Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Manuale istruzioni
Instructions for use manual
Manuel utilisateur
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Instruktionsmanual
Käyttöohjeet
Eγχειρίδιο οδηγιών
Instrukcje obsługi
Uputstvo za uporabu
Priročnik z navodili
Kezelési útmutató
Příručka k obsluze
Návod na obsluhu
P
УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Bruksanvisning
Kullanma talimati
FAM2001-front page livello di modifica A - aprile 2002.indd 1
19/04/2002, 10.03.09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aerotec Vento-SILENT 6

  • Page 1 Manuale istruzioni Instructions for use manual Manuel utilisateur Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instruktionsmanual Käyttöohjeet Eγχειρίδιο οδηγιών Instrukcje obsługi Uputstvo za uporabu Priročnik z navodili Kezelési útmutató Příručka k obsluze Návod na obsluhu УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Bruksanvisning Kullanma talimati FAM2001-front page livello di modifica A - aprile 2002.indd 1...
  • Page 2 FAM2001-ITA-File unico.indd 2 19/04/2002, 10.18.36...
  • Page 3 FAM2001-ITA-File unico.indd 3 19/04/2002, 10.19.39...
  • Page 4: Cose Da Non Fare

    COMPRESSORE PORTATILE SENZA OLIO Importante : Leggere il manuale istruzioni prima dell’utilizzo e consultarlo in caso di dubbi sul funzionamento. Importante : è obbligatorio l’uso di occhiali di protezione durante l’utilizzo. Attenzione : nel compressore ci sono alcune parti che possono raggiungere alta temperatura.
  • Page 5: Cose Da Sapere

    COSE DA NON FARE COSE DA FARE gato la spina dalla presa elettrica. Il compressore in funzione deve essere L’aria compressa prodotta da questa mac- sistemato su un appoggio stabile. china non è utilizzabile in campo farmaceu- tico, alimentare o ospedaliero se non dopo particolari trattamenti e non può...
  • Page 6 OILLESS PORTABLE COMPRESSORS Important: Before using the compressor, always read the instructions manual and consult it if you have any doubts regarding compressor functioning. Important: safety goggles MUST be worn when using the compressor. Warning: parts of the compressor may become very hot. Warning: The compressor may restart in the case of a blackout and subse- quent power-up.
  • Page 7: Things You Should Know

    THINGS NOT TO DO THINGS TO DO damp cloth only. Always use the handle to move the com- The compressed air produced by the pressor. compressor cannot not be used for pharmaceutical, food or medical purposes When operating, the compressor must be except after particular treatments.
  • Page 8: Compresseur Portatif Sans Huile

    COMPRESSEUR PORTATIF SANS HUILE Important: Lire le manuel utilisateur avant de mettre le compresseur en service et en cas de doutes sur son fonctionnement. Important: le port des lunettes de protection est obligatoire pendant le fonctionnement du compresseur. Attention: le compresseur intègre des composants qui peuvent atteindre des températures élevées.
  • Page 9: Ce Qu'il Faut Savoir

    A NE PAS FAIRE A FAIRE L’air comprimé produit par ce compresseur déplacer le compresseur. n’est pas utilisable dans les domaines Lorsqu’il est en marche, le compresseur pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier, doit être posé sur un appui stable sauf après des traitements particuliers, et ne peut pas être employé...
  • Page 10: Vorsichtsmassnahmen Beim Gebrauch

    TRAGBARER, ÖLFREIER KOMPRESSOR Wichtig: Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme des Gerätes durch und lesen Sie im Zweifelsfalle in diesem über dessen Funktionsweise nach. Wichtig: Während des Gebrauchs des Gerätes muss unbedingt eine Schutzbrille getragen werden. Achtung: Im Kompressor befi nden sich einige Teile, die sehr heiß werden können! Achtung: Der Kompressor könnte nach einem Kurzschluss/ Stromausfall unerwartet wieder anlaufen, sobald elektrischer...
  • Page 11 WAS MAN AUF KEINEN FALL TUN DARF WAS ZU TUN IST Die von diesem Kompressor erzeugte Pressluft Zum Versetzen des Kompressors benutzen Sie kann keinesfalls für pharmazeutische Zwecke, bitte nur dessen dafür vorgesehenen Griff. für Lebensmittel, oder im Krankenhausbereich Der Kompressor muss während des Betriebs auf eingesetzt werden, denn...
  • Page 12: Precauciones De Uso

    COMPRESOR PORTÁTIL SIN ACEITE Importante: Leer el manual de instrucciones antes de usar el equipo y consultarlo en caso de dudas sobre su funcionamiento. Importante: es obligatorio llevar gafas de protección durante el uso del equipo. Atención: en el compresor hay algunas partes que pueden alcanzar altas temperaturas.
  • Page 13 NO HAY QUE HACER HAY QUE HACER El aire comprimido producido por esta El compresor en funcionamiento se debe máquina no se puede utilizar en el campo colocar sobre un apoyo estable. farmacéutico, alimentario ni hospitalario, sino sólo luego de tratamientos especiales, y no se puede utilizar para llenar bombonas de inmersión submarina.
  • Page 14: Precauções De Uso

    COMPRESSOR PORTÁTIL SEM ÓLEO Importante: Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e consulte-o em caso de dúvidas sobre o funcionamento. Importante: é obrigatório o uso de óculos de protecção durante a utilização do aparelho. Atenção: existem algumas partes do compressor que podem atingir altas temperaturas.
  • Page 15 O QUE NÃO FAZER O QUE FAZER O ar comprimido produzido por esta máquina não pode ser utilizado nos campos O compressor deve ser colocado sobre um farmacêutico, alimentar ou hospitalar, senão apoio estável quando estiver a funcionar. depois de tratamentos específi cos e não pode ser utilizado para encher garrafas de mergulho.
  • Page 16: Waar U Op Moet Letten

    DRAAGBARE COMPRESSOR ZONDER OLIE Belangrijk: Lees de gebruiksaanwijzing alvorens de compressor te gebruiken en raadpleeg hem in geval van twijfel over de werking. Belangrijk: het dragen van een veiligheidsbril tijdens het gebruik is verplicht. Opgelet: in de compressor bevinden zich enkele onderdelen die hoge temperaturen kunnen bereiken.
  • Page 17: Wat U Moet Weten

    WAT U NIET MOET DOEN WAAR U OP MOET LETTEN perslucht door apparaat Gebruik altijd alleen de handgreep om de geproduceerd wordt is niet geschikt voor compressor te verplaatsen. farmaceutisch gebruik of toepassingen in de voedings- of gezondheidssector, zonder De werkende compressor moet op een voorafgaande bijzondere behandelingen, en stabiele ondergrond geplaatst zijn.
  • Page 18: Forskrifter Vedrørende Brug

    BÆRBAR OLIEFRI KOMPRESSOR Vigtigt: Læs brugsanvisningen inden brug og indhent oplysninger i den, hvis der opstår tvivl med hensyn til funktionen. Vigtigt: Det er påkrævet at bære sikkerhedsbriller i forbindelse med brug. Advarsel: Enkelte dele i kompressoren kan blive meget varme. Advarsel: Kompressoren kan eventuelt starte igen af sig selv, når strømmen atter vender tilbage efter et strømsvigt.
  • Page 19: Nyttige Oplysninger

    IKKE TILLADT BRUG TILLADT BRUG Trykluften, som dannes i dette apparat, må Når kompressoren er i brug, skal den være ikke anvendes i den farmaceutiske industri, anbragt på et stabilt underlag. i fødevareindustrien eller på hospitaler uden forudgående specialbehandlinger. Kompressoren kan ikke anvendes til fyldning af iltfl...
  • Page 20 BÄRBAR KOMPRESSOR UTAN OLJA Viktigt: Läs noggrant igenom instruktionsmanualen innan du använder kompressorn och rådfråga instruktionsmanualen när du är osäker på funktionen. Viktigt: Det är obligatoriskt att använda skyddsglasögon under användningen. Varning: Vissa av kompressorns delar kan bli mycket varma. Varning: Kompressorn kan återstarta efter ett strömavbrott när spänningen återvänder.
  • Page 21: Start Och Användning

    VAD DU INTE SKA GÖRA VAD DU SKA GÖRA Kompressorn ska stå på ett stadigt underlag Tryckluften som alstras av denna apparat under funktionen. får inte under några omständigheter användas för farmaceutiska ändamål, inom livsmedelssektorn eller för sanitära ändamål. Den lämpar sig inte för påfyllning av gastuber för dykning.
  • Page 22 KANNETTAVA ÖLJYTÖN KOMPRESSORI Tärkeää: Lue käyttöohjeet ennen käyttöönottoa ja etsi niistä ohjeet mikäli laitteen toiminnan suhteen ilmenee epäselvyyksiä. Tärkeää: Laitetta käytettäessä on pidettävä suojalaseja. Huom: Eräät kompressorin osat voivat saavuttaa korkean lämpötilan. Huom: Kompressori voi käynnistyä uudelleen sähkökatkoksen jälkeen, jolloin myös jännite palautuu. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT TURVATOIMENPITEET VAROTOIMENPITEET SUOJATOIMENPITEET...
  • Page 23: Käynnistys Ja Käyttö

    VAROTOIMENPITEET SUOJATOIMENPITEET den aloittamista. Kompressoria käytettäessä tulee sen olla Tämän koneen tuottama paineilma ei sovellu vakaalla alustalla. farmaseuttiseen eikä elintarvike- tai sairaala- alan käyttöön, paitsi erityiskäsiteltynä. Sitä ei myöskään saa käyttää sukelluspullojen täyttämiseen. HYÖDYLLISTÄ TIETOA Tämä kompressori toimii 25% jaksoittaisuussuhteella (2.5 min työskentely ja 7.5 min pysäytys), sähkömoottorin liiallisen kuumenemisen välttämiseksi.
  • Page 24 ΦΟΡΗΤΟΣ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΧΩΡΙΣ ΛΑ∆Ι Σηµαντικό: Πριν από τη χρήση του προϊόντος διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη λειτουργία της συσκευής συµβουλευτείτε το. Σηµαντικό: κατά το χειρισµό είναι υποχρεωτική η χρήση προστατευτικών γυαλιών. Προσοχή: ορισµένα τµήµατα του συµπιεστή µπορεί να ανεβάσουν...
  • Page 25 ΤΙ ∆ΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ TI ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΩ Ο συµπιεσµένος αέρας που παράγεται από αυτό Ο συµπιεστής όταν λειτουργεί πρέπει να το µηχάνηµα δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί τοποθετείται σε µια σταθερή βάση. στον φαρµακευτικό τοµέα, στον τοµέα τροφίµων ή στο νοσοκοµειακό τοµέα, εάν δεν...
  • Page 26 SPRĘŻARKA PRZENOŚNA BEZ OLEJU Uwaga: Należy przeczytać instrukcje obsługi przed użyciem sprężarki oraz opierać się na nich w przypadku wątpliwości co do jej funkcjonowania. Bardzo ważne: podczas używania sprężarki jest obowiązkowe założenie okularów ochronnych. Uwaga: w sprężarce znajdują się niektóre częsci, ktore mogą osiągnąć...
  • Page 27: Co Należy Wiedzieć

    CZEGO NIE NALEŻY ROBIĆ CZEGO NIE NALEŻY ROBIĆ CO NALEŻY ROBIĆ Sprężone powietrze wytworzone przez to Używać tylko i wyłącznie rączki w celu urządzenie nie nadaje się do użytku w przemieszczania sprężarki. przemyśle farmaceutycznym, spożywczym lub w sektorze szpitalnym, jeśli nie zostało Sprężarka podczas funkcjonowania musi poddane specjalnej obróbce oraz nie może być...
  • Page 28 PRIJENOSNI BEZULJNI KOMPRESOR Važno: Pročitati uputstvo za upotrebu prije upotrebe i u slučaju nedoumica o radu kompresora. Važno: obavezno koristiti zaštitne naočale. Važno: neki dijelovi kompresora mogu dostiči visoke temperature. Važno: U slucaju blackouta i povratka napona moguce je da se kompresor ponovno aktivira.
  • Page 29 NE ČINITI: ČINITI: Kad je kompresor u funkciji mora biti Proizvedeni komprimirani zrak ne može se smješten na stabilnoj bazi. upotrijebiti u farmaciji, u prehrambenom i zdravstvenom sektoru ako prethodno nije bio podvrgnut posebnim postupcima te se njime ne mogu puniti ronilačke boce. VAŽNO Da bi se izbjeglo pretjerano zagrijavanje električnog motora, ovaj kompresor je kostruiran na taj način da radi sa prekidima od 25% (2,5 minuta rada i 7,5 minuta zastoja).
  • Page 30 PRENOSNI KOMPRESOR BREZ OLJA Važno: Pred uporabo preberite priročnik z navodili in ga uporabite kot nasvet vedno, kadar dvomite o pravilnem delovanju kompresorja. Važno: Med uporabo morate imeti zaščitna očala. Pozor: V notranjosti kompresorja se nahajajo nekateri deli, ki lahko dosežejo visoko temperaturo.
  • Page 31 KAKO NE SMETE RAVNATI UPORABA Zrak pod pritiskom, ki ga ta stroj proizvaja, Med delovanjem mora biti kompresor se ne sme uporabljati na farmacevtskem, postavljen na stabilno osnovo. prehrambenem ali bolnišničnem področju, če predhodno niso bila izvršena posebna ustrezna obdelovanja. Prav tako ta zrak ni primeren za polnjenje jeklenk za potapljanje.
  • Page 32 OLAJMENTES HORDOZHATÓ KOMPRESSZOR Fontos: használat előtt elolvasni a használati útmutatót és gondosan áttanulmányozni, ha a müködéssel kapcsolatban kétségek merülnek fel. Fontos: használat közben kötelező a védőszemüveg viselete. Vigyázat: a kompresszor egyes részei túlhevülhetnek. Vigyázat: A kompresszor müködésbe léphet „black out” és az ezt követő áram-újrabekapcsolás esetén.
  • Page 33 AMIT NEM SZABAD TENNI AMIT TENNI KELL A kompresszor által előállított süritett levegő nem használható fel gyógyszerrel A müködésben lévő kompresszort egy stabil és élelmiszerrel kapcsolatos területeken alátéten kell elhelyezni. ill. kórházi intézményekben, hacsak nem különleges kezelési eljárások elvégzése után, és nem szabad vele alámerüléshez használt palackokat megtölteni.
  • Page 34: Bezpečnostní Pokyny

    PŘENOSNÝ KOMPRESOR BEZOLEJOVÝ Důležité upozornění: Než začnete kompresor používat, přečtěte si tuto příručku a konzultujte ji v případě problémů s jeho fungováním. Důležité upozornění: při práci s kompresorem používejte ochranné brýle. Pozor: za chodu kompresoru může dojít k zahřátí některých jeho částí.
  • Page 35 DOVOLENÉ ÚKONY NEDOVOLENÉ ÚKONY Zapnutý kompresor musí být umístěn na Stlačený vzduch, vyprodukovaný tímto stabilní ploše. kompresorem, nelze používat v potravinářském, farmaceutickém zdravotnickém sektoru (je to možné pouze po provedení patřičných úprav) a nelze jej používat pro plnění potápěčských lahví. CO JE TŘEBA VĚDĚT Tento kompresor je vyroben tak, aby fungoval přerušovaně...
  • Page 36 PRENOSNÝ BEZOLEJOVÝ KOMPRESOR Dôležité: Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a v prípade pochybností sa pozrite na prevádzku. Dôležité: je povinné používať ochranné okuliare počas prevádzky. Pozor: v kompresore sú niektoré súčiastky, ktoré môžu dosiahnúť vysokú teplotu. Pozor: Kompresor sa môže uviesť do prevádzky v prípade black out (chodu na prázdno, výpadku) a následne po reštarte napätia.
  • Page 37: Čo Treba Vedieť

    ČO SA NESMIE ROBIŤ ČO TREBA ROBIŤ jedine rukoväť. Stlačený vzduch, vyprodukovaný týmto strojným zariadením, sa nemôže používať Kompresor vo funkčnej prevádzke musí byť vo farmaceutickom, potravinárskom alebo umiestnený na stabilnej podložke. v nemocničnom sektore bez špeciálneho upravenia a nesmie sa používať na plnenie potápačských bômb.
  • Page 38 ПЕРЕНОСНОЙ БЕЗМАСЛЯНЫЙ КОМПРЕССОР Помните: перед началом работы с компрессором необходимо изучить руководство по эксплуатации и всегда обращаться к нему в случае сомнений. Помните: во время работы необходимо надевать защитные очки. Будьте осторожны: во время работы некоторые узлы компрессора могут сильно нагреваться. Будьте...
  • Page 39 НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО ПРАВИЛА РАБОТЫ электропитания. Перемещайте компрессор только держа Сжатый воздух от компрессора не может его за ручку корпуса. использоваться в лечебных целях, для Работающий компрессор должен приготовления пищи, для медищинских находиться на устойчивой поверхности. нужд или для заполнения аквалангов без...
  • Page 40 BÆRBAR KOMPRESSOR UTEN OLJE Viktig: Les bruksanvisningen før bruk og rådfør deg med den dersom du er i tvil angående funksjonen. Viktig: Det er obligatorisk å bruke vernebriller under bruk. Advarsel: Enkelte deler på kompressoren kan bli veldig varme. Advarsel: Kompressoren kan starte på...
  • Page 41: Cose Da Non Fare

    COSE DA NON FARE COSE DA FARE Trykkluften som dette apparatet produserer Du må alltid bruke bare håndtaket når du kan brukes i legemiddel-, næringsmiddel- skal fl ytte kompressoren. eller sykehusbransjen bare etter at den gjennomgått spesiell behandling. Når kompressoren er i bruk må den stå på Trykkluften kan ikke brukes til å...
  • Page 42 YAĞSIZ PORTATİF (TASINABİLİR) KOMPRESÖRLER Önemli : Kompresörü kullanmadan önce, kullanma kitabını mutlaka okuyunuz ve eğer kompresörün çalıșmasıyla ilgili bir endișeniz varsa kullanma kitabına bașvurunuz. Önemli : Kompresörü kullanırken emniyet gözlüğünü mutlaka takınız. Uyarı : Kompresörün bazı kısımları çok sıcak olabilir. Uyarı...
  • Page 43 YAPILMAMASI GEREKEN HUSUSLAR YAPILMASI GEREKEN HUSUSLAR İșletme anında kompresör sabitlenmiș bir Kompresörce üretilen basınçlı havayı, özel yüzeye yerleștirilmelidir. ișlemden geçirilmeden eczacılık, gida ve tıp amaçlı kullanmayınız. Havalı dalgıç tüpleri- nin doldurulması için uygun değildir. BİLMEMİZ GEREKEN HUSUSLAR Elektrik motorunun fazla ısınmasından kaçınmak için, kompresör % 25 fasılalı ișletime esasına göre tasarlanmıștır (2,5 dak.
  • Page 44 FAMILY FAMILY SUPERFAMILY HANDY AIR HANDY AIR HAPPY CAR SP 200 OL / OM 200 OM 231 Potenza nominale Moc znamionowa Puissance nominale Nominalna snaga Rated power Nominalna mo Nennleistung Névleges teljesítmény 1.5 hp 1.5 hp 2 hp Potencia nominal Ονοµαστική...
  • Page 45 FAMILY FAMILY SUPERFAMILY HANDY AIR HANDY AIR HAPPY CAR SP 200 OL / OM 200 OM 231 Pressione massima Ciśnienie maksymalne Pression maximum Maksimalni pritisak Maximum pressure Maksimalni pritisk Max. Druck Maximális nyomás Presión máxima Μέγιστη πίεση 8 bar 8 bar 8 bar Pressão máxima Maximální...
  • Page 46 Dichiarazione di conformità CE Declaration of compliance EEC Déclaration de conformité CE Konformitätserklärung EWG Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade CEE Verklaring van overeenstemming EEG CE-Overensstemmelseserklæring Försäkran om CE-överensstämmelse CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus ∆ηλωση συµµορφωσης CE NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT LA SOCIETÉ...

Table des Matières