PRESSO ET FILTRES. Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations sans aucun préavis. DÉCOUVREZ ET ACHETEZ LES CAPSULES ILLY IPERESPRESSO SUR LE SITE SHOP.ILLY.COM, DANS LES MAGASINS ET DANS LES CAFÉS ILLY AUTORISÉS OU TÉLÉPHONEZ AU NUMÉRO VERT 800-821021 (UNIQUEMENT EN ITALIE).
MACHINE PARTS CAPSULE COMPARTMENT OPENING/CLOSING BREW BUTTONS: >ESPRESSO COFFEE >BREWED COFFEE COFFEE DISPENSING SPOUT MUG HOLDER SURFACE REMOVABLE USED CAPSULE TRAY POWER CORD WATER TANK POWER BUTTON ESPRESSO CUP HOLDER SURFACE IPERESPRESSO CAPSULE: >FOR ESPRESSO COFFEE >FOR BREWED COFFEE DATA PLATE (ON BASE)
Page 13
PARTIES DE LA MACHINE LEVIER OUVERTURE/FERMETURE LOGEMENT À CAPSULES TOUCHES DE DISTRIBUTION : >CAFÉ EXPRESSO >CAFÉ FILTRE BUSE DE DISTRIBUTION DU CAFÉ PLATEAU POUR GRANDE TASSE BAC DE COLLECTE DES CAPSULES USAGÉES AMOVIBLE CORDON D'ALIMENTATION RÉSERVOIR À EAU INTERRUPTEUR GÉNÉRAL PLATEAU POUR TASSE EXPRESSO CAPSULES IPERESPRESSO : >POUR CAFÉ...
1 - GETTING THE MACHINE READY FOR USE For first use, or if the machine has not been used for a long time, the internal components should be rinsed through by cleaning the water tank and dispensing at least 3 mugs of water.
1 - INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Lors de la première utilisation, ou bien si la machine est restée éteinte pendant une longue période, laver le réservoir avant de le remplir. Il est aussi recommandé de distribuer au moins 3 grandes tasses d’eau (format mug), pour permettre le rinçage des circuits internes de la machine, à...
1 - GETTING THE MACHINE READY FOR USE 1 min. After about 1 minute the stop flashing Press and release the button and wait Place an empty mug under the dispensing spout. steady on and the machine is ready for use. until water dispensing is complete.
Page 17
1 - INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1 min. Après environ 1 minute les touches s'allument Placer une grande tasse (format mug) sous la Appuyer sur la touche et attendre l’arrêt de façon fixe et la machine est prête à l'emploi. sortie café.
2 - MAKING ESPRESSO COFFEE Close the capsule compartment cover completely. Use the illy capsules shown in the figure. Fully open the capsule compartment cover by Insert the capsule as shown in the figure. lifting the cover lever. Lower the cup holder surface. Fill the water tank...
2 - PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO Refermer complètement le levier. Utiliser les capsules illy présentées ci-dessus. Soulever lentement le levier ouverture / fermeture Insérer la capsule comme le montre la figure. du logement à capsules (jusqu'à son arrêt). Baisser la grille repose-tasses. Remplir le réservoir Positionner une petite tasse à...
3 - MAKING BREWED COFFEE Close the capsule compartment cover completely. Use the illy capsules shown in the figure. Fully open the capsule compartment cover by Insert the capsule as shown in the figure. lifting the cover lever. Move the cup holder surface in the vertical Place a mug in position under the dispensing Slowly lift the capsule compartment cover.
3 - PRÉPARATION DU CAFÉ FILTRE Refermer complètement le levier. Utiliser les capsules illy présentées ci-dessus. Soulever lentement en arrière le levier ouver- Insérer la capsule comme le montre la figure. ture / fermeture du logement à capsules (jusqu'à son arrêt). Mettre la grille repose-tasses en position verticale.
4 - STORING COFFEE QUANTITY IN THE CUP Insert a capsule into the compartment. Close the capsule compartment cover completely. Espresso programming: Using an espresso Brewed coffee programming: Using a brewed capsule (shown in the figure above), press coffee capsule (shown in the figure above), press and hold the button.
4 - PROGRAMMATION DES VOLUMES Insérer une capsule dans le logement prévu à Refermer complètement le levier. Programmation café expresso : Insérer la Programmation Café filtre : Insérer la capsule cet effet. capsule montrée sur la figure. Appuyer sur la montrée sur la figure. Appuyer sur la touche touche et la garder enfoncée, la machine et la garder enfoncée.
5 - TEMPERATURE PROGRAMMING With the capsule compartment cover open, turn Within 15 seconds of turning the power on, Press the button to increase temperature. Press the button to reduce temperature. the machine on. Do not insert any capsule. press the button 5 times.
5 - PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE Mettre en marche la machine lorsque le levier Appuyer 5 fois sur la touche dans les 15 sec- Appuyer sur la touche pour augmenter la Appuyer sur la touche pour réduire la est relevé. ondes suivant la mise en marche.
6 - CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the machine. To remove the used capsule holder, slide it Empty the used capsule tray and rinse. Rinse under water and dry. Do not to wash the drip tray and the used capsule tray in the dishwasher outwards.
6 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteindre la machine. Retirer le bac de collecte des capsules usagées. Le Vider le bac de collecte des capsules usagées et Rincer les composants sous l'eau courante et les bac de collecte des capsules usagées peut contenir le rincer.
7 - DÉTARTRAGE Si les touches clignotent en alternance, la machine doit être détartrée. Lire attentivement toutes les instructions avant d’effectuer le détartrage, pour vous familiariser avec le processus. La durée totale du cycle est de 8 minutes environ. N.B. : La procédure de détartrage ne peut être démarrée que lorsque la machine est froide. Si les opérations ne sont pas effectuées dans les temps indiqués, la machine ne lance pas le processus de détartrage, il est donc nécessaire d’arrêter la machine et de répéter les opérations depuis le début.
Page 31
7 - DÉTARTRAGE Retirer le récipient et le vider. Une fois le cycle de détartrage terminé, la touche La touche clignote. Appuyer sur la touche pour lancer le cycle de est allumée de façon fixe, tandis que la touche détartrage. La machine commence à distribuer de clignote.
Page 33
7 - DÉTARTRAGE • PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le cycle de détartrage est interrompu. Absence de courant électrique. Lorsque le courant est rétabli le cycle reprend automatiquement depuis le moment de l'interruption. La machine est éteinte par erreur. Remettre en marche la machine : le cycle reprend automatiquement depuis le moment de l'interruption.
LIMITATIONS SUR LA GARANTIE La garantie ne couvre pas les pannes causées par : • Un détartrage irrégulier. ATTENTION : • Un fonctionnement avec un voltage différent de celui indiqué sur la plaque signalétique. Si le détartrage n'est pas effectué régulièrement, le calcaire peut provoquer des •...
SIGNALISATIONS - ÉTAT DE LA MACHINE Les deux touches clignotent La machine a été mise en marche et elle est en phase de chauffage. Allumées fixes La machine a atteint la bonne température pour la distribution. La touche café expresso est allumée de façon fixe La machine est en train de distribuer un café...
Page 39
PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Le problème PROBLÈME CAUSE SOLUTION persiste. Le cordon d’alimentation n’ e st pas con- Brancher la fiche à une prise de courant conforme aux données techniques indiquées sur la plaque signalétique. necté à la prise de courant. La machine ne se met pas en marche.
Page 41
PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Le problème PROBLÈME CAUSE SOLUTION persiste. La machine distribue du Il y a du calcaire dans le circuit d'eau. Effectuer le cycle de détartrage. café lentement. La machine n'a pas été bien rincée après Effectuer un nouveau cycle de rinçage. le détartrage.
PARTES DE LA MÁQUINA PALANCA DE APERTURA/CIERRE DEL COMPARTIMENTO PARA CÁPSU- BOTONES DE SUMINISTRO: >CAFÉ EXPRÉS >CAFÉ DE FILTRO SALIDA DE CAFÉ SUPERFICIE APOYATAZAS GRANDES CAJÓN DE RECOGIDA DE CÁPSULAS USADAS EXTRAÍBLE CABLE DE ALIMENTACIÓN DEPÓSITO DE AGUA INTERRUPTOR GENERAL SUPERFICIE APOYATAZAS PEQUEÑAS CÁPSULAS IPERESPRESSO: >PARA CAFÉ...
AVISOS - ESTADO DE LA MÁQUINA Ambos botones parpadean La máquina se ha encendido y está en fase de calentamiento. Encendidos con luz fija La máquina ha alcanzado la temperatura correcta para el suministro. El botón de café exprés está encendido con luz fija La máquina está...