule. Portare la griglia poggia tazza in posizione...
  • Page 62: X84; Programación De Las Cantidades

    4 - PROGRAMACIÓN DE LAS CANTIDADES Introducir una cápsula en el correspondiente Volver a cerrar completamente la palanca. Programación del café exprés: Utilizar la Programación del Café de filtro: Utilizar la espacio. cápsula mostrada en la figura. Pulsar y mantener cápsula mostrada en la figura.
  • Page 63: X84; Programmazione Dei Volumi

    4 - PROGRAMMAZIONE DEI VOLUMI Inserire una capsula nell’apposito spazio. Richiudere completamente la leva. Programmazione espresso: Utilizzare la Programmazione caffe’ all’americana: capsula mostrata in figura. Premere e tenere Utilizzare la capsula mostrata in figura. Premere e premuto il tasto , la macchina inizierà ad tenere premuto il tasto .
  • Page 64: X84; Programación De La Temperatura

    5 - PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA Con la palanca abierta, encender la máquina. Antes de que transcurran 15 segundos desde el Pulsar el botón para aumentar la Pulsar el botón para disminuir la No introducir ninguna cápsula. encendido, pulsar 5 veces el botón .
  • Page 65: X84; Programmazione Della Temperatura

    5 - PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPERATURA Con leva aperta, accendere la macchina. Entro 15 secondi dall’accensione premere 5 volte Premere tasto per aumentare la Premere tasto per diminuire la temperatura. Non inserire nessuna capsula. il tasto . Entrambi i tasti lampeggiano. Ora è temperatura.
  • Page 66: X84; Limpieza Y Mantenimiento

    6 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apagar la máquina. Extraer el cajón de recogida de cápsulas usadas. Vaciar el cajón de recogida de cápsulas usadas Enjuagar los componentes bajo agua corriente y El cajón de recogida de cápsulas usadas puede y enjuagarlo. secarlos.
  • Page 67: X84; Pulizia E Manutenzione

    6 - PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere la macchina. Estrarre il porta capsule. Il porta capsule può Svuotare il porta capsule e risciacquare. Risciacquare i componenti sotto acqua corrente contenere al massimo 7 capsule, è quindi e asciugarli. Non lavare i vari componenti in Pulire la vaschetta e la griglia dai residui di acqua opportuno svuotarlo regolarmente per evitare lavastoviglie.
  • Page 68: X84; Descalcificación

    7 - DESCALCIFICACIÓN Si los botones parpadean alternadamente, significa que la máquina necesita ser descalcificada. Leer atentamente todas las instrucciones antes de realizar la descalcificación para familiarizarse con el proceso. La duración total del ciclo es de unos 8 minutos. Nota: El procedimiento de descalcificación únicamente puede ponerse en marcha con la máquina fría.
  • Page 69: X84; Decalcificazione

    7 - DECALCIFICAZIONE Se i tasti lampeggiano alternati, la macchina necessita di essere decalcificata. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima d’eseguire la decalcificazione per prendere confidenza con il processo. La durata totale del ciclo è di ca. 8 minuti. N.B.: La procedura di decalcificazione può essere avviata solo a macchina fredda. Se le operazioni non vengono eseguite nei tempi indicati, la macchina non avvia il processo di decalcificazione, è...
  • Page 70 7 - DESCALCIFICACIÓN Retirar el recipiente y vaciarlo. Una vez terminado el ciclo de descalcificación, el El botón parpadeará. Pulsar el botón para iniciar el ciclo de descalcifi- botón se encenderá con luz fija, mientras que cación. La máquina comenzará a suministrar agua. el botón parpadeará.
  • Page 71 7 - DECALCIFICAZIONE Rimuovere il contenitore e svuotarlo. Terminato il ciclo di decalcificazione, il tasto è Il tasto lampeggia. Premere il tasto per avviare il ciclo di acceso in modo fisso, mentre il tasto lampeggia. decalcificazione. La macchina inizia ad erogare acqua. Lavare bene il serbatoio e riempirlo nuovamente Agganciare il serbatoio con acqua fresca.
  • Page 72 7 - DESCALCIFICACIÓN • PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El ciclo de descalcificación se ha visto Una vez restablecida la corriente, el ciclo se reanudará automáticamente desde el punto en que se vio Ha habido un corte de corriente eléctrica. interrumpido.
  • Page 73 7 - DECALCIFICAZIONE • PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il ciclo di decalcificazione viene interrotto. Mancanza di corrente elettrica. A corrente ripristinata il ciclo riprende automaticamente dall’interruzione. La macchina viene spenta accidentalmente. Riaccendere la macchina: il ciclo riprende automaticamente dall’interruzione. Apertura della leva a ciclo già...
  • Page 74: X84; Limitaciones De La Garantía

    LIMITACIONES DE LA GARANTÍA La garantía no cubre las averías causadas por: • No realizar la descalcificación de forma periódica. ATENCIÓN: • Funcionamiento con un voltaje distinto al prescrito en la placa de datos. En caso de no realizar la descalcificación en su debido momento, la cal puede provocar •...
  • Page 75: X84; Limitazioni Sulla Garanzia

    LIMITAZIONI SULLA GARANZIA La garanzia non copre guasti causati da: • Una non periodica decalcificazione. ATTENZIONE: • Funzionamento con voltaggio diverso da quello prescritto sulla targa dati. Se la decalcificazione non viene eseguita regolarmente il calcare può provocare • Uso improprio o non conforme alle istruzioni. difetti di funzionamento non coperti da garanzia.
  • Page 76: X84; Avisos - Estado De La Máquina

    AVISOS - ESTADO DE LA MÁQUINA Ambos botones parpadean La máquina se ha encendido y está en fase de calentamiento. Encendidos con luz fija La máquina ha alcanzado la temperatura correcta para el suministro. El botón de café exprés está encendido con luz fija La máquina está...
  • Page 77: X84; Segnalazioni Stato Macchina

    SEGNALAZIONI - STATO MACCHINA Entrambi i tasti lampeggiano La macchina è stata accesa ed è in fase di riscaldamento. Accesi fissi La macchina ha raggiunto la temperatura corretta per l’ e rogazione. Il tasto espresso è acceso fisso La macchina sta erogando un espresso. Il tasto caffè...
  • Page 78: X84; Problema - Causa - Solución

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN Persistencia del PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN problema. Cable de alimentación no conectado a Conectar el enchufe a una toma de corriente conforme a los datos técnicos indicados en la placa de datos. La máquina no se en- la toma de corriente.
  • Page 79: X84; Problema - Causa - Soluzione

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Permanenza del PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE problema. Cavo di alimentazione non collegato Collegare la spina ad una presa di corrente conforme ai dati tecnici indicati nella targa dati. La macchina non si alla presa di corrente. accende.
  • Page 80 PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN Persistencia del PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN problema. La máquina suministra el Presencia de cal en el circuito hídrico. Realizar el ciclo de descalcificación. café lentamente. La máquina no se ha enjuagado bien Realizar un nuevo ciclo de enjuague. El café...
  • Page 81 PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Permanenza del PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE problema. La macchina eroga caffè Presenza di calcare nel circuito idraulico. Eseguire il ciclo di decalcificazione. lentamente. La macchina non è stata ben risciacquata Eseguire un nuovo ciclo di risciacquo. dopo la decalcificazione.
  • Page 84 S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy - www.illy.com...