Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NL
Bedankt voor de aanschaf van dit product.
Bij eventuele schade of problemen, vragen wij u
onze website www.solid.eu/sav te raadplegen
en de procedure te volgen die op onze website
uitgelegd wordt. Als u niet in de mogelijkheid
bent om via het web de aanvraag te doen,
vragen wij u te begeven naar de winkel waar u
uw constructie heeft gekocht, samen met de
beschadigde stukken (of met een foto) en met
het SAV document, terug te vinden in het
montageplan, zodat een eerste controle door de
winkel uitgevoerd kan worden.Vergeet ook niet
de barcode (beginnend met PO) mee te nemen of
ze te vermelden op het SAV document op de
voorziene plaats. U kan deze terug vinden op het
etiket op de verpakking van de constructie ofwel
op de leveringsbon. (zie uitleg hieronder)
Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus
noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht.
ES
Gracias por la compra de este producto.
En caso de eventuales daños o problemas, les
rogamos de visitar en enlace internet
www.solid.eu/sav y seguir el procedimiento
indicado en dicho pagina web. Si no fuese posible
dirigirse al internet, les aconsejamos dirigirse a la
tienda donde adquirió el producto, junto con los
materiales dañados (o con una foto) y el
documento SAV, que se encuentra en el plano de
montaje, a fin de que en la tienda se pueda
realizar el primer control. No olvide llevar el
código de barras a continuación (comienza con
las letras PO) y mencionarlo en el lugar
correspondiente en el documento SAV. Puede
encontrar el código en la etiqueta, pegada al
embalaje de la construcción,
o tambien en el albarán. (vean explicaciones aqui
debajo)
Todos estos asuntos son indispensables, y por lo
tanto, necesario para el tratamiento de su queja.
XXXX-XXXXX
XXXXX XXXXXX XXXXX XX
XXX
XXX XXXX
XX XXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX X
XX/XX/XXXX
XXXXXXXXXXX XXXXXX
XXXXXX XXXXXXX
XXXXX XXXXXX XXXXXX XX XXXXXXX
XXXX XXXXXX
X XXX XXX XXXXXXXX
XXX XXXXX XXXXX
XX/XX/XXXX
XXXXX XXXXXXXXXXXX
XXXX XXXXXXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXXX
XXX
XXXXXXXXXX
XXXXXX
XXX
XXXXXX
XXXXXXX
XXXX XXXXXXXX X,X x X,X X XXXX XX
XXX
XX,XXX
XXXXXXXX
PO XXXXXXXXXXX
XXX,XX KG
XXXX XXXX XXXX XXXX
XXXXXXXX
XXXX XXXX XXXX XXXX
XXXXXXXX
XXXX XXXX XXXX XXXX
XXXXXXXX
XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXX
XXXXXXXX
S8935
Nous tenons à vous remercier pour l'acquisition
de ce produit.
En cas de problèmes ou de dégâts, nous vous
invitons à vous rendre sur le lien internet suivant
www.solid.eu/sav et à suivre la procédure
indiquée sur la page web. S'il ne vous est pas
possible de vous rendre sur internet, il vous est
demandé de prendre contact avec le magasin où
vous avez acheté votre produit, muni des pièces
défectueuses (ou d'une photo) et du document
SAV figurant dans le plan de montage, afin qu'un
premier contrôle puisse être effectué par le
magasin. Veuillez transmettre le code barres
(commençant par PO), ou le mentionner dans
votre document SAV à l'endroit indiqué. Vous le
trouverai sur l'étiquette de l'emballage de votre
produit ou sur le bon de livraison (voir explication
ci-dessous). Ces données sont indispensables au
traitement de votre réclamation.
Obrigado por ter comprado este prodoto.
Em caso de problemas, convidamos você a visitar
o nosso website www.solid.eu/sav e seguir o
procedimento. Quando você não tem acesso à
internet, faça favor de ir à loja onde comprou o
seu produto junto com as peças avariada (ou uma
fotografia) e com o documento SAV, que se
encontra no plano de montagem, de maneira que
o primeiro controlo possa ser feito pela loja.
É importante que leve consigo o código de barras
indicado (que começa por PO) ou mencioná-lo no
documento SAV no lugar apropriado. Pode
encontrá lo na etiquetta na embalagem do
produto ou na ordem de entrega. (veja
explicação na parte inferior)
Todas estas coisas são indispensáveis para
assegurar um pronto atendimento da sua queixa.
Xxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
POxxxxxxxxxxx
X
X
Delivery note
GB
Leveringsbon
NL
Bon de livraison
F
Lieferbeleg
D
F
P
x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
Sticker
GB
Sticker
NL
Autocollant
F
Aufkleber
D
GB
Thank you for acquiring this product.
In case of problems or damages please visit our
website www.solid.eu/sav and follow the
instructions. If not possible to access our
webpage by internet please contact the shop
where the product was bought, provided with the
flawed parts (or with a picture) and the After
Sale Service document enclosed in the assembly
plan, so that the shop can carry out a first
control. Also communicate the following bar code
(beginning with PO) or mention it in your After
Sale Service document in the field provided. You
can locate the bar code on the label fixed on the
packaging or on the delivery order. (explained
below) information is needed in order to handle
your claim.
D
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkt.
Bitte
wenden
Sie
sich
Beschädigungen
oder
Problemen
website www.solid.eu/sav und folgen sie
unseren
Website.
Wenn
Sie
möglichkeit die Anforderung über das internet zu
machen, bitte wenden Sie sich an den Händler,
bei dem Sie Ihr Produkt gekauft haben, und
nehmen Sie die beschädigten Teile (oder ein Foto
davon) sowie das SAV-Dokument, das Sie im
Montageplan finden, mit, sodass ihr Händler das
Problem untersuchen kann.
Bitte denken Sie auch an unten stehenden
Barcode (beginnend mit PO). Nehmen Sie diesen
ebenfalls mit oder geben Sie ihn an der dafür
vorgesehenen Stelle auf dem SAV-Dokument an.
Sie können diese zurück finden auf das Etiket von
der Verpackung der Konstruktion oder auf der
Lieferschein
(sehe
Erklärung
genannte Informationen und Dokumente sind für
die Bearbeitung Ihrer Beschwerde notwendig.
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
X
XXXXXxXXX-XXX-XXX-X
XXXXX
XXXXX
XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXXXX
XXXXXX
Xxxxx
PO XXXXXXXXXXX
After sales service
GB
Dienst na verkoop
NL
Service après vente
F
Kundendienst
D
bei
eventuellen
an
unsere
nicht
in
der
unten)
Oben
XXXX
XX
XXXX
XX
XXXX
XX
XXXX
XX
XXXX
XX
XXXX
XX
XXXX
XX
XXXX
XX
XXXX
XX
XXXX
XX
XXXX
XX
XX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Solid S8935

  • Page 1 Beschädigungen oder Problemen unsere o nosso website www.solid.eu/sav e seguir o www.solid.eu/sav y seguir el procedimiento website www.solid.eu/sav und folgen sie procedimento. Quando você não tem acesso à indicado en dicho pagina web. Si no fuese posible unseren Website.
  • Page 2 S8935 3944 2212 3328 3580 5744 5128 5380 Schaal / Échelle / Scale / Escala / Escala / Scala : 1:40 17.07 m² Pendente ± 4 ° Dakhelling ± 4 ° Pendiente ± 4 ° Pente ± 4 ° 19.26 m²...
  • Page 3 S8935 3944 2212 3328 3580 5744 5128 5380 Schaal / Échelle / Scale / Escala / Escala / Scala : 1:40 17.07 m² Pendente ± 4 ° Dakhelling ± 4 ° Pendiente ± 4 ° Pente ± 4 ° 19.26 m²...
  • Page 4 Hieronder nog enkele opmerkingen: Veuillez lire attentivement les remarques ci-dessous : Please read the following remarks: ALGEMEEN : GENERALITIES : GÉNÉRALITÉS : Alvorens over te gaan tot de montage van de Before starting to assemble your cabin, check the Avant d'entamer le montage de votre chalet, veillez à blokhut, dient u de ontvangen stukken te received parts by means of the enclosed content list.
  • Page 5 A continuación, algunos consejos: Algumas observações: Nachfolgend noch einige Anmerkungen: GENERALIDADES: ALLGEMEIN: INFORMAÇÃO GERAL: Bitte kontrollieren Sie Montage des Antes de proceder al montaje de la cabaña, debe Antes de proceder à montagem do pavilhão, controle Blockhauses alle mitgelieferten Teile anhand der verificar las piezas recibidas, de acuerdo con la lista as peças recebidas contra a lista de peças incluída.
  • Page 6 Roofing 5.9 m S8022- M S8020 S8024- M S8026 PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8935 Winkel / Magasin / Store / : Klant / Cliënt / Client / : Adres: Verantwoordelijke / Responsable...
  • Page 7 S655 2.8 x 50 (240) S6746 VENTILATIONKIT PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8935 Winkel / Magasin / Store / : Klant / Cliënt / Client / : Adres: Verantwoordelijke / Responsable...
  • Page 8 S8935 B1 = 10 3.0 x 30 (6) 4.0 x 70 (4) B1 = 24 C1 = P1 = P2 = K1 =...
  • Page 9 S8935 M1 = M1 = M2 = M3 =...
  • Page 10 VIDÉO DE MONTAGE www.maguisa.com NOTICE DE MONTAGE ET D’ENTRETIEN PORTE SECTIONNELLE MOTORISÉE TURIA 2400 X 2000 mm AVERTISSEMENT: Avant l’ installation lire attentivement ce manuel. Les instructions spécifiques pour l’installation de cette porte sont celles indiquées dans ce manuel imprimé.
  • Page 11 INDEX Recommandations de sécurité .....................2 Spécifications techniques .....................3 Entretien et stockage ......................3 Notice de montage et installation de la porte ...............3 Deux colis..........................4 Outillage nécessaire au montage de la porte et du moteur..........5 Composants de la porte de garage..................6 Vérification des mesures claire de baie ................10 Montage de l'encadrement ....................12 Montage des rails ......................19...
  • Page 12 Pendant l’installation de la porte il peut y avoir des éléments coupants. Il est conseillé l’utilisation d’éléments de protection comme des chaussures de sécurité, lunettes de protection et gants. Il est nécessaire de renforcer les précautions au montage des ressorts. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Cette porte est uniquement destinée à...
  • Page 13 DEUX COLIS. OUTILLAGE NÉCESSAIRE AU MONTAGE DE LA PORTE ET DU MOTEUR. (NON FOURNIS) nº10 nº3 nº13 AVERTISSEMENT: Utiliser le matériel d’ancrage de la porte au mur appropriée pour chaque cas.
  • Page 14 COMPOSANTS DE LA PORTE DE GARAGE. TYPE 1 TYPE 2...
  • Page 15 13618 07161 05627 05659 07165 14227 01761 01754 04716 07138 01351 06859 02530 07206 07207 07208 06117 08170 08169...
  • Page 16 04416 13335 07163 13351 07202 01519 01352...
  • Page 18 VÉRIFICATION DES MESURES CLAIRE DE BAIE 130mm 125mm 85mm 2000mm 2400 mm ETAPE 3 ETAPE 3 ETAPE 2 ETAPE 2 ETAPE 1...
  • Page 19 MONTAGE DE L'ENCADREMENT 13337 06294 145 mm...
  • Page 20 ETAPE 2 ETAPE1 REPETER CES ETAPES DE PAGES 10 A 11 POUR LA CADRE DROIT...
  • Page 21 08170 07138 01351 07185 06294...
  • Page 23 ETAPE 2 ETAPE1...
  • Page 24 13351 07163...
  • Page 25 MONTAGE DES RAILS 07165 07138 01351...
  • Page 26 07200 REPETER CES ETAPES DE PAGES 15 A 17 POUR LA CADRE DROIT pág 44...
  • Page 27 07201 07199 07138 01351 04416...
  • Page 28 PAS 1 07138 01352 01351 PAS 2 REPETER CES ETAPES DE PAGES 18 A 19 POUR LA CADRE DROIT...
  • Page 29 = 2525mm...
  • Page 30 01761...
  • Page 31 07138 01351 01352 01351 07138...
  • Page 33 MONTAGE DES PANNEAUX TYPE 2 06294 TYPE 2 06294...
  • Page 34 05627 TYPE 2 05659...
  • Page 36 02530 14227 02530 04716 01519...
  • Page 37 01754...
  • Page 38 Ø MAX.
  • Page 39 06859 ETAPE 1 07206 ETAPE 2 06117...
  • Page 40 04716...
  • Page 41 05627 TYPE 1 05659...
  • Page 43 02530 06859 PAS 1 PAS 2 02530 07207...
  • Page 45 05627 TYPE 1 05659...
  • Page 47 02530 06859 ETAPE 1 02530 ETAPE 2 07208...
  • Page 49 05627 TYPE 1 05659...
  • Page 51 02530 01519 04716...
  • Page 52 Ø MAX. REPETER CES ETAPES DE PAGES 42 A 43 POUR LA CADRE DROIT...
  • Page 53 pág 17...
  • Page 55 MONTAGE DU SYSTÈME DE LEVAGE...
  • Page 56 13618 07161...
  • Page 57 07202...
  • Page 58 14227 REPETER CES ETAPES POUR LE SECOND CABLE EN EVITANT DE LES CROISER...
  • Page 59 ETAPE 1 145mm ETAPE 2 pág 10 pág 14 ETAPE 3 REPETER CES ETAPES DE PAGES 46 A 51 POUR LA CADRE DROIT...
  • Page 61 SILICONE LIQUIDE Lubrifier les joints et rails verticaux. Lubrifier les joints entre les panneaux.
  • Page 62 LUBRIFIER AVEC DÉGRIPPANT...
  • Page 63 NOTICE D’INSTALLATION ET DE PROGRAMMATION DU MOTEUR. MISES EN GARDE Précautions générales de sécurité Instructions importantes pour la sécurité. Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces consignes. Conserver ces consignes. Débrancher l’alimentation électrique avant les travaux de nettoyage, l'entretien et le remplacement des pièces.
  • Page 64 Suivez toutes les instructions, car une mauvaise installation peut causer des dommages graves. Installez le dispositif de commande pour le déverrouillage manuel à une hauteur inférieure à 1,8 Installez un dispositif de contrôle fixe à une hauteur d'au moins 1,5 m et en vue de la porte, mais loin des pièces en mouvement.
  • Page 65 Course max. 2.650 Cour s e max 2.6 3.255 3.255...
  • Page 67 2.3 Montage motoréducteur avec rail 2.4 Montage partie avant 130mm...
  • Page 68 Ø MAX. 2.5 Installation et montage rail moteur...
  • Page 69 FUSE...
  • Page 70 4 PROGRAMMATION 4.1 Button B 4.2 Button A 4.3 Réinitialiser les télécomandes 4.4 Emetteur THOR...
  • Page 71 5 INFORMATIONS GENERALES Il est interdit de reproduire ce mode d’emploi sans l’approbation et l’autorisation écrites et sans la vérification de LIFE home integration. Il est interdit de traduire ce mode d’emploi dans une autre langue, même partiellement, sans l’approbation et l’autorisation de LIFE home integration.
  • Page 72 6 PRESCRIPTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE 6.1 Prescriptions et conseils généraux • Ce manuel est destiné exclusivement au à une personne avec les connaissances basiques pour le montage et installation. L’installation de l’unité nécessite une certaine connaissance des aspects théoriques et techniques (mécanique, électrotechnique et électronique) ainsi que des lois et des normes qui réglementent ce secteur.
  • Page 73 7.1 Prescriptions et conseils pour l’installation • Avant l’installation, lire attentivement les chap. relatifs aux PRESCRIPTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE. • L’INSTALLATEUR est chargé de faire une analyse des risques et d’adapter, par conséquent, les dispositifs de sécurité de l’automatisme. •...
  • Page 74 8.1 Essai • Vérifier que les points spécifiés dans le chap. PRESCRIPTIONS ET CONSEILS DE SECURITE ont été strictement respectés. • Vérifier que le système automatisé est réglé correctement et que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnent correctement. ATTENTION: lorsque le système automatisé...
  • Page 75 10 ENTRETIEN 10.1 Prescriptions et conseils pour l’entretien • Une fois testé le système automatisé, NE plus modifier les paramètres programmés. En cas de modification des réglages (ex. modification de la valeur de la tension), REPETER LES VERIFICATIONS PREVUES POUR L’ESSAI ET SUIVANT LES NORMES. •...
  • Page 77 RECOMMANDATIONS À L’USAGE DE L’UTILISATEUR. 1) Les personnes formées par l’installateur à la réception de la porte sont admises à son fontionnement. 2) Ne jamais essayer de retenir la porte en marche 3) Ne jamais se tenir dans le rayon d’action de la porte 4) Ne jamais surcharger la porte par une adjonction de panneaux de plaques de tôles ou tout autres objets qui auraient pour effet d’augmenter son poids 5) Contrôler avant de manœuvrer la porte qu’aucun objet, vélo, poussette, jouet, etc..
  • Page 78 GARANTIE La garantie exclue les éléments de la porte qui ont une usure normale dans le temps Metalicas Maguisa S.L. ne pourra être tenu pour responsable des accidents corporels et des dégâts matériels si les recommandations à l’usage de l’utilisateur et recommandations de maintenance n’ont pas été...
  • Page 79 Les panneaux de porte sont recouverts à l’extérieur et à l’intérieur d’un film transparent de protection. Ce film doit être enlevé juste après la fin de la pose afin de ne pas polymériser et être très difficile voire impossible à enlever au bout de quelques mois.
  • Page 80 APRÈS L'INSTALLATION DE LA PORTE, PLACER L'ÉTIQUETTE DE MARQUAGE CE. ATTENTION: Sellons la Norme Européenne la porte de garage doit être indentifié avec une étiquette de marquage CE et un numéro de série. L'étiquette de marquage CE se trouve dans le colis de panneaux.
  • Page 81 CONSTATS, CAUSES ET RÉSOLUTIONS DES PANNES OU DISFONCTIONNEMENTS Pour trouver ces instructions sous forme électronique, des instructions de montage ou d’autres vidéos explicatives visitez le site Web “www.maguisa.com” lien “Sectionnelle Paris” Constat Cause Résolution La platine de commande du Absence d’alimentation Vérifier le circuit moteur ne s’éclaire pas électrique...
  • Page 82 CARNET D’ENTRETIEN Date de montage de la porte de garage et du moteur Date Nom et qualité de l’intervenant Signature Opérations effectuées Remarques et interventions Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d’oxydation des panneaux...
  • Page 83 Carnet d’entretien Opérations effectuées Remarques et interventions Vérification des ressorts Vérification des câbles de suspension Vérification des poulies guide câbles Vérification des charnières Vérification des supports de roulettes Vérification de la fixation de la porte Contrôle d’oxydation des panneaux Vérification arrêt sur obstacle Vérification des fins de course Vérification de l’état général de la porte Date...
  • Page 88 DECLARATION EU DE CONFORMITE METÁLICAS MAGUISA Polígono Industrial Sector 16, Parcela 21 46780 OLIVA (Valencia) España Déclare que le produit suivant: PROBO 60G.R. Motoréducteur pour portes sectionnelles Numéro de série - Lot de production Il est conforme aux exigences essentielles des directives suivantes: DIRECTIVE (MD) 2006/42/CE DIRECTIVE (LVD) 2014/35/UE DIRECTIVE (EMC) 2014/30/UE...