Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungs- und Montageanleitungen
Schaltaktor/Binärausgang dreifach für Flachkabelsystem Woertz combi 5G2.5mm
Artikelnummer: 49074G/P
Produktbeschreibung
Der RAPTOR Schaltaktor dreifach erlaubt die Ansteuerung von drei unabhängigen Lasten. Diese
können über das Code 1-Stecksystem mit dem RAPTOR verbunden werden.
Der Aktor enthält einen integrierten KNX-Busankoppler und einen Kontroller zur Ansteuerung der
internen bistabilen Relais. Neben der Grundfunktion Ein/Aus können zusätzlich eine
Treppenlichtfunktion (Zeitschalter) und Logikoperationen (Statusmeldungen) über die ETS-Software
parametriert werden sowie Strommessung und Berechnung der Leistung pro Kanal (siehe
Applikationsbeschreibung).
Das Verhalten bei Busspannungsausfall kann über die ETS-Parametrierung konfiguriert werden.
Das Gerät lässt sich ohne zusätzliches Werkzeug und ohne Abisolieren des Flachbandkabels Woertz
combi aufsetzen.
Anschlussschema und Abmessungen
70 mm
170 mm
Buchse Code 1 (49074G/P)
L
Außenleiter
N
Neutralleiter
N
PE
L
PE
Schutzleiter
Prinzipschema
Technische Daten
Artikelnummer
49074G/P
Steckertyp am
3 x 3 Pole Code 1 (Buchse)
Leistungsausgang
Bemessungsspannung
230 VAC ± 10 % (Anschlussspannung am Kabel)
Bemessungsstrom pro Ausgang
max. 16 A bei 230 VAC (cos φ = 1)
Einschaltspitzenstrom
max. 500 A (2 ms)
Schutzgrad
Betriebstemperatur
von -5°C bis +45°C
Gewicht
Störaussendung: EN 50491-5-1:2010; EN 50491-5-2:2010
EMV-Zulassungen
Störfestigkeit: EN 50491-5-1:2010; EN 50491-5-2:2010; EN 50491-5-3:2010
Mode d'emploi / Notice de montage
2
2
+2x1.5mm
Actionneur de commutation/sortie binaire à trois canaux pour système de câble plat Woertz
combi 5G2.5mm
Numéro d'article: 49074G/P
Description du produit
L'actionneur de commutation à trois canaux RAPTOR permet de commander trois charges
indépendantes. Les charges sont couplées au RAPTOR via le système de connexion enfichable
Code 1.
L'actionneur comprend un coupleur bus et un contrôleur KNX intégré permettant d'amorcer les relais
bistables internes. En plus de la fonction de base On/Off, il est possible de définir des fonctions
supplémentaires lors de la programmation : une fonction pour l'éclairage des escaliers (minuterie), des
opérations logiques (messages d'état) ainsi que la mesure de courant et le calcul de la puissance par
canal (voir notice applicative).
Le comportement lors d'une perte de la tension bus peut également être configuré via le logiciel ETS.
Cet équipement se monte sans outil ni dénudage sur le câble plat Woertz combi.
Schéma de raccordement et dimensions
~ 320 mm
70 mm
Connecteur Code 1 (49074G/P)
N
PE
Schéma de principe
Caractéristiques techniques
Numéro d'article
Sortie enfichable /
Type de connecteur
Tension assignée
Courant assigné par sortie
Courant de crête à l'enclenchement
IP20
Indice de protection
Température de service
585 g
Poids
Homologations CEM
2
2
+2x1.5mm
170 mm
~ 320 mm
L
Conducteur de phase
N
Conducteur neutre
L
PE
Conducteur de protection
49074G/P
3 x 3 pôles Code 1 (prise femelle)
230 VAC ± 10 % (câble de tension d'alimentation)
max. 16 A sous 230 VAC (cos φ = 1)
max. 500 A (2 ms)
IP20
de -5°C à +45°C
585 g
Émission: EN 50491-5-1:2010; EN 50491-5-2:2010
Immunité: EN 50491-5-1:2010; EN 50491-5-2:2010; EN 50491-5-3:2010
RAPTOR Schaltaktor dreifach ‒ 49074
Actionneur de commutation à trois canaux RAPTOR ‒ 49074
- Umgebungstemperatur bei Montage: min. +10°C
1
- Montage im spannungslosen Zustand durchführen
- Maximale Phasenlast (L1, L2, L3) berücksichtigen
- Stecker erst nach vollständiger Montage anbringen
- Flachkabel in Bodenplatte einlegen (Richtung einhalten, s. Flachkabelprofil)
- Flachkabel rastet bei ordnungsgemässer Montage leicht in Bodenplatte ein
- Température ambiante pour le montage: min. +10°C
- Montage à effectuer hors tension
- Respecter la charge (L1, L2, L3) maximale
- Achever le montage avant la mise en place du connecteur
- Mise en place du câble plat dans l'embase (sens à respecter, voir profil du câble)
- Si le montage est correct, le câble plat s'engagera aisément dans l'embase
- Sauberkeit der Montagestelle prüfen
2
- Aktor gemäss Abbildung schräg ca. 30° in die Bodenplatte einführen und im
Angelpunkt arretieren
- Veiller à la propreté de l'environnement de travail
- Engager l'actionneur de biais sur l'embase en l'inclinant de 30° environ, le
presser sur le pivot
- Metallbügel komplett öffnen
3
- Raptor leicht andrücken bis die Bügel anstehen
- Metallbügel bis zum Einrastpunkt nach unten drücken
- Redresser entièrement le levier métallique
- Appuyer légèrement sur le boîtier de sorte que le levier atteigne la butée
- Rabattre le levier jusqu'à le faire encliqueter
- Prüfen, ob der Bügel am Gehäuse arretiert ist und danach Verschlusshebel
4
festschrauben
- Last anschliessen
- Die physikalische Adresse sollte auf dem Gehäusedeckel versehen werden.
- Vérifier que l'étrier soit correctement engagé, puis visser le levier de
verrouillage
- Raccorder la charge
- Reporter l'adresse physique sur le dessus du boîtier.
Démontage
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage. Auch hier ist sicherzustellen, dass das Flachkabel
nicht unter Spannung steht. Eine bereits benutzte Stelle darf nicht mehr für das Anbringen eines weiteren Aktors
verwendet werden. Dieser sollte min. um 10 cm versetzt werden; die unnötigen Öffnungen sind mit dem Isolierband
Art.Nr. 49960 abzudecken.
Hinweise
Da das Gerät frei in Zwischendecken oder Doppelböden montiert wird, muss darauf geachtet werden, dass alle
Leitungen durch Zugentlastungen mechanisch gesichert sind und entlastet werden.
Warnungen
Das Gerät darf nicht geöffnet werden, bei Defekt ist es an die zuständige Geschäftsstelle (www.woertz.ch) zu
senden. Das Gerät darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft installiert und in Betrieb genommen werden.
Dabei sind die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Die Summe der Ausgangsströme darf 16 A nicht überschreiten, entsprechend ist hierfür ein Leitungsschutz
vorzusehen.
Die 230 VAC-Spannungsversorgung muss mit einem Erdungsschutz abgesichert werden.
Die Woertz Systemgarantie ist nur gewährleistet, wenn alle Komponenten (Kabel, Dosen und Zubehör) aus der
Firma Woertz stammen oder aus einer von Woertz kontrollierten Quelle.
Démontage
Le démontage se fait dans l'ordre inverse du montage. Il faut impérativement veiller à ce que le câble plat ne se
trouve pas sous tension. Un emplacement déjà utilisé ne peut servir ultérieurement au montage d'un autre
actionneur - ce dernier devant être décalé d'au moins 10 cm. Après retrait d'un actionneur, les ouvertures devenues
inutiles seront obturées au moyen du ruban isolant N° 49960.
Remarques
Le dispositif étant conçu pour un montage dans des faux-plafonds ou des doubles-planchers, il faut veiller à ce que
tous les câbles soient protégés par des décharges de traction.
Mises en garde
Il est interdit d'ouvrir le dispositif. En cas de défaut, il faut le retourner à l'entreprise compétente (www.woertz.ch).
L'installation et la mise en route se feront uniquement par des spécialistes qui veilleront à respecter les normes de
sécurité et de prévention des accidents en vigueur.
La somme des courants de sortie ne peut excéder 16 A; il faut par conséquent prévoir une protection des lignes et
plus particulièrement un disjoncteur automatique pour l'alimentation en courant 230 VAC.
Le système n'est garanti par Woertz que si la totalité des composants (câbles, boîtiers et accessoires) proviennent
de nos ateliers ou d'une source d'approvisionnement que nous contrôlons.
Hofackerstrasse 47, CH-4132 Muttenz 1
Tel: +41 61 466 33 33, Fax: +41 61 466 33 31
www.woertz.ch
G00170v00
03/2018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Woertz 49074G/P

  • Page 1 Immunité: EN 50491-5-1:2010; EN 50491-5-2:2010; EN 50491-5-3:2010 Il est interdit d'ouvrir le dispositif. En cas de défaut, il faut le retourner à l'entreprise compétente (www.woertz.ch). L'installation et la mise en route se feront uniquement par des spécialistes qui veilleront à respecter les normes de sécurité...
  • Page 2 Warning The device may not be opened. Any faulty devices should be sent to the relevant point of purchase (www.woertz.ch). The device may only be installed and commissioned by an approved electrician or controls engineer. The relevant safety and accident regulations must be observed.