Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

SPRAY
  P aint spray system
Farbsprühsystem
Système de pulvérisation de peinture
Verfspuitsysteem
Sistema di spruzzatura della vernice
Sistema de pulverización de pintura
Sistema de pulverização de tinta
System rozpylania farby
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di funzionamento
Manual de usuario
Model: BT-PSS001
Instruções de funcionamento
Item-No.: 7064515
Instrukcja
www.bataviapower.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Batavia MAXXSPRAY BT-PSS001

  • Page 1 SPRAY   P aint spray system Farbsprühsystem Système de pulvérisation de peinture Verfspuitsysteem Sistema di spruzzatura della vernice Sistema de pulverización de pintura Sistema de pulverização de tinta System rozpylania farby Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di funzionamento Manual de usuario Model: BT-PSS001 Instruções de funcionamento...
  • Page 3 Light Even coat throughout Heavy coat Light coat coat 50 - 300 mm Do not flex wrist while spraying Keep stroke smooth and at an even speed...
  • Page 4 Overview 19. Ansaugrohr 20. Rückschlagventil 21. Dichtungsmanschette 2. Air cap 22. Filter 3. Nozzle (Φ1.5mm/Φ2.0mm/Φ2.5mm/ Φ3.0mm) 23. Filterabdeckung 4. Sprayer handle body Aperçu 5. Shoulder straps Écrou 6. Hose clip 2. Capuchon d’entrée d’air Trigger 3. Buse (Φ1,5 mm/Φ2,0 mm/Φ2,5 mm/ 8. Material adjustment knob Φ3,0 mm) Quick release lock 4.
  • Page 5 Overzicht 17. Tubo dell’aria 18. Gancio per tracolla Moer 19. Tubo di aspirazione 2. Luchtklep 20. Valvola di ritegno 3. Mondstuk (Φ1,5 mm/Φ2 mm/Φ2,5 mm/ Φ3 mm) 21. Guarnizione di tenuta 4. Verfspuithandgreep 22. Filtro 5. Schouderriem 23. Coperchio del filtro 6.
  • Page 6 Visão geral Przegląd Porca Nakrętka 2. Suporte para bico de ar 2. Pokrywka dyszy 3. Bico (Φ1,5 mm/Φ2,0 mm/Φ2,5 mm/ 3. Dysza (Φ1,5 mm/Φ2,0 mm/Φ2,5 mm/ Φ3,0 mm) Φ3,0 mm) 4. Corpo do punho do pulverizador 4. Korpus rękojeści pistoletu 5. Alças para tiracolo 5.
  • Page 7 Contents 8. Assemblage . 9. Nettoyage du pistolet de 1. Explanation of the symbols . pulvérisation . 2. General power tool safety warnings 10. Entretien 3. Additional safety warnings for 11. Dépannage. electric spray guns 12. Données techniques . 4. Important electrical information 13.
  • Page 8 Índice Spis treści 1. Explicación de los símbolos. 1. Objaśnienie symboli . 2. Indicaciones generales de seguridad 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa para herramientas eléctricas dotyczące elektronarzędzi . 3. Advertencias de seguridad 3. Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące adicionales en materia de pistolas pracy z elektrycznymi pistoletami pulverizadoras eléctricas natryskowymi .
  • Page 9 English Dear customer power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire Please familiarize yourself with the proper and/or serious injury. usage of the device by reading and following Save all warnings and instructions for each chapter of this manual, in the order future reference.
  • Page 10 English Use of an RCD reduces the risk of elec- Power tool use and care tric shock. a. Do not force the power tool. Use the Personal safety correct power tool for your applica- tion. The correct power tool will do the a.
  • Page 11 English and control of the tool in unexpected • Plastic can cause static sparks. Never situations. hang plastic to enclose the spray area. Service • Do not use plastic drop cloths when spraying flammable materials. a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only b.
  • Page 12 1× Air hose sprayer. A slight twisting action when 1× Shoulder strap inserting the hose will help insure a snug 1× Seal ring for paint fit. 10× Paper filter with Batavia logo 1× Instruction manual...
  • Page 13 English • Insert the other end of the air hose into abrasive effect will shorten the service the hose connector of the front of the life of the pump and valve. power unit. A slight twisting action when • Material to be sprayed should always be inserting the hose will help insure a snug strained to remove any impurities in the fit.
  • Page 14 English b. How to spray properly Spray the solution through the gun for two seconds in a safe area. Spray again (See Fig. E, F). for two seconds. Unplug the spray gun, • Hold the spray gun at a constant dis- and trigger the spray gun so that the tance from the object.
  • Page 15 English c. Secure the cover back onto the main Never operate your unit without the air housing. filters. Dirt could be sucked in and inter- fere with the function of the unit. 11. Troubleshooting Problem Cause Solution A. Little or no mate- 1.
  • Page 16 14. EC-Declaration of conformity Voltage: ....220-240 V~ We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare Power: ....700 W by our own responsibility that the product Flow rate: .
  • Page 17 Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhal- Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der tung der nachfolgenden Anweisungen kön- Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 18 Deutsch d. Zweckentfremden Sie die Anschluss- werkzeugs den Finger am Schalter leitung nicht, um das Elektrowerkzeug haben oder das Elektrowerkzeug einge- zu tragen, aufzuhängen oder um den schaltet an die Stromversorgung Stecker aus der Steckdose zu ziehen. anschließen, kann dies zu Unfällen Halten Sie die Anschlussleitung fern führen.
  • Page 19 Deutsch b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- erlauben keine sichere Bedienung und werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Kontrolle des Elektrowerkzeugs in ausschalten lässt, ist gefährlich und unvorhergesehenen Situationen. muss repariert werden.
  • Page 20 Deutsch Funken erzeugen und Dämpfe entzün- • Tragen Sie Schutzkleidung, wie vom den können. Lackhersteller vorgeschrieben. • Beachten Sie die Warnhinweise und d. GEFAHR: ALLGEMEIN Anweisungen des Material- und Kann schwere Verletzungen oder Sachschä- Lösungsmittelherstellers. den verursachen. • Verwenden Sie keine Materialien mit VERMEIDUNG: einem Flammpunkt unter 21 °C.
  • Page 21 Uhrzeigersinn. 1 × Schultergurt • Drehen Sie den Schnellverschluss (9) 1 × Dichtungsring für Farbe und lassen rasten Sie ihn in den Haken 10 × Papierfilter mit Batavia-Logo an der Kante des Behälterdeckels einrasten. 1 x Bedienungsanleitung Anbringen des Luftschlauchs 7. Bestimmungsgemäße •...
  • Page 22 Deutsch mitgelieferten Messbecher in einem System gelangen und es verstopfen vereinfachten Messverfahren ermitteln. können. Verunreinigungen in der Farbe führen zu schlechter Leistung und • Vor dem Lackieren muss das verwen- einem schlechten Finish. dete Material ggf. mit dem vom Materi- alhersteller vorgeschriebenen Lösungs- Der Flammpunkt des Materials mittel verdünnt werden.
  • Page 23 Deutsch • Polierte Oberflächen müssen leicht Schrauben Sie den Behälter (11) ab. angeschliffen und der Schleifstaub Entleeren Sie das restliche Material muss entfernt werden. zurück in den Materialbehälter. b. Korrekt sprühen Gießen Sie eine kleine Menge der ent- sprechenden Reinigungslösung in den (Siehe Abb.
  • Page 24 Deutsch 10. Wartung die Kerbe der Düse mit der Schürze am Gehäuse der Sprüheinheit übereinstimmen (Siehe Abb. H). muss. Sie müssen den Luftfilter in der Kompres- Hinweis: Die Sprühdüse muss so in die sor-Baugruppe auf übermäßige Ver- Sprühpistole eingebaut werden, dass die schmutzung überprüfen.
  • Page 25 14. EG-Konformitätserklärung Spannung: ... . 220-240 V~ Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären Nennleistung: ....700 W in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Durchfluss: .
  • Page 26 Français Cher client 2. Consignes générales de sécurité pour appareils électriques Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation Avertissement ! Lisez attentive- de votre nouveau produit. Ils vous per- ment les instructions. mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- Le non-respect de toutes les ins- ter des erreurs de compréhension et de tructions indiquées ci-dessous peut entraî-...
  • Page 27 Français radiateurs, les cuisinières et les réfri- sur la position “arrêt” avant de le gérateurs. En effet, le risque de choc connecter à la source d’alimentation électrique s’accrut si votre corps est et / ou à la batterie, de prendre ou de mis à...
  • Page 28 Français b. N’utilisez pas l’appareil électrique si des lames aiguisées sont moins sus- l’interrupteur marche/arrêt ne fonc- ceptibles de se bloquer et sont plus tionne pas. Un appareil électrique qui faciles à contrôler. ne peut pas être commandé par l’inter- g.
  • Page 29 Français dans l’ensemble de la pièce. L’évapora- roéthane. Ils ne sont pas compatibles tion de solvants inflammables rend avec l’aluminium. l’environnement explosif. • Contactez votre fournisseur de revête- • Évitez toutes les sources d’inflamma- ment pour connaître la compatibilité du tion telles que les étincelles d’électricité...
  • Page 30 1 × anneau d’étanchéité pour la peinture La fiche de l’outil doit s’adapter à la prise. La fiche ne peut être modifiée 10 × filtre en papier avec le logo Batavia sous quelque forme que ce soit. N’uti- 1 guide d’utilisation lisez pas de fiches d’adaptation avec...
  • Page 31 Français • Faites tourner le verrou de fixation vous mesuriez une viscosité inférieure à rapide (9) et enclenchez-le sur le cro- 100 DIN-secondes. chet situé sur le bord du couvercle de la • Ne dépassez pas la viscosité maximale cartouche. de l’appareil. Le produit à pulvériser ne Fixation du tuyau d’air doit pas être trop épais.
  • Page 32 Français jet correspondantes sont illustrées (Voir les passes afin d’obtenir la finition la Fig. D). Testez chaque motif et utilisez celui plus uniforme et professionnelle qui convient à votre application. possible. Réglage de l’écoulement du produit 9. Nettoyage du pistolet de Réglez le volume du produit en tournant le pulvérisation bouton de réglage du produit.
  • Page 33 Français 10. Entretien Nettoyez le réservoir, le tube d’aspira- tion, le capuchon d’entrée d’air et la (Voir Fig. H). buse avec une brosse de nettoyage et la Vous devez inspecter le filtre à air de l’en- solution de nettoyage appropriée. semble compresseur d’air afin de détermi- Ne nettoyez jamais la buse ou les trous ner s’il est excessivement sale.
  • Page 34 Français 11. Dépannage Problème Cause Solution A. Peu ou pas 1. Buse bouchée. 1. Nettoyez-la. d’écoulement du produit 2. Tube d’aspiration bouché. 2. Nettoyez-la. 3. Le réglage du débit du pro- 3. Augmentez le réglage du duit est trop faible (-). débit (+).
  • Page 35 14. CE-Déclaration de conformité Tension : ... . . 220-240 V~ Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous Puissance : ....700 W notre seule responsabilité...
  • Page 36 Nederlands Geachte klant 2. Algemene veiligheidsvoorschrif- ten voor elektrisch gereedschap Gebruikershandleidingen verstrekken nut- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- Waarschuwing! Lees alle instruc- raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, ties goed door. misverstanden te voorkomen en beschadi- Het niet opvolgen van onderstaande ging te vermijden.
  • Page 37 Nederlands gereedschap, wordt de kans op een d. Verwijder alle instel- en andere sleu- elektrische schok groter. tels uit het elektrisch gereedschap voordat u hem inschakelt. Instel- en d. Gebruik het snoer niet om het elek- andere sleutels aan een ronddraaiend trisch gereedschap te dragen, te ver- onderdeel van het elektrisch gereed- plaatsen of de stekker uit het stop-...
  • Page 38 Nederlands c. Haal de stekker uit het stopcontact en onverwachte situaties niet veilig kan / of verwijder de accu, indien deze kan worden gehanteerd en gecontroleerd. worden verwijderd, uit het elektrisch Service gereedschap voordat u aanpassingen a. Neem contact op met een gekwalifi- aanbrengt, accessoires verwisselt of ceerd specialist die originele onderde- het elektrisch gereedschap opbergt.
  • Page 39 Nederlands • Volg de waarschuwingen en instructies • Volg alle toepasselijke lokale, staats- en van de fabrikant voor het materiaal en nationale richtlijnen met betrekking tot het oplosmiddel. ventilatie, brandpreventie en bediening. • Gebruik geen materialen met een vlam- • Gebruik alleen door de leverancier geau- punt onder de 21°C.
  • Page 40 1× Schouderriem De luchtslang bevestigen 1× Pakkingring voor verf • Steek het ene uiteinde van de luchts- 10× Papieren filter met Batavia-logo lang in de slangaansluiting aan de ach- terkant van het verfspuit. Een lichte 1× Instructiehandleiding draaibeweging bij het insteken van de 7.
  • Page 41 Nederlands Verf verdunnen AAN-/UITSCHAKELAAR a. Roer het spraymateriaal gronding voor u De aan-/uitschakelaar bevindt zich onder de de viscositeit meet. handgreep van de voedingsunit. b. Doop de testbeker voor de viscositeit • Druk op de knop om de unit in- of uit te (15) helemaal in het spraymateriaal.
  • Page 42 Nederlands • Hoe dichter uw sprayer is bij het object, Veeg de buitenkant van de container en hoe groter de kans dat u te veel verf het pistool schoon. aanbrengt. Schroef de moer los (1) en verwijder de • Houd tijdens het sprayen altijd de trek- luchtklep (2) en het spuitstuk (3).
  • Page 43 Nederlands Gebruik het apparaat nooit zonder luchtfil- kan het functioneren van het apparaat ters. Vuil kan worden opgezogen en het verstoren. 11. Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing A. Weinig tot geen 1. Mondstuk verstopt. 1. Reinigen. materiaalstroom 2. Zuigbuis verstopt. 2. Reinigen. 3.
  • Page 44 14. EG-Conformiteitsverklaring Spanning: ... . . 220-240 V~ Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Vermogen: ....700 W Staphorst, dat het apparaat Model Stroomsnelheid: .
  • Page 45 Italiano Gentile cliente, 2. Avvertenze di sicurezza generali per gli elettroutensili Leggendo accuratamente tutti i capitoli del presente manuale nell'ordine presentato, Avvertimento! Osservare tutte le potrà acquisire dimestichezza con il cor- avvertenze di sicurezza, le imma- retto uso del dispositivo. La invitiamo a gini e i dati tecnici forniti con que- conservare queste istruzioni di utilizzo per sto elettroutensile.
  • Page 46 Italiano d. Non utilizzare impropriamente il cavo lettroutensile possono verificarsi di collegamento per trasportare o lesioni. appendere l’elettroutensile o per e. Evitare posture anomale. Disporre di estrarre la spina dalla presa. Tenere il una base sicura e mantenere l’equili- cavo di collegamento lontano da fonti brio in ogni momento.
  • Page 47 Italiano ste istruzioni per l’uso. Gli elettrouten- Indica una situazione pericolosa sili sono pericolosi se utilizzati da per- che, se non viene evitata, può cau- sone inesperte. sare il decesso o gravi lesioni. e. Avere cura degli elettroutensili e degli a.
  • Page 48 Italiano • Non utilizzare indumenti antigoccia in sabilità di tutti i rischi in caso di utilizzo di plastica durante l’uso della pistola a componenti che non soddisfano le spe- spruzzo con materiali infiammabili. cifiche minime dei dispositivi di sicu- rezza del produttore. b.
  • Page 49 1× Anello di tenuta per la vernice arresta. 10× Filtro in carta con logo Batavia • Ruotare il blocco a sgancio rapido (9) e 1 manuale di istruzioni agganciarlo al gancio sul bordo del coperchio del contenitore.
  • Page 50 Italiano • Non utilizzare materiali con un punto di Riempimento del contenitore infiammabilità inferiore a 21 °C. Attenersi (Vedere Fig. G). alle istruzioni di seguito riportate. a. Svitare e rimuovere il contenitore (11) Diluente per vernice dalla pistola a spruzzo. a.
  • Page 51 Italiano (Vedere Fig. E ed F). Versare nel contenitore una piccola quantità di soluzione detergente adatta • Mantenere la pistola a spruzzo ad una all’uso (acqua calda e saponata per i distanza costante dall’oggetto da spruz- materiali in lattice; essenze minerali per zare.
  • Page 52 Italiano Nota: l’ugello deve essere montato nello eccessivamente sporco. Se è molto spruzzatore con le protuberanze sull’ugello sporto, sostituirlo procedendo nel modo in direzione verticale. seguente. Nota: assemblare il tubo di raccolta e la a. Scollegare la pistola a spruzzo. Rimuo- valvola di ritegno spingendoli con decisione vere manualmente il coperchio del filtro.
  • Page 53 Italiano 3. Quantità di materiale impo- 3. Impostare la quantità di stata ad un livello troppo alto materiale ad un livello più (+). basso (-). 4. Beccuccio ostruito. 4. Pulire. 5. Filtro dell'aria intasato. 5. Sostituire. 6. Pressione troppo bassa nel 6.
  • Page 54 Italiano 14. Dichiarazione di conformità CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dichiara sotto la sua piena responsabilità che la numero articolo 7064515, modello BT–PSS001 soddisfa i requisiti essenziali definiti nella Direttiva europea sulla Com- patibilità Elettromagnetica 2014/30/UE...
  • Page 55 Español Estimado cliente: 2. Indicaciones generales de segu- ridad para herramientas Familiarícese con el uso adecuado del apa- rato leyendo todos los capítulos de este eléctricas manual en el orden en el que se presentan. ¡ADVERTENCIA Lea todas las indi- Conserve estas instrucciones para poder caciones de seguridad, instruc- consultarlas con posterioridad.
  • Page 56 Español eléctrica, si el cuerpo está conectado a c. Evite una puesta en marcha acciden- tierra. tal. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de c. Mantenga las herramientas eléctricas conectarla a la alimentación de alejadas de la lluvia y la humedad. La corriente y/o la batería, recogerla o entrada de agua en una herramienta transportarla.
  • Page 57 Español cuada se trabaja mejor y de forma más podría dar lugar a situaciones segura dentro del campo de aplicación peligrosas. indicado. h. Mantenga las asas y las superficies de b. No use herramientas eléctricas con las asas secas, limpias y libres de interruptores defectuosos.
  • Page 58 Español • Debe haber un extintor de incendios en das con la mascarilla para garantizar que buen estado en el área de trabajo. brinde la protección necesaria. • Utilice el aparato únicamente al aire libre, • Utilice protección ocular. en un área bien ventilada. Los vapores •...
  • Page 59 1 anillo de sellado para pintura • Gire el cierre rápido (9) y ajústelo al gan- 10 filtros de papel con el logotipo de Batavia cho en el borde de la tapa del recipiente. 1 manual de instrucciones 8.3 Instalación del manguito de aire...
  • Page 60 Español Preparación del material efecto abrasivo reduce la vida útil de la bomba y la válvula. Viscosidad • El material de pulverización debe filtrarse • El aparato puede pulverizar materiales siempre para eliminar cualquier impu- con una viscosidad máxima de 150 reza en la pintura que pudiera entrar en DIN/s.
  • Page 61 Español a. Preparación de la superficie • El área en la que se vaya a realizar la limpieza debe estar bien ventilada. • Cubra cuidadosamente una amplia zona alrededor de la superficie que vaya a • ¡NO SUMERJA el compresor de aire! pulverizar.
  • Page 62 Español Coloque una gota de aceite de uso colocar todos los accesorios 9.12 casero en el interior del pulverizador correctamente. desde el orificio para ensamblar la 10. Mantenimiento punta pulverizadora. (Consulte la figura H) Vuelva a montar la pistola pulverizadora 9.13 Debe inspeccionar el filtro de aire del con- Nota: la boquilla pulverizadora solo se...
  • Page 63 Español 2. Demasiado volumen de 2. Disminuir el ajuste de volu- material. men (-). 3. El ajuste de volumen de 3. Disminuir el ajuste de volu- material es demasiado ele- men (-). vado (+). 4. Boquilla obstruida. 4. Limpiar. 5. Filtro de aire obstruido. 5.
  • Page 64 Español 14. Declaración CE de conformidad Nosotros, Batavia B.V., con domicilio social en Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la modelo BT–PSS001, n.º de artículo 7064515, cumple con los requisitos básicos recogidos en la Directiva...
  • Page 65 Português Estimado cliente, 2. Instruções de segurança gerais para ferramentas elétricas Familiarize-se com a utilização adequada do dispositivo através da leitura e cumpri- Advertência! Leia todas as instru- mento de cada capítulo deste manual, pela ções de segurança, indicações, ordem apresentada. Guarde estas instru- ilustrações e dados técnicos for- ções de utilização para consulta futura.
  • Page 66 Português trico se o seu corpo estiver em contato a ferramenta elétrica está desligada com a terra. antes de ligar a mesma à fonte de alimentação e/ou à bateria, armazenar c. Mantenha as ferramentas elétricas ou transportar. Se mantiver o dedo no afastadas de chuva ou humidade.
  • Page 67 Português b. Não utilize uma ferramenta elétrica h. Mantenha as pegas e as superfícies cujo interruptor apresente defeito. das pegas secas, limpas e livres de Uma ferramenta elétrica que já não óleo e gordura. As pegas e as superfí- possa ser ligada ou desligada constitui cies das pegas escorregadias não per- um perigo e deve ser reparada.
  • Page 68 Português arco que emitem faíscas e podem infla- PREVENÇÃO: mar vapores. • Siga os todos os códigos locais, estatais • Siga os avisos e instruções do fabricante e nacionais adequados que se apliquem do produto e do solvente. à ventilação, prevenção de incêndios e funcionamento.
  • Page 69 1× alça para tiracolo (9) e encaixar no gancho no bordo da 1× anel de vedação para tinta tampa do recipiente. 10× filtro de papel com logotipo Batavia Acoplar a mangueira de ar 1x Manual de instruções • Inserir uma extremidade da mangueira de ar no conector da mangueira da parte 7.
  • Page 70 Português cado pelo fabricante do produto. Nunca Encher o recipiente exceda a recomendação de diluição (Ver Fig. G). fornecida pelo fabricante do a. Desaparafuse o recipiente (11) da pistola revestimento. pulverizadora. • Não utilize produtos com um ponto de b. Depois do produto ter sido devidamente inflamação abaixo dos 21 °C.
  • Page 71 Português • Pulverize uniformemente para cima e e elimine adequadamente a solução de para baixo com passagens suaves a limpeza. uma velocidade constante, conforme Encha novamente o recipiente com ilustrado na Fig. E. Fazê-lo irá ajudar a uma solução de limpeza NOVA. evitar irregularidades no acabamento (ou Fixe o recipiente à...
  • Page 72 Português Enrolar a mangueira de ar à volta da a. Desligue da pistola pulverizadora. Retire 9.14 unidade de alimentação e colocar todos a tampa do filtro diretamente com as os acessórios de novo na posição mãos. predefinida. b. Retire os filtros sujos e substitua-os por novos.
  • Page 73 14. Declaração de conformidade CE Tensão: ....220-240 V~ Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob Potência: ....700 W a nossa responsabilidade que o produto Caudal: .
  • Page 74 Polski Szanowny Kliencie! 2. Ogólne wskazówki bezpieczeń- stwa dotyczące elektronarzędzi Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie UWAGA! Zapoznać się ze wszyst- każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, kimi wskazówkami bezpieczeń- w podanej kolejności. Zachować instrukcję stwa, instrukcjami, ilustracjami i obsługi do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 75 Polski c. Chronić elektronarzędzie przed desz- lającej lub akumulatora, podniesie- czem i wilgocią. Przedostanie się wody niem albo noszeniem upewnić się, że do elektronarzędzia zwiększa ryzyko elektronarzędzie jest wyłączone. Trzy- porażenia prądem elektrycznym. manie palca na wyłączniku podczas noszenia elektronarzędzia albo podłą- d.
  • Page 76 Polski c. Przed rozpoczęciem ustawiania elek- którzy użyją wyłącznie oryginalnych tronarzędzia, wymianą narzędzi części zamiennych. Gwarantuje to wymiennych lub odłożeniem elektro- zachowanie bezpieczeństwa narzędzia wyciągnąć wtyczkę z elektronarzędzia. gniazdka wtykowego i/lub usunąć 3. Dodatkowe ostrzeżenia doty- zdejmowany akumulator. Ten środek czące pracy z elektrycznymi ostrożności zapobiega niezamierzo- pistoletami natryskowymi...
  • Page 77 Polski • Nie używać środków o temperaturze d. NIEBEZPIECZEŃSTWO: INFORMACJE zapłonu niższej niż 21°C. Temperatura OGÓLNE zapłonu to temperatura, w której płyn Może spowodować poważne obrażenia może wytworzyć wystarczającą ilość ciała lub szkody materialne. oparów do zapłonu (więcej informacji ZAPOBIEGANIE: można uzyskać...
  • Page 78 • Obróć blokadę szybkozamykacza (9) i 1× Pasek na ramię zatrzaśnij na zaczepie na krawędzi 1× Uszczelka do farb pokrywy zbiornika. 10× Filtr papierowy z logo Batavia Montaż węża 1× instrukcja obsługi • Włóż jeden koniec węża do złącza węża z tyłu pistoletu natryskowego. Nie- 7.
  • Page 79 Polski substancji można określić za pomocą farbie spowodują niską wydajność i dostarczonej miarki, przy użyciu uprosz- niezadowalający efekt. czonej procedury pomiarowej. Punkt zapłonu natryskiwanej sub- • Przed natryskiwaniem nanoszona sub- stancji musi wynosić przynajmniej stancja może wymagać rozcieńczenia 21 C. odpowiednim rozpuszczalnikiem okre- ślonym przez producenta.
  • Page 80 Polski • Lakierowane powierzchnie należy lekko Odkręcić pojemnik (11). Wylać resztkę przeszlifować i usunąć pył szlifierski. substancji do oryginalnego pojemnika. b. Prawidłowe wykonanie natrysku Wlać niewielką ilość odpowiedniego roztworu czyszczącego do pojemnika (Patrz rys. E, F). (ciepła woda z mydłem w przypadku •...
  • Page 81 Polski 10. Konserwacja Uwaga: Końcówka natryskująca musi być zamontowana na pistolecie, w taki sposób, (Patrz rys. H). aby wypustki na końcówce były w orientacji Należy sprawdzić, czy filtr powietrza w pionowej. zespole sprężarki nie jest nadmiernie Uwaga: Zamontuj rurkę podającą oraz zabrudzony.
  • Page 82 Polski 5. Filtr powietrza jest niedrożny. 5. Wymienić. 6. Zbyt niskie ciśnienie w 6. Dokręcić pojemnik. pojemniku. D. Pulsujący stru- 1. Kończy się natryskiwana 1. Napełnić. mień natrysku substancja w pojemniku. 2. Filtr powietrza jest niedrożny. 2. Wymienić. E. Tworzą się zacieki 1.
  • Page 83 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1;2021 EN61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 Staphorst, 23 styczeń 2023 r. Jin Min, Przedstawiciel ds. QA Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Holandia Produkt i instrukcja obsługi mogą ulec zmianie. Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego...
  • Page 85 Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 86 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Ce manuel est également adapté pour:

7064515