Page 1
MODEL / MODELO / MODÈLE : MC1220 Professional Wheel Charger Cargador profesional con ruedas Chargeur professionnel sur roues OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec Ce manuel contient des instructions un cordon ou une prise endommagé – importantes concernant la sécurité et le remplacer immédiatement. fonctionnement.
petites que 22Ah. Il n’est pas conçu des piles sèches qui sont utilisées en pour alimenter un système électrique électroménager. Ces piles peuvent à basse tension autre que dans une exploser et causer des blessures et des application d’un démarreur. Ne pas utiliser dommages matériels.
du chargeur à la borne POSITIVE (POS, châssis du véhicule ou au moteur, loin de P, +) non mise à la masse de la batterie. la batterie. Ne pas raccorder la pince au Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) carburateur, aux canalisations d’essence au châssis du véhicule ou au moteur, ni aux pièces de la carrosserie en tôle.
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur 2. Pour fixer le support de câble en place, les câbles avant d’utiliser le chargeur de insérer une vis nº 8 dans l’ouverture batterie. en-dessous de chaque fente. REMARQUE : Les têtes de vis sont à 9.2 Tirez la poignée vers le haut pour emprise # 8-18.
BOUTONS DE DÉPLACEMENT BOUTON DE TAUX DE SORTIE VERS LE HAUT/VERS LE BAS Utilisez cette touche pour sélectionner un Utilisées pour modifier le réglage de des débits suivants : n’importe quelle variable de l’affichage. Maintenir (4 A) Pour recharger les petites batteries, BOUTON DE SAUVEGARDE et pour maintenir de grandes batteries MÉMOIRE / TENSION...
11. CONSIGNES D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Une étincelle près de CHARGE D’UNE BATTERIE la batterie peut provoquer une explosion. A L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE IMPORTANT : Ne pas démarrer le 1. Mettez la batterie dans un endroit véhicule avec le chargeur branché à bien ventilé.
DÉSULFATATION UTILISATION DU MODE BOOST Si la batterie demeure déchargée pour une 1. Réglez la Tension de la batterie à 6 V longue période de temps, celle-ci pourrait ou 12 V. devenir sulfatée et ne pas permettre ATTENTION : le chargement normal. Si le chargeur Toujours confirmer visuellement la tension détecte une batterie sulfatée, il passera de la batterie à...
4. Appuyez sur le bouton START/STOP. Certains nouveau véhicules peuvent L’afficheur numérique indiquera « On » prendre plus de 100 A lors du flash durant deux (2) minutes. reprogrammation de l’ECU. Consultez les spécifications du fabricant du véhicule 5. Actionner le démarreur du véhicule achargeur «...
IMPORTANT! 8. Débrancher les câbles de la batterie Certains véhicules ne permettent pas du véhicule et de couvrir les câbles l’utilisation de l économiseur de mémoire le positif et négatif avec un isolant, OBDII. Consultez le fabricant du véhicule comme du scotch électricien. Cela avant de l’utiliser, afin de déterminer si un empêche les connecteurs de métal garde de mémoire est acceptable pour une...
13. CODES D’ÉCHEC ET DÉPANNAGE Codes d’échec CODE DESCRIPTION RAISON / SOLUTION La tension de batterie est toujours La batterie pourrait être mauvaise; faites-la vérifier en dessous de 10 V (pour une ou remplacer. batterie de 12V) or 5V (pour une batterie de 6V) après 2 heures de chargement.
Page 37
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le voyant DEL Boost / Le chargeur est encore en Ceci est normal. Sur le mode Boost, Charge ne s’éteint mode de Boost. le voyant DEL ne s’éteindra pas. pas jusqu’à ce que la batterie soit débranchée du chargeur.
Page 38
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le chargeur fait Le disjoncteur fonctionne. Le disjoncteur sert à protéger entendre un cliquetis. l’appareil lorsqu’il se trouve sous les conditions qui lui donnent une haute capacité. Si le disjoncteur défile souvent, arrêtez l’opération en appuyant sur le bouton START/ STOP et attendez que le dispositif refroidisse avant de redémarrer l’opération.
14. SPÉCIFICATIONS Entrée ..................120V CA 60Hz, 12,5A cont., 49A int. Sortie ......................6/12V DC, 4/15A cont. 60A int. (60 sec. max. ON, 120 sec. min. OFF) 275A int. (5 sec. max. ON, 180 sec. min. OFF) 15. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT.