Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanweisung
mode d'emploi
HEAT PUMP DRYER • WÄRMEPUMPTROCKNER • SÈCHE - LINGE POMPE À CHALEUR
warmtepompdroger
VDW9001W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum VDW9001W

  • Page 1 HEAT PUMP DRYER • WÄRMEPUMPTROCKNER • SÈCHE - LINGE POMPE À CHALEUR warmtepompdroger VDW9001W • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanweisung • mode d'emploi...
  • Page 2 •...
  • Page 3 Nederlands 1. veiligheidsinstructies pag. - 4 2. productbeschrijving pag. - 9 3. installatie en aansluiting pag. - 10 4. bediening pag. - 12 5. onderhoud en reiniging pag. - 24 6. probleemoplossing pag. - 26 7. technische specificaties pag. - 30 algemene voorwaarden service en garantie pag.
  • Page 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften Symbolen in dit document Informatie, advies, tip of aanbeveling Waarschuwing Algemeen gevaar Waarschuwing Gevaar op elektrische schokken Waarschuwing Gevaarlijk heet oppervlak Waarschuwing Brandgevaar Het is belangrijk dat u alle instructies goed doorleest. Lees deze instructies goed door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
  • Page 5 • Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door goedgekeurde reserveonderdelen van erkende fabrikanten. • Inventum is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die ontstaat als het apparaat onjuist is aangesloten of wordt gebruikt of onderhouden door een onbevoegde persoon, en dergelijke schade valt niet onder de garantie.
  • Page 6 • Het apparaat bevat een milieuvriendelijk, maar brandbaar koelmiddel R450a. Verwijderd houden van open vuur en andere ontstekingsbronnen. • Gebruik de droogtrommel niet als er industriële chemicaliën zijn gebruikt voor het reinigen. • Droog geen ongewassen spullen in de droogtrommel. •...
  • Page 7 • Gebruik alleen producten die speciaal zijn ontworpen voor het drogen van wasgoed. Inventum is niet verantwoordelijk voor eventuele schade aan of verkleuringen van pakkingen en kunststof onderdelen als gevolg van het onjuiste gebruik van bleekmiddelen of kleurstoffen.
  • Page 8 • Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke of verstandelijke beperking of personen met een gebrek aan ervaring of kennis. Deze personen moeten geïnstrueerd worden in het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. HET OUDE APPARAAT •...
  • Page 9 productbeschrijving VOORKANT 1. Condensaattank 2. Aan/Uit-knop 3. Programmakeuzeknop 4. Start/Pauze-knop 5. Bedieningspaneel 6. Deur 7. Drogerfilter 8. Luchtinlaat 9. Filter warmtepomp 10. Typeplaatje ACHTERKANT 1. Netsnoer 2. Condensafvoerslang 3. Stelpoten Nederlands •...
  • Page 10 installatie en aansluiting BENODIGDE INSTALLATIERUIMTE WAARSCHUWING! • Stabiliteit is belangrijk om te voorkomen dat het product gaat bewegen! Installeer het apparaat op een stabiele ondergrond en verdraai de verstelbare pootjes om het apparaat waterpas te zetten. • Zorg ervoor dat het apparaat niet op het netsnoer staat. •...
  • Page 11 EXTERNE AFVOERSLANG INSTALLEREN (INBEGREPEN) Installeer de externe afvoerslang als u de interne condensaattank niet wilt gebruiken. 1. Maak de slang los van de 2. Plaats de slang in een houder aan de achterkant afvoerpijp, wasbak of een van de droger (linkerkant, andere gootsteen.
  • Page 12 gebruik VOOR INGEBRUIKNAME WAARSCHUWING! Laat de droger na installatie 24 uur rusten voordat u hem gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een storing in de warmtepomp. Dit valt buiten de garantie. Als u de droger tijdens transport of onderhoud op een van de zijkanten moet neerleggen, doe dat dan met de linkerkant naar beneden, gezien vanaf de voorkant van het apparaat.
  • Page 13 REFERENTIEGEWICHT VAN DROGE KLEDING Trui Jeans Badhanddoek (gemengd (katoen (800 g) (katoen 800 g) 800 g) 900 g) Eenpersoons Werkkleding Pyjama Overhemd laken (1120 g) (200 g) (katoen (katoen 300 g) 600 g) T-shirt Ondergoed Sokken (katoen (katoen (gemengd 180 g) 70 g) geweven 50 g)
  • Page 14 NA HET DROGEN Als het programma is afgelopen, klinkt er een geluidssignaal en verschijnt er [ 0:00 ] op het display. Open de deur en laad Trek de Giet het Reinig het drogerfilter Druk op de Aan/ wasgoed of verwijder condensaattank eruit condenswater weg Uit-knop en haal...
  • Page 15 Pantone 877C Pantone 207C BEDIENINGSPANEEL halve belading extra droog startuitstel anti-kreuk (1) AAN/UIT-KNOP. Druk op de Aan/Uit-knop om het apparaat te starten of uit te schakelen. Pantone Cool Gray 2C (2) PROGRAMMAKEUZEKNOP Draai de programmakeuzeknop naar links of rechts om het gewenste programma te selecteren.
  • Page 16 PROGRAMMA'S Programma Max. Programmabeschrijving Droogheidsniveaus belading Katoen extra droog 9 kg Gebruik dit programma voor een- of meerlaags katoenen wasgoed. Het wasgoed komt kastdroog uit de machine. Katoen standaard* 9 kg Gebruik dit programma voor dikker, niet-gevoelig (kastdroog) katoenen wasgoed van ongeveer dezelfde dikte. Na het (Kastdroog) droogproces is het wasgoed droog.
  • Page 17 Programma Max. Programmabeschrijving Droogheidsniveaus belading Overhemden 2 kg Gebruik dit programma voor gemakkelijk te onderhouden wasgoed, zoals kreukvrije overhemden. Plaats kleding losjes in de droger. Als de kleding droog is, snel verwijderen en op een kleerhanger hangen. Time 4 kg Gebruik dit programma voor niet-gevoelig wasgoed (Vaste droogtijd dat nog licht vochtig is en grondig droog moet.
  • Page 18 INSTELLINGEN WIJZIGEN De meeste programma's hebben basisinstellingen, maar u kunt deze wijzigen. Pas de instellingen aan door op de desbetreffende functieknop te drukken (voordat u op de Start/Pauze-knop drukt). 60 mm Functies die u binnen het geselecteerde programma niet kunt wijzigen, zijn gedeeltelijk verlicht (gedimd).
  • Page 19 STARTUITSTEL U kunt het gewenste tijdstip waarop het halve belading droogprogramma moet starten, vooraf instellen, voor meer flexibiliteit. Druk op STARTUITSTEL (om het uitstel in te stellen van 0 tot 6 uur in stappen van 30 minuten en van 6 tot 24 uur in stappen van extra droog startuitstel anti-kreuk...
  • Page 20 TABEL MET EXTRA FUNCTIES Programma's • • • • Katoen extra droog • • • • Katoen standaard* (Kastdroog) • • • • Katoen (strijkdroog) • • • • Mix extra droog (kastdroog) • • • • Mix strijkdroog (strijkdroog) •...
  • Page 21 DROOGPROGRAMMA STARTEN Druk op de Start/Pauze-knop om het droogprogramma met de gekozen opties te starten. DROOGPROGRAMMA PAUZEREN / WASGOED TOEVOEGEN/VERWIJDEREN / DEUR OPENEN U kunt het droogprogramma altijd onderbreken en hervatten door op de Start/Pauze te drukken of de deur te openen. Het droogprogramma is dan tijdelijk gepauzeerd. Voeg eventueel wasgoed toe of verwijder wasgoed.
  • Page 22 STROOMSTORING Wanneer de stroomtoevoer hersteld is, gaat het lampje op de Start/Pauze-knop knipperen. Druk op Start Pauze om het droogproces te hervatten EINDE VAN HET DROOGPROGRAMMA Aan het einde van het droogprogramma verschijnt "End" op het display en gaan de twee rode indicatielampjes branden.
  • Page 23 Druk op STARTUITSTEL om de gewenste functies en instellingen te bevestigen; druk op EXTRA DROOG om één stap terug te gaan. U kunt het volume van het akoestisch signaal op vier niveaus instellen • 0 betekent dat het geluid uit is; • 1 betekent dat het knopgeluid aan is; •...
  • Page 24 onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor reiniging en onderhoud. BUITENKANT VAN HET APPARAAT REINIGEN Goed onderhoud van het apparaat kan de levensduur ervan verlengen. Reinig de buitenkant en het bedieningspaneel met een zachte, vochtige doek en water. Gebruik indien nodig een verdund, niet-schurend neutraal reinigingsmiddel om het apparaat te reinigen.
  • Page 25 WARMTEPOMPFILTER REINIGEN Reinig het warmtepompfilter ten minste na elke vijf droogcycli. Open de buitenklep. Trek het warmtepompfilter Duw het schuimrubberen Spoel het schuimfilter uit Houd de hendels aan met de handgreep uit de deel van het filter uit onder stromend water en de binnenkant van de machine.
  • Page 26 problemen oplossen PROBLEMEN OPLOSSEN Veel storingen en problemen die zich in het dagelijkse gebruik kunnen voordoen, kunt u eenvoudig verhelpen. U bespaart tijd en geld omdat een servicebezoek niet nodig is. De volgende leidraad kan u helpen om de oorzaak van een storing op te sporen en deze te verhelpen.
  • Page 27 TABEL FOUTMELDINGEN Als er een fout of storing optreedt, wordt het programma onderbroken. Knipperende signaallampjes en een akoestisch signaal waarschuwen voor een dergelijke gebeurtenis, en het display geeft de fout aan ( E:XX ). Waarschu- Indicatie op de display- Wat te doen? wing eenheid en beschrijving van de waarschuwing...
  • Page 28 TABEL PROBLEEMOPLOSSING Probleem/fout Oorzaak Wat te doen? De machine • De hoofdschakelaar staat • Controleer of de hoofdschakelaar start niet. niet op Aan. op Aan staat. • Er staat geen spanning • Controleer de zekering. op het stopcontact. • Controleer of de stekker van het netsnoer correct in het stopcontact zit.
  • Page 29 Probleem/fout Oorzaak Wat te doen? Wasgoed droog • Filter is niet schoon. • Reinig het filter (zie hoofdstuk "REINIGING of drogen duurt EN ONDERHOUD/Drogerfilter reinigen"). te lang • Droger staat in een • Zorg voor voldoende toevoer van verse afgesloten ruimte; te lucht naar de droger;...
  • Page 30 TECHNISCHE GEGEVENS Model VDW9001W Afmetingen (L*B*H) 63x60x85 cm Omgevingstemperatuur +5 °C ~ +35 °C Nominaal ingangsvermogen 800 W Nominale spanning 220-240 V~ Nominale frequentie 50 Hz Koelmiddeltype R450a Gewicht van het product 41 kg Nominale capaciteit 9 kg LET OP! •...
  • Page 31 PRODUCTINFORMATIEBLAD Model Nominale capaciteit Drogertype Energie-efficiëntieklasse Gewogen jaarlijks energieverbruik (AEc) (*1) Automatisch of niet-automatisch EU Ecolabel Energieverbruik van het standaard katoenprogramma Gewogen energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij volledige lading Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading Stroomverbruik in de uit-modus (Po) Stroomverbruik in de waakstand (Pl) Duur van de waakstand...
  • Page 32 English safety instructions Symbols used in this document Information, advice, tip or recommendation Warning General danger Warning Danger of electric shock Warning Danger of hot surface Warning Danger of fire It is important that you carefully read all the instructions. Please read these instructions before operating the appliance and store them for future use.
  • Page 33 • In case of a defect, only use approved spare parts by authorised manufacturers. • In case of incorrect appliance connection, incorrect use, or servicing by an unauthorised person, Inventum will not be responsible for any damage, as such damage will not be covered by warranty.
  • Page 34 In time and with use of the dryer this noise will become quieter. • Only use products specifically designed for drying laundry. Inventum will not be responsible for any damages or discolouration of gaskets and plastic parts resulting from incorrect use •...
  • Page 35 of bleaching or colouring agents. • In case of a defect, only use approved spare parts by authorised manufacturers. • Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coins, brooches, nails, screws, stones etc. may cause serious damages to this machine. •...
  • Page 36 product description FRONT 1. Condensate tank 2. On/off button 3. Programme selector knob 4. Start/pause button 5. Control panel 6. Door 7. Dryer filter 8. Air inlet 9. Heat pump filter 10. Rating plate BACK 1. Power cord 2. Condensate discharge hose 3.
  • Page 37 installation and connection REQUIRED SPACE FOR INSTALLING WARNING! • Stability is important to prevent the product from moving across the installation site! Make sure to level the appliance and install it on a stable base in longitudinal and traverse direction by screwing the adjustable feet up or down.
  • Page 38 INSTALLING THE EXTERNAL DRAINAGE HOSE (INCLUDED) Install the external drainage hose if you do not want to use the internal condensate tank. 1. Release the hose from the 2. Put the hose into a drain pipe, holder on the rear of the dryer wash basin or any other sink.
  • Page 39 operation BEFORE FIRST USE WARNING! After installation, let the dryer rest still for 24 hours before using it. Failure to do so may result in a heat pump failure which shall not be covered by the warranty. If the dryer has to be laid down on one of its sides during transport or servicing, place it with its left side downwards, as seen from the appliance front.
  • Page 40 REFERENCE WEIGHT OF DRY CLOTHES Sweater Jacket Jeans Bath towel (mixed (cotton (800g) (cotton 800g) 800g) 900g) Single Work Pyjamas Shirt bedsheet clothes (200g) (cotton (cotton (1120g) 300g) 600g) T-Shirt Underwear Socks (cotton (cotton (mixed- 180g) 70g) weave 50g) Only dry laundry suitable for tumble drying. Regard the laundry care labels: Suitable for tumble drying Normal drying process: drying in the appliance is possible with normal programmes and temperature of 80°.
  • Page 41 AFTER DRYING When the programme is finished and the appliance is ready, a buzzer will sound and [ 0:00 ] appears on the display. Open the door and Pull out the Pour out the Clean the dryer filter Press the on/off take out the laundry condensate tank condensate water...
  • Page 42 Pantone 877C Pantone 207C CONTROL PANEL halve belading extra droog startuitstel anti-kreuk (1) ON/OFF BUTTON. Press the On/Off button to start the appliance or to turn it off. Pantone Cool Gray 2C (2) PROGRAMME SELECTOR KNOB. Turn the programme selector knob left or right to select the desired programme.
  • Page 43 PROGRAMMES Programme Max. Programme description Dryness levels load Cotton extra dry 9 kg Use this programme for single or multi-layer cotton [katoen extra droog] laundry. It will be dried completely for direct storage. Cotton standard* 9 kg Use this programme for thicker non-sensitive cotton [kastdroog] laundry of approximately the same thickness.
  • Page 44 Programme Max. Programme description Dryness levels load Shirts [overhemden] 2 kg Use this programme for easy care laundry, such as shirts and blouses equipped with anti-crease functionality to minimise the ironing effort. Place clothes loosely in the dryer. Once dried, remove quickly and hang it on a clothes hanger.
  • Page 45 ADJUSTING THE SETTINGS Most programmes feature basic settings, but these settings can be changed. Adjust the settings by pressing the relevant function button (before pressing the Start/Pause button). 60 mm Functions that cannot be changed with the selected programme are partly lit (dimmed). 7,57 mm Certain settings cannot be selected with some programmes.
  • Page 46 START DELAY The desired time when the drying programme halve should start can be set in advance, which allows belading more flexibility. Press START DELAY [startuitstel] (to set the start delay from 0 to 6 hours in 30-minute steps, and from 6 to 24 hours in 1-hour steps; extra droog startuitstel anti-kreuk...
  • Page 47 EXTRA FUNCTION TABLE Programmes • • • • Cotton extra dry [katoen extra droog] • • • • Cotton standard* [kastdroog] (Cupboard dry) • • • • Cotton [strijkdroog] (Moist for ironing) • • • • Mix storage [mix extra droog] (Cupboard dry) •...
  • Page 48 STARTING THE DRYING PROGRAMME Press the Start/Pause button to start the drying programme with the options chosen. PAUSING THE DRYING PROGRAMME / ADDING/REMOVING LAUNDRY / OPENING THE DOOR The drying programme can always be paused and resumed by pressing the Start/ Pause button or opening the door.
  • Page 49 POWER SUPPLY FAILURE When power supply is resumed, the signal light on the Start/Pause button will flash. To resume the drying process, press Start/Pause. END OF THE DRYING PROGRAMME At the end of the drying programme, »End« will appear on the display unit, and the two red indicator lights will light up.
  • Page 50 Press START DELAY [startuitstel] to confirm the desired functions and their settings; press EXTRA DRY [extra droog] to go back one step. Acoustic signal volume can be set at four levels • 0 means the sound is off; • 1 means that the button sound is activated; •...
  • Page 51 maintenance and cleaning WARNING! Always unplug the appliance before cleaning and maintenance. CLEANING THE EXTERIOR OF THE APPLIANCE Proper maintenance on the appliance can extend its useful life. Clean the exterior of the appliance and control panel using a soft damp cloth and water. If necessary, a diluted non-abrasive neutral cleaning agent can be used to clean the appliance.
  • Page 52 CLEANING THE HEAT PUMP FILTER Please clean the heat pump filter at least after every five drying cycles. Open the outer cover. Hold Use the handle to pull out Push the foam part of the Wash the foam filter under the levers on the inside cover the heat pump filter.
  • Page 53 troubleshooting TROUBLESHOOTING Many malfunctions and faults that might occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction and correct it. 1.
  • Page 54 ERROR TABLE In case of an error or fault, the programme will be interrupted. Flashing signal lights and an acoustic signal will warn about such an occurrence, and the error will be indicated on the display (E:XX). Warning Indication on the display What to do? unit and description of warning...
  • Page 55 TROUBLESHOOTING TABLE Problem/error Cause What to do? The machine • The main switch is not • Check whether the main switch is on. will not start. switched on. • There is no voltage in the • Check the fuse. power outlet. • Check if the power cord plug is correctly inserted into the power outlet.
  • Page 56 Problem/error Cause What to do? Laundry not dried • Filter is not cleaned. • Clean the filter (see chapter or drying takes »CLEANING AND MAINTENANCE / too long Cleaning the dryer filter«). • Dryer is placed in a • Make sure there is adequate supply closed room;...
  • Page 57 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model VDW9001W Dimensions (L*W*H) 63x60x85 cm Ambient temperature +5 °C ~ +35 °C Rated input power 800 W Rated voltage 220-240 V~ Rated frequency 50 Hz Refrigerant type R450a Weight of product 41 kg Rated capacity...
  • Page 58 PRODUCT INFORMATION SHEET Model Rated Capacity Dryer Type Energy efficiency class Weighted annual energy consumption (AEc) (*1) Automatic or non-automatic EU Ecolabel Energy consumption of the standard cotton programme Weighted energy consumption of the standard cotton programme at full and partial load Energy consumption of the standard cotton programme at full load Energy consumption of the standard cotton programme at partial load Power consumption in the off-mode (Po)
  • Page 59 Deutsch Sicherheitshinweise In diesem Dokument verwendete Symbole Informationen, Ratschläge, Tipps oder Empfehlungen Warnung Allgemeine Gefahr Warnung Stromschlaggefahr Warnung Vorsicht, heiße Oberfläche Warnung Feuergefahr Lesen Sie unbedingt alle Anweisungen sorgfältig durch. Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät bedienen, und bewahren Sie diese auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können.
  • Page 60 INSTALLATION • Stellen Sie das Gerät auf einen festen Untergrund (aus Beton). Dieser Untergrund muss eben und stabil sein. • Passen Sie die verstellbaren Füße des Geräts so an, dass es genau waagerecht ausgerichtet ist und stabil steht. • Lassen Sie den Trockner nach der Installation 24 Stunden stehen, bevor Sie ihn verwenden. Wenn Sie dies nicht tun, kann ein Fehler bei der Wärmepumpe auftreten, der nicht durch die Gewährleistung abgedeckt wird.
  • Page 61 • Wenn das Gerät falsch angeschlossen oder verwendet wird oder von einer unbefugten Person gewartet wird, haftet Inventum nicht für eventuelle Schäden und diese Schäden werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt. EXPLOSIONS- UND FEUERGEFAHR • Trocknen Sie keine Kleidung, die mit brennbaren Substanzen wie Kerosin oder Alkohol verunreinigt ist.
  • Page 62 Geräusche leiser. • Verwenden Sie nur Produkte, die speziell für das Trocknen von Wäsche entwickelt wurden. Inventum haftet nicht für Schäden oder Verfärbungen bei Dichtungen und Kunststoffteilen, die durch den falschen Gebrauch von Bleichmitteln oder Farbstoffen verursacht werden. • Bei einem Defekt dürfen nur zugelassene Ersatzteile von autorisierten Herstellern verwendet werden.
  • Page 63 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch ausgelegt. Wenn das Gerät für professionelle oder kommerzielle Zwecke oder für Zwecke verwendet wird, die über den normalen Gebrauch in einem Haushalt hinausgehen, oder wenn das Gerät von einer Person verwendet wird, die kein Verbraucher ist, entspricht der Gewährleistungszeitraum dem kürzesten von der geltenden Gesetzgebung vorgeschriebenen Gewährleistungszeitraum.
  • Page 64 Produktbeschreibung VORDERSEITE 1. Kondensatbehälter 2. Ein/Aus-Taste 3. Programmwahl-Drehknopf 4. Start/Pause-Taste 5. Bedienfeld 6. Tür 7. Trocknerfilter 8. Lufteinlass 9. Wärmepumpenfilter 10. Typenschild RÜCKSEITE 1. Stromkabel 2. Kondensat-Ablaufschlauch 3. Verstellbare Füße • Deutsch...
  • Page 65 Installation und Anschluss FÜR DIE INSTALLATION BENÖTIGTER PLATZ WARNUNG! • Stabilität ist ein wichtiger Faktor, um zu verhindern, dass sich das Produkt durch den Aufstellungsort bewegt! Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund aufstellen und in Längs- und Querrichtung genau ausrichten, indem Sie die verstellbaren Füße nach oben oder unten drehen.
  • Page 66 DEN EXTERNEN ABLASSSCHLAUCH ANSCHLIESSEN (ENTHALTEN) Wenn Sie den Kondensatbehälter im Inneren des Geräts nicht verwenden wollen, müssen Sie den externen Ablassschlauch anschließen. 1. Nehmen Sie den Schlauch aus der 2. Legen Sie den Schlauch in ein Halterung auf der Rückseite des Ablaufrohr, Waschbecken oder Trockners (auf der linken Seite, einen anderen Ausguss.
  • Page 67 • Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an, die ausschließlich für Rasierer oder Haartrockner ausgelegt ist. • Alle sicherheits- oder leistungsbezogenen Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von ausgebildeten Spezialisten ausgeführt werden. • Ein beschädigtes Stromkabel darf nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgetauscht werden.
  • Page 68 Bedienung VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Lassen Sie den Trockner nach der Installation 24 Stunden stehen, bevor Sie ihn verwenden. Wenn Sie dies nicht tun, kann ein Fehler bei der Wärmepumpe auftreten, der nicht durch die Gewährleistung abgedeckt wird. Wenn der Trockner während des Transports oder bei Kundendienstarbeiten auf eine Seite gelegt werden muss, muss er mit der linken Seite nach unten gelegt werden (von der Vorderseite des Geräts aus gesehen).
  • Page 69 REFERENZGEWICHT DER TROCKENEN KLEIDUNG Pullover Jacke Jeans Badetuch (Mischge- (Baumwolle, (800 g) (Baumwolle, webe, 800 g) 900 g) 800 g) Einzelbett- Arbeitsklei- Schlafanzug Hemd laken dung (200 g) (Baumwolle, (Baumwolle, (1120 g) 300 g) 600 g) T-Shirt Unterwäsche Strümpfe/ (Baumwolle, (Baumwolle, Socken 180 g) 70 g) (Mischgewebe, 50 g) Trocknen Sie nur Wäsche, die für das Trocknen in einem Wäschetrockner geeignet ist. Ziehen Sie die Pflegeetiketten zurate: Für Trockner geeignet Normales Trocknen: Trocknen im Trockner ist mit normalen Programmen und einer...
  • Page 70 NACH DEM TROCKNEN Wenn das Programm beendet und das Gerät fertig ist, ertönt ein Summer und auf dem Display wird [ 0:00 ] angezeigt. Die Tür öffnen Das Kondenswasser Den Trocknerfilter Die Ein/Aus-Taste und die Wäsche Kondensatbehälter ausgießen. reinigen. drücken und den herausnehmen.
  • Page 71 BEDIENFELD halve belading extra droog startuitstel anti-kreuk (1) EIN/AUS-TASTE. Mit der Ein/Aus-Taste wird das Gerät eingeschaltet bzw. ausgeschaltet. Pantone Cool Gray 2C (2) PROGRAMMWAHL-DREHKNOPF. Drehen Sie den Programmwahl-Drehknopf nach links oder rechts und wählen Sie damit das gewünschte Programm aus. LED screen (3) START/PAUSE-TASTE.
  • Page 72 PROGRAMME Programm Max. Beschreibung des Programms Trockenheitsgrade Beladung Baumwolle extra 9 kg Verwenden Sie dieses Programm, um ein- oder trocken [katoen extra mehrlagige Wäschestücke aus Baumwolle zu trocknen. droog] Die Wäsche wird komplett getrocknet; sie kann sofort in den Schrank gelegt werden. Baumwolle 9 kg Verwenden Sie dieses Programm für dickere...
  • Page 73 Programm Max. Beschreibung des Programms Trockenheitsgrade Beladung Feinwäsche 4 kg Verwenden Sie dieses Programm für empfindliche [fijne was] Kleidungsstücke aus Mischfasern oder Viskose und Baumwolle, die besonders schonend getrocknet werden müssen. Mit diesem Programm getrocknete Kleidung ist danach im Allgemeinen normal trocken. Sportkleidung [sport] 3 kg Verwenden Sie dieses Programm zum Trocknen von Kleidung mit einer Membran, für Sportkleidung aus...
  • Page 74 9 kg DIE EINSTELLUNGEN ANPASSEN Bei den meisten Programmen werden Basiseinstellungen verwendet; diese Einstellungen können jedoch geändert werden. Passen Sie die Einstellungen an, indem Sie die betreffende Funktionstaste drücken (bevor Sie die Start/Pause-Taste drücken). Funktionen, die bei dem ausgewählten Programm geändert werden können, sind teilweise 60 mm beleuchtet (gedimmt).
  • Page 75 STARTVERZÖGERUNG Die gewünschte Zeit, zu der das halve belading Trocknungsprogramm gestartet werden soll, kann im Voraus eingestellt werden. Das erhöht die Flexibilität. Drücken Sie STARTVERZÖGERUNG [startuitstel] (um die Startverzögerung extra droog startuitstel anti-kreuk in Schritten von 30 Minuten zwischen 0 und 6 Stunden bzw. in Schritten von 1 Stunde zwischen 6 und 24 Stunden einzustellen). Die ausgewählte Zeit wird angezeigt, wenn Sie die Start/Pause-Taste drücken.
  • Page 76 TABELLE MIT ZUSÄTZLICHEN FUNKTIONEN Programme • • • • Baumwolle extra trocken [katoen extra droog] • • • • Baumwolle standard* [kastdroog] (Schranktrocken) • • • • Baumwolle [strijkdroog] (Bügeltrocken) • • • • Mischgewebe [mix extra droog] (Schranktrocken) • • •...
  • Page 77 DAS TROCKNUNGSPROGRAMM STARTEN Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um das Trocknungsprogramm mit den ausgewählten Optionen zu starten. DAS TROCKNUNGSPROGRAMM UNTERBRECHEN / WÄSCHE NACHLEGEN/HERAUSNEHMEN / DIE TÜR ÖFFNEN Das Trocknungsprogramm kann jederzeit unterbrochen und wiederaufgenommen werden, indem die Start/Pause-Taste gedrückt oder die Tür geöffnet wird. Das Trocknungsprogramm wird dann vorübergehend unterbrochen.
  • Page 78 AUSFALL DER STROMVERSORGUNG Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, blinkt die Signallampe auf der Start/Pause-Taste. Um den Trocknungsprozess fortzusetzen, drücken Sie Start/Pause-Taste. ENDE DES TROCKNUNGSPROGRAMMS Am Ende des Trocknungsprogramms wird auf dem Display »End« angezeigt und die zwei roten Kontrolllampen leuchten. Die Start/Pause-Taste leuchtet und die Zeitanzeige für den Knitterschutz blinkt (wenn dieser aktiviert oder ausgewählt ist).
  • Page 79 Drücken Sie die Taste STARTVERZÖGERUNG [startuitstel], um die Auswahl der gewünschten Funktionen und ihrer Einstellungen zu bestätigen; drücken Sie EXTRA TROCKEN [extra droog], um einen Schritt zurück zu gehen. Die Lautstärke des akustischen Signals kann auf vier Stufen eingestellt werden • 0 bedeutet, dass das akustische Signal ausgeschaltet ist; •...
  • Page 80 Wartung und Reinigung WARNUNG! Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen oder warten. DIE AUSSENSEITE DES GERÄTS REINIGEN Eine korrekte Wartung des Geräts kann seine Lebensdauer verlängern. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts und des Bedienfelds mit einem weichen feuchten Tuch und Wasser.
  • Page 81 • Verwenden Sie den Trockner nicht ohne den Trocknerfilter! • Reinigen Sie den Trocknerfilter nach jeder Verwendung, um zu verhindern, dass sich Flusen im Inneren des Trockners ansammeln. DEN WÄRMEPUMPENFILTER REINIGEN Reinigen Sie den Wärmepumpenfilter mindestens nach jeweils fünf Trocknungszyklen. Die äußere Abdeckung Ziehen Sie den Schieben Sie den...
  • Page 82 In den Metalllamellen angesammelter Staub und Schmutz können mit einem Staubsauger mit einem weichen Bürstenaufsatz entfernt werden. Der Zugang zum Wärmetauscher wird möglich, wenn der Wärmepumpenfilter ausgebaut ist (siehe die Beschreibung im Kapitel »Den Wärmepumpenfilter reinigen«). Bewegen Sie den Bürstenaufsatz vorsichtig und ohne Druck auszuüben nur in Richtung der Metalllamellen von oben nach unten.
  • Page 83 Fehlersuche FEHLERSUCHE Viele Funktionsstörungen und Fehler, die während des täglichen Betriebs auftreten, lassen sich einfach beheben. Wenn Sie den Kundendienst nicht einschalten müssen, sparen Sie Zeit und Geld. Die folgenden Richtlinien helfen Ihnen dabei, die Ursache für eine Störung zu ermitteln und die Störung zu beheben.
  • Page 84 Warnung Ausfall der »PF« Das Trocknen wurde unterbrochen, weil Stromversorgung die Stromversorgung ausgefallen ist. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um das Trocknungsprogramm erneut zu starten oder fortzusetzen. TABELLE MIT FEHLERCODES Bei einem Fehler oder einer Störung wird das Programm unterbrochen. Wenn ein solches Ereignis eintritt, werden Sie durch blinkende Signallampen und ein akustisches Signal gewarnt.
  • Page 85 TABELLE ZUR FEHLERSUCHE Problem/Fehler Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät startet • Der Hauptschalter ist • Kontrollieren, ob der Hauptschalter nicht. nicht eingeschaltet. eingeschaltet ist. • An der Steckdose liegt • Die Sicherung kontrollieren. keine Spannung an. • Kontrollieren, ob der Stecker des Stromkabels richtig in die Steckdose gesteckt ist.
  • Page 86 Problem/Fehler Ursache Lösungsvorschlag Ungleichmäßig • Wäsche mit • Sicherstellen, dass Sie die Wäsche getrocknete verschiedenen Sorten nach Sorte und Dicke sortiert haben, Wäsche. und Dicken oder zu viel und kontrollieren, dass Sie eine Wäsche. geeignete Menge Wäsche in die Trommel gegeben haben und dass Sie ein geeignetes Programm ausgewählt haben (siehe die TABELLE MIT DEN PROGRAMMEN).
  • Page 87 Bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen, sollten Sie kontrollieren, ob Sie die Probleme nicht selbst beheben können. Ziehen Sie dazu die Bedienungsanleitung zurate. WARNUNG! Wenn Sie die Probleme nicht selbst beheben können und Hilfe benötigen: • Die Ein/Aus-Taste drücken. •...
  • Page 88 Technische Daten TECHNISCHE DATEN Modell VDW9001W Abmessungen (L*B*H) 63x60x85 cm Umgebungstemperatur +5 °C ~ +35 °C Nenneingangsleistung 800 W Nennspannung 220-240 V~ Nennfrequenz 50 Hz Kältemitteltyp R450a Produktgewicht 41 kg Nennkapazität 9 kg HINWEIS! • Die Nennkapazität ist die maximale Kapazität; stellen Sie sicher, dass die trockenen Kleidungsstücke, die in die Trommel gelegt werden, die Nennkapazität nicht überschreiten.
  • Page 89 PRODUKTDATENBLATT Modell Nennkapazität Trocknertyp Energieeffizienzklasse Gewichteter jährlicher Energieverbrauch (AEc) (*1) Automatisch oder nicht-automatisch EU-Umweltzeichen Energieverbrauch bei standardmäßigem Baumwollprogramm Gewichteter Energieverbrauch bei standardmäßigem Baumwollprogramm bei voller und teilweiser Beladung Energieverbrauch bei standardmäßigem Baumwollprogramm bei voller Beladung Energieverbrauch bei standardmäßigem Baumwollprogramm bei teilweiser Beladung Stromverbrauch im ausgeschalteten Modus (Po) Stromverbrauch im unausgeschalteten Modus (Pl) Dauer des unausgeschalteten Modus...
  • Page 90 Français consignes de sécurité Symboles utilisés dans ce document Information, conseil, suggestion ou recommandation Avertissement Danger général Avertissement Risque de choc électrique Avertissement Risque de surface brûlante Avertissement Risque d’incendie Il est important que vous lisiez attentivement toutes les instructions. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil et les ranger pour un usage futur.
  • Page 91 • En cas de branchement incorrect de l'appareil, d’utilisation incorrecte ou d’entretien par une personne non autorisée, Inventum ne sera pas responsable de tout dommage occasionné car de tels dommages ne seront pas couverts par la garantie. Français...
  • Page 92 RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE • Veuillez ne pas sécher des vêtements avec toute substance inflammable, telle que de l’essence ou de l’alcool. Il existe alors un risque d’explosion. • L’appareil contient un réfrigérant R450a respectueux de l’environnement mais inflammable. Éloignez l’appareil des flammes nues et autres sources d’inflammation. •...
  • Page 93 Au fil du temps et avec l’utilisation du sèche-linge, ce bruit s’estompera. • Utilisez uniquement des produits conçus spécifiquement pour le séchage du linge. Inventum ne sera pas responsable de tout dommage ou décoloration de joints et pièces en plastique résultant d’une utilisation incorrecte d’agents de blanchiment ou colorants.
  • Page 94 USAGE PRÉVU • L’appareil est prévu exclusivement pour un usage domestique. Si l’appareil est utilisé à des fins professionnelles, commerciales, ou à des fins dépassant l’utilisation normale dans un foyer, ou si l’appareil est utilisé par une personne qui n’est pas un consommateur, la période de garantie sera égale à...
  • Page 95 description du produit FAÇADE 1. Réservoir de condensation 2. Bouton marche/arrêt 3. Bouton sélecteur de programme 4. Bouton démarrage/pause 5. Panneau de commande 6. Porte 7. Filtre du sèche-linge 8. Entrée d’air 9. Filtre de la pompe à chaleur 10. Plaque signalétique ARRIÈRE 1.
  • Page 96 installation et connexion ESPACE REQUIS POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT ! • La stabilité est importante pour éviter que le produit se déplace à travers le site d’installation ! Veillez à mettre de niveau l’appareil et à l’installer sur une base stable dans le sens longitudinal et le sens transversal, en vissant ou dévissant les pieds réglables.
  • Page 97 INSTALLATION DU TUYAU DE VIDANGE EXTERNE (INCLUS) Installez le tuyau de vidange externe si vous ne souhaitez pas utiliser le réservoir de condensation interne. 1. Dégagez le tuyau du support 2. Placez le tuyau dans un tuyau à l’arrière du sèche-linge de vidange, lavabo ou tout (côté...
  • Page 98 fonctionnement AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT ! Après l’installation, laissez le sèche-linge au repos pendant 24 heures avant de l’utiliser. Si vous ne le faites pas, vous risquez une panne de la pompe à chaleur qui ne sera pas couverte par la garantie.
  • Page 99 POIDS DE RÉFÉRENCE DE VÊTEMENTS SECS Sweater Veste Jeans Serviette (mêlé (coton (800 g) de bain 800 g) 800 g) (coton 900 g) Drap de Vêtements Pyjamas Chemise lit simple de travail (200 g) (coton (coton (1 120 g) 300 g) 600 g) T-Shirt Sous- Chaussettes (coton vêtements (mêlé - tissé 180 g) (coton 50 g)
  • Page 100 APRÈS SÉCHAGE Lorsque le programme est terminé et que l’appareil est prêt, un signal sonore va retentir et [0:00] apparaît sur l'affichage. Ouvrez la porte Sortez le réservoir Videz l’eau de Nettoyez le filtre Appuyez sur le et sortez le linge de condensation condensation du sèche-linge...
  • Page 101 Pantone 877C Pantone 207C PANNEAU DE COMMANDE halve belading extra droog startuitstel anti-kreuk (1) BOUTON MARCHE/ARRÊT. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour démarrer ou arrêter Pantone Cool Gray 2C l’appareil. (2) BOUTON SÉLECTEUR DE PROGRAMME. Tournez le bouton sélecteur de programme vers la gauche ou la droite, afin de sélectionner le programme souhaité.
  • Page 102 PROGRAMMES Programme Charge Description du programme Niveaux de séchage max. Coton extra sec 9 kg Utilisez ce programme pour du linge en coton à une ou [katoen extra droog] plusieurs couches. Il sera entièrement séché et prêt à être rangé. Coton standard* 9 kg Utilisez ce programme pour le linge en coton épais non [kastdroog] sensible, de la même épaisseur environ.
  • Page 103 Programme Charge Description du programme Niveaux de séchage max. Sport [sport] 3 kg Utilisez ce programme pour les vêtements avec un membrane, pour les vêtements de sport fabriqués à partir de matières mélangées, et tissus respirants. Chemises 2 kg Utilisez ce programme pour du linge d’entretien facile, tel [overhemden] que des chemises et blouses dotées de la fonctionnalité...
  • Page 104 9 kg AJUSTEMENT DES RÉGLAGES La plupart des programmes comprennent des réglages basiques, mais ces réglages peuvent être modifiés. Ajustez les réglages en appuyant sur le bouton de fonction concerné (avant d’appuyer sur le bouton Démarrage/Pause). Les fonctions qui ne peuvent pas être modifiées avec le programme sélectionné sont 60 mm partiellement éclairées (en veilleuse).
  • Page 105 RETARD DÉMARRAGE halve L’heure souhaitée à laquelle le programme belading de séchage doit démarrer peut être réglée à l'avance, ce qui permet plus de flexibilité. Appuyez sur RETARD DÉMARRAGE [startuitstel] (Pour régler le retard de démarrage de 0 à 6 heures par paliers de extra droog startuitstel anti-kreuk...
  • Page 106 TABLEAU DE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Programmes • • • • Coton extra sec [katoen extra droog] • • • • Coton standard* [kastdroog] (Prêt à ranger) • • • • Coton [strijkdroog] (Prêt à repasser) • • • • Mix extra sec [mix extra droog] (Prêt à ranger) •...
  • Page 107 DÉMARRAGE DU PROGRAMME DE SÉCHAGE Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour démarrer le programme de séchage avec les options choisies. MISE EN PAUSE DU PROGRAMME DE SÉCHAGE / AJOUT/ RETRAIT DE LINGE / OUVERTURE DE LA PORTE Le programme de séchage peut toujours être mis en pause et repris en appuyant sur le bouton Démarrage/Pause ou en ouvrant la porte.
  • Page 108 PANNE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le voyant sur le bouton Démarrage/pause se met à clignoter. Pour reprendre le processus de séchage, appuyez sur Démarrage/Pause. FIN DU PROGRAMME DE SÉCHAGE À la fin du programme de séchage, « Fin » va apparaître sur l’unité d’affichage, et les deux témoins rouges vont s’allumer.
  • Page 109 sur les valeurs d’usine par défaut. Si les réglages souhaités ne sont pas sélectionnés dans les 20 secondes, le programme va revenir automatiquement vers le menu principal. Appuyez sur RETARD DÉMARRAGE [startuitstel] pour confirmer les fonctions souhaitées et leurs réglages ; appuyez sur EXTRA SEC [extra droog] pour revenir à l’étape précédente. Le volume du signal sonore peut être réglé...
  • Page 110 maintenance et nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours l’appareil avant le nettoyage et la maintenance. NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL Une maintenance appropriée de l’appareil peut prolonger sa durée de vie utile. Nettoyez l’extérieur de l'appareil et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon humide et d’eau. Si nécessaire, un produit nettoyant neutre non abrasif dilué...
  • Page 111 • N’utilisez pas le sèche-linge sans le filtre ! • Nettoyez le filtre du sèche-linge après chaque utilisation afin d’éviter l’accumulation de peluche à l’intérieur du sèche-linge. NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE À CHALEUR Veuillez nettoyer le filtre de la pompe à chaleur au minimum tous les cinq cycles de séchage. Ouvrez le capot extérieur.
  • Page 112 La poussière et la saleté sur les ailettes en métal de l’échangeur de chaleur peuvent être nettoyées à l’aide d’un aspirateur avec une brosse douce en guise d’accessoire. L’accès à l’échangeur de chaleur est possible, lorsque le filtre de la pompe à chaleur est retiré tel que décrit au chapitre «...
  • Page 113 dépannage DÉPANNAGE De nombreux dysfonctionnements et défauts pouvant survenir durant le fonctionnement quotidien, peuvent être facilement résolus. Du temps et de l'argent seront économisés, car un appel de service ne sera pas nécessaire. Le guide suivant peut vous aider à trouver la raison d’un dysfonctionnement et à le corriger. 1.
  • Page 114 TABLEAU DES ERREURS En cas d'erreur ou d’anomalie, le programme sera interrompu. Des voyants clignotants et un signal sonore avertiront d’un tel événement, et l’erreur sera indiquée sur l’affichage (E:XX). Avertisse- Indication sur l’unité Que faire ? ment d’affichage et description de l’avertissement Panne de panneau Appelez le service clientèle.
  • Page 115 TABLEAU DE DÉPISTAGE DES PANNES Problème/erreur Cause Que faire ? La machine ne • Le commutateur • Vérifiez si le commutateur principal est démarre pas. principal n’est pas activé. activé. • Il n’y a pas de tension • Contrôlez le fusible. au niveau de la prise •...
  • Page 116 Problème/erreur Cause Que faire ? Linge séché de • Linge de différents • Assurez-vous d'avoir trié le linge par manière inégale, types et épaisseurs, type et épaisseur, et assurez-vous ou quantité de linge que vous avez ajouté une quantité excessive. appropriée de linge dans le tambour, et que vous avez sélectionné...
  • Page 117 AVERTISSEMENT ! Si vous ne pouvez pas résoudre les problèmes vous-même et que vous avez besoin d’aide : • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. • Débranchez l'appareil du secteur et appelez le service clientèle. SERVICE CLIENTÈLE AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique • N’essayez jamais de réparer un appareil qui est défectueux ou présumé défectueux. Vous pourriez mettre en danger votre propre vie et celle d’utilisateurs futurs.
  • Page 118 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle VDW9001W Dimensions (L*l*H) 63x60x85 cm Température ambiante +5 °C ~ +35 °C Puissance d’entrée nominale 800 W Tension nominale 220-240 V~ Fréquence nominale 50 Hz Type de réfrigérant R450a Poids du produit 41 kg Capacité nominale 9 kg REMARQUE !
  • Page 119 FICHE D’INFORMATIONS DU PRODUIT Modèle Capacité nominale Type de sèche-linge Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle pondérée (AEc) (*1) Automatique ou non-automatique Ecolabel UE Consommation d’énergie du programme coton standard Consommation d’énergie pondérée du programme coton standard à pleine charge et à charge partielle Consommation d’énergie du programme coton standard à...
  • Page 120 De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 121 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Page 122 The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 123 7. The warranty period starts from the date the product is bought. 8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
  • Page 124 über die Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs.
  • Page 125 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 126 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 127 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 128 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu VDW9001W/01.0721 Wijzigingenendrukfoutenvoorbehouden/ÄnderungenundDruckfehlervorbehalten/ Sousréservedemodification/Modificationsandprintingerrorsreserved...