Télécharger Imprimer la page
Westinghouse WH3700iXLTc Guide De Démarrage Rapide
Westinghouse WH3700iXLTc Guide De Démarrage Rapide

Westinghouse WH3700iXLTc Guide De Démarrage Rapide

Publicité

Liens rapides

BEFORE STARTING
ANTES EMPEZAR | AVANT DE COMMENCER
1.
Add engine oil.
Agregar aceite al motor. | Ajouter de l'huile pour moteurs.
a.
Turn knob on access panel to unlock,
then remove panel.
Gire la perilla en el panel de mantenimiento para
desbloquear, luego retire el panel.
Tournez le bouton du panneau de maintenance
pour déverrouiller, puis retirez le panneau.
b.
Remove oil fill plug/dipstick.
Retire el tapón de llenado de aceite / varilla
medidora.
Retirer le bouchon de remplissage d'huile / la
jauge.
c.
Using the supplied 4-cycle engine oil
and funnel, slowly add engine oil to
the engine until full.
Con el aceite para motor de 4 tiempos que se
suministra y el embudo, agregue lentamente
aceite al motor hasta llenarlo.
Au moyen de l'entonnoir (inclus), ajouter
lentement l'huile pour moteurs à 4 temps
(fournie) jusqu'à ce que le réservoir soit plein.
d.
Do not overfill, if oil level is too high, oil will drain out
through the fill plug.
No llene demasiado, si el nivel de aceite es demasiado alto, el aceite se drenará a través
del tapón de llenado.
Ne pas trop remplir, si le niveau d'huile est trop élevé, l'huile s'écoule par le bouchon de
remplissage.
2.
Add unleaded gasoline to gas tank.
Agregar gasolina sin plomo al depósito de gasolina.
Ajouter de l'essence sans plomb au réservoir.
a.
Unscrew gas cap on top of tank and
insert a clean funnel into the tank.
Desenrosque el tapón del depósito de gasolina e
introduzca el embudo en el orificio.
Desserrer le capuchon situé au-dessus du
réservoir et y insérer un entonnoir propre.
b.
Slowly add gasoline into the fuel tank.
The gasoline level should NOT be
higher than the filler neck.
Lentamente, agregue gasolina al depósito de
gasolina. El nivel de gasolina NO debe superar el
cuello del depósito.
Ajouter lentement de l'essence dans le réservoir.
Le niveau d'essence NE doit PAS dépasser le
goulot de remplissage.
c.
Secure gas cap.
Asegure el tapón de la gasolina.
Revisser le capuchon du réservoir.
Questions? Call 855.944.3571 or email service@wpowereq.com
Quick Start Guide
1a
1b
1c
2a
2b
STARTING PROCEDURE
PROCEDIMIENTO DE INICIO | PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
1.
Make sure the generator is OUTSIDE in a well ventilated dry area and FAR
AWAY from any doors, windows, or vents.
Asegúrese de que el generador esté EXTERIOR en un área seca bien ventilada y LEJOS de
puertas, ventanas o conductos de ventilación.
Assurez-vous que le générateur est à L'EXTÉRIEUR dans un endroit sec et bien ventilé et LOIN
DES portes, fenêtres ou évents.
2.
Check fuel and oil levels.
Verifique los niveles de aceite. Vérifiez les niveaux d'huile.
3.
Make sure nothing is plugged into power outlets.
Asegúrese de que no haya nada enchufado en los tomacorrientes eléctricos.
S'assurer qu'aucun appareil n'est branché dans les prises de courant.
4. Make sure the circuit breakers are properly
set to operating.
Asegúrese de que los disyuntores estén en la posición
correcta.
S'assurer que les disjoncteurs sont correctement réglés.
5.
Turn Eco Mode OFF.
Desactive el modo Eco.
Désactivez le mode Eco.
6.
Turn the engine/fuel control switch to the
CHOKE
position. If the engine is warm turn
the switch to the RUN
position.
Gire el interruptor de control del motor / combustible a
la posición CHOKE
. Si el motor está caliente, gire el
interruptor a la posición RUN
.
Mettez l'interrupteur de commande du moteur / carburant
en position CHOKE
. Si le moteur est chaud, mettez
l'interrupteur en position RUN
.
7.
Manual Start: Firmly grasp and pull the
recoil handle slowly until you feel increased
resistance. At this point, apply a rapid pull
while pulling up and slightly away from the
generator.
Arranque manual: agarre firmemente y tire lentamente de la
manija de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia.
En este punto, aplique un tirón rápido mientras tira hacia
arriba y ligeramente alejándose del generador.
Démarrage manuel: saisissez fermement et tirez lentement
la poignée de recul jusqu'à ce que vous ressentiez une
résistance accrue. À ce stade, appliquez une traction rapide
tout en tirant vers le haut et légèrement loin du générateur.
8.
After the engine starts, gradually move the
engine/fuel control switch to the RUN
position.
Después de que arranque el motor, mueva gradualmente el
interruptor de control del motor / combustible a la posición
RUN
.
Une fois le moteur démarré, placez progressivement le
commutateur de commande moteur / carburant en position RUN
9.
Plug in electronic devices.
Enchufe los dispositivos electrónicos.
Brancher les appareils électroniques.
¿Tiene preguntas? Llame al 855.944.3571 o escriba a service@wpowereq.com
Des questions? Téléphoner au 855 944-3571 ou envoyer un courriel à service@wpowereq.com
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
4
5
6
7
8
.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westinghouse WH3700iXLTc

  • Page 1 Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide BEFORE STARTING STARTING PROCEDURE ANTES EMPEZAR | AVANT DE COMMENCER PROCEDIMIENTO DE INICIO | PROCÉDURE DE DÉMARRAGE Add engine oil. Make sure the generator is OUTSIDE in a well ventilated dry area and FAR Agregar aceite al motor.
  • Page 2 Clean more often under dirty or dusty conditions. / Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo. / Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Recommended service by authorized Westinghouse dealer. / Servicio recomendado por un distribuidor Westinghouse autorizado. / Service recommandé par un concessionnaire Westinghouse autorisé.