Télécharger Imprimer la page
Kenwood JKP210 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour JKP210 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
40375/1
JKP210 series
JKP230 series
English
2 - 4
Nederlands
5 - 8
Français
9 - 11
Deutsch
12 - 14
Italiano
15 - 18
Português
19 - 21
Español
22 - 24
Dansk
25 - 27
Svenska
28 - 30
Norsk
31 - 33
Suomi
34 - 36
Türkçe
37 - 39
Ïesky
40 - 42
Magyar
43 - 46
Polski
47 - 50
Русский
51 - 54
Ekkgmij
55 - 58
Slovenčina
59 - 61
країнська
62 - 65
w
´ ¸ ∂
8 6
-
6 6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood JKP210 Serie

  • Page 1 Slovenčina 59 - 61 JKP210 series країнська 62 - 65 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK JKP230 series ´ ¸ ∂ www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 40375/1...
  • Page 2 ● Only use the appliance for its intended Remove all packaging and any domestic use. Kenwood will not accept ● labels. any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with safety these instructions.
  • Page 3 ● a filter, you still need to clean the safety reasons, be replaced by inside (and the filter) regularly. KENWOOD or an authorised the filter KENWOOD repairer. 1 Open the lid. Press the lid release If you need help with:...
  • Page 4 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 5 ● vullen. huishoudelijke gebruik waarvoor het Laat het snoer nooit overhangen, ● is bedoeld. Kenwood kan niet zodat een kind erbij kan. aansprakelijk worden gesteld in het Haal de stekker altijd uit het ● geval dat het apparaat niet correct is...
  • Page 6 Index beveiliging tegen droogkoken Als u het apparaat aanzet met te ● scharnierdeksel weinig water, slaat uw ketel ontgrendelknop voor het deksel automatisch af. Schakel het aan/uit-schakelaar met apparaat uit, verwijder het van het indicatielampje voetstuk en laat het afkoelen voor u onderstel van 360°...
  • Page 7 Als het snoer beschadigd is, moet ● ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, het om veiligheidsredenen door kan de opeenhoping van kalk de KENWOOD of een door KENWOOD volgende gevolgen hebben: geautoriseerd reparatiebedrijf problemen met het in- en ● vervangen worden.
  • Page 8 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
  • Page 9 Ne laissez jamais pendre le cordon à ● cet appareil. portée d’un enfant qui pourrait s’en N’employez l’appareil qu’à la fin ● emparer. domestique prévue. Kenwood Débranchez toujours votre ● décline toute responsabilité dans les bouilloire en dehors des cas où l’appareil est utilisé périodes d’utilisation.
  • Page 10 légende protection contre l’assèchement couvercle rabattable Si à la mise sous tension il n’y a pas ● bouton d’ouverture du couvercle suffisamment d’eau, la bouilloire interrupteur marche/arrêt avec s’éteint automatiquement. Éteignez, témoin lumineux retirez la bouilloire du socle socle d’alimentation 360° d’alimentation et laissez-la refroidir enrouleur de cordon avant de la remplir.
  • Page 11 ● être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : des problèmes peuvent se Si vous avez besoin d’aide...
  • Page 12 Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Füllen oder Ausgießen den ● Wasserkocher von der Gerätes Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Anschlußplatte nehmen. ● durch und bewahren Sie diese zur Den Wasserkocher von heißen...
  • Page 13 Legende Trockengehschutz Sollten Sie Ihren Kessel mit zu wenig ● Aufklappbarer Deckel Wasser einschalten, schaltet sich Deckelfreigabeknopf dieser automatisch ab. Abschalten, ein/aus Schalter mit Leuchtanzeige vom Sockel entfernen und vor dem 360° Heizelementboden Nachfüllen erst abkühlen lassen. Kabelaufwicklung Sobald dieser abgekühlt ist, resettet Wasserstandsanzeigefenster der Schalter von selbst.
  • Page 14 ● regelmäßig entkalkt, kann die Sicherheitsgründen nicht selbst Bildung einer Kalkschicht folgendes repariert werden, sondern muß von mit sich führen: KENWOOD oder einer autorisierten beim Ein- und Ausschalten ● KENWOOD-Kundendienststelle während des Betriebs oder vor ausgetauscht werden. dem Kochen kann es zu Hinweise zur: Problemen kommen.
  • Page 15 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso ● coperchio del bollitore quando lo si domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna Non lasciar pendere il cavo in un ● responsabilità se l'apparecchio viene luogo dove potrebbe essere afferrato utilizzato in modo improprio o senza da un bambino.
  • Page 16 legenda Se si notano delle goccioline ● d’acqua sotto al bollitore, non ci si coperchio incernierato deve preoccupare: si tratta solo di tasto sblocca-coperchio condensazione. interruttore acceso/spento con protezione contro il indicatore luminoso funzionamento a secco base di alimentazione a 360° Se si accende il bollitore con una ●...
  • Page 17 NB: In caso di mancata rimozione del Disegnato e progettato da ● calcare, si rischia di invalidare la Kenwood nel Regno Unito. garanzia dell’apparecchio. Prodotto in Cina. ● Quando si accumula del calcare ● sulla resistenza, è necessario pulire il bollitore con un prodotto anticalcare adatto.
  • Page 18 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 19 Use o aparelho apenas para o fim ● agarrar. doméstico a que se destina. A Desligue sempre a ficha da ● Kenwood não se responsabiliza chaleira da tomada quando o caso o aparelho seja utilizado de aparelho não estiver em forma inadequada, ou caso estas utilização.
  • Page 20 chave protecção contra a fervura em seco tampa articulada Se ligar a cafeteira com água ● botão de libertação da tampa insuficiente, a cafeteira desliga botão on/off com indicador automaticamente. Desligue a luminoso cafeteira, retire-a da base e deixe base eléctrica de 360° arrefecer antes de voltar a encher.
  • Page 21 Caso o fio se encontre danificado, ● sua cafeteira. Se não se limpar deverá, por motivos de segurança, regularmente a cafeteira, a ser substituído pela KENWOOD ou acumulação de depósitos de por um reparador KENWOOD calcário pode originar o seguinte: autorizado.
  • Page 22 Utilice este aparato únicamente para ● un lugar donde un niño pueda el uso doméstico al que está agarrarlo. destinado. Kenwood no se hará Desenchufe siempre la ● cargo de responsabilidad alguna si hervidora cuando no la use. el aparato se somete a un uso Nunca ponga la hervidora, base ●...
  • Page 23 clave protección de la resistencia Si la pone en marcha con ● tapadera abatible insuficiente agua se apagará botón para soltar la tapadera automáticamente. Apáguela, retírela interruptor on/off con luz de la base eléctrica y deje se enfríe indicadora antes de volver a llenarla. Cuando se base eléctrica de 360°...
  • Page 24 Si el cable está dañado, por razones electrodomésticos, en el producto ● de seguridad, debe ser sustituido aparece un contenedor de basura móvil por KENWOOD o por un técnico tachado. autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ●...
  • Page 25 Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af ● personer (inklusiv børn) med brug Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige ● opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Page 26 sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring 1 Fyld kedlen gennem tuden eller Før De rengør Deres kedel, skal ● låget. Låget åbnes ved at trykke på stikket tages ud, og kedlen afkøles. udløsningsknappen for låget. kedlens yderside og Vandniveauet skal være mellem bundpladen ‘MAX’...
  • Page 27 ● servicering eller reparation affaldsbeholder med et kryds. ● Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i ● Storbritannien. Fremstillet i Kina. ●...
  • Page 28 Använd apparaten endast för avsett ● när du fyller på. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Låt aldrig sladden hänga ner så ett ● på sig något ansvar om apparaten barn kan gripa tag i det.
  • Page 29 använda vattenkokaren underhåll och rengöring 1 Fyll vattenkokaren genom pipen eller Innan kokaren rengöres skall man ● locket. För att öppna locket trycker dra ur kontakten och låta kokaren du på locköppningsknappen. svalna. Vattennivå måste befinna sig mellan utsidan och underredet "MAX"...
  • Page 30 Om sladden är skadad måste den av ● säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ●...
  • Page 31 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● Unngå kontakt med dampen som ● hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kommer ut av tuten når du heller, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ut av lokket når du fyller på vann.
  • Page 32 slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren Ta alltid pluggen ut og la ● vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll vannkokeren gjennom enten utsiden og el-sokkelen tuten eller lokket. Lokket åpnes ved Tørk av med en fuktig klut, tørk med å...
  • Page 33 KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ● kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i ● Storbritannia. Laget i Kina. ●...
  • Page 34 Käytä laitetta ainoastaan sille ● alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole Älä koskaan anna johdon roikkua ● korvausvelvollinen, jos laitetta on paikassa, jossa lapsi voi tarttua käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole siihen.
  • Page 35 laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus 1 Täytä keitin nokan tai kannen kautta. Irrota keitin sähköverkosta ja anna ● Avaa kansi painamalla kannen sen jäähtyä ennen puhdistamista. avauspainiketta. Veden tason täytyy ulkopuoli ja pohja olla MAX- ja 1 kupin (250 ml) Pyyhi kostealla pyyhkeellä...
  • Page 36 Jos virtajohto vaurioituu, se on ● luonnonvaroja. turvallisuussyistä vaihdettava. Tuotteessa on ristillä peitetty Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena KENWOODIN valtuuttama on muistuttaa että kodinkoneet on huoltoliike. hävitettävä erikseen muista Jos tarvitset apua kotitalousjätteistä.
  • Page 37 Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● Sıcak suyu dökerken ağız ● kullanım alanının olduğu yerlerde kısmından, doldururken kapak ve kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ağız kısmından gelen buhar ile kullanımlara maruz kaldığı ya da bu temas etmekten kaçının. talimatlara uyulmadığı takdirde hiç Kabloyu çocukların ulaşabileceği ●...
  • Page 38 su ısıtıcınızın kullanımı bak›m ve temizlik 1 Su ısıtıcıya ağızından ya da Cihaz›n›z› temizlemeden önce fiflini ● kapağını kaldırarak su doldurunuz. prizden çekin ve so¤umaya b›rak›p. Kapağı açmak için, kapak açma dış yüzey ve elektrikli taban düğmesine basın. Su seviyesi Nemli bir bezle sildikten sonra ●...
  • Page 39 Bunun için kullanabilece¤i- malzemelerin geri dönüşümünü niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi sağlayarak önemli enerji ve kaynak serisi mevcuttur. tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı servis ve müşteri olarak atılması...
  • Page 40 Toto zařízení je určeno pouze pro ● hubice při doplňování. domácí použití. Společnost Nikdy nenechávejte viset kabel, ● Kenwood vylučuje veškerou když by na něj mohly dosáhnout odpovědnost v případě, že zařízení děti. bylo nesprávně používáno nebo Pokud konvici nepoužíváte, vždy ●...
  • Page 41 používání konvice údržba a čištění 1 Naplňte konvici přes hubici nebo Před čištěním konvici vypněte a ● víko. Chcete-li otevřít víko, nechejte ji zchladit. stiskněte tlačítko uvolnění víka. vnější povrch a Hladina vody musí být mezi Ut¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak ●...
  • Page 42 KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství ● nebo servisem či opravou, ● obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. Zkonstruováno a vyvinuto ● společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně. ●...
  • Page 43 A kannát, az aljzatot, a hálózati ● háztartási célra használja! A vezetéket és a dugaszt soha ne Kenwood nem vállal felelősséget, tegye vízbe vagy más folyadékba. ha a készüléket nem Soha ne használjon sérült ● rendeltetésszerűen használták, készüléket.
  • Page 44 A vízforraló egy szűrővel van 2 Töltse fel a „MAX” szintig, forralja ● ellátva, amely kiszűri a fel, aztán öntse ki a vizet. A vízkőrészecskéket. mûveletet 2-3-szor ismételje meg. Ha vízcseppeket talál a kannája ● a vízforraló kanna alatt, ne aggódjon — az csak kondenzációs lecsapódás.
  • Page 45 Rendszeres Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● vízkőtlenítés hiányában a biztonsági okokból ki kell cseréltetni vízkövesedés az alábbiakat a KENWOOD vagy egy, a okozhatja: KENWOOD által jóváhagyott problémákat tapasztalhatunk a ● szerviz szakemberével. be- és kikapcsolásnál működés Ha segítségre van szüksége:...
  • Page 46 A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
  • Page 47 Urządzenie jest przeznaczone ● jest on aktualnie w użyciu. wyłącznie do użytku domowego. Nigdy nie zanurzaj czajnika, ● Firma Kenwood nie ponosi żadnej podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności w przypadku wtyczki w wodzie ani w żadnym niewłaściwego korzystania z innym płynie.
  • Page 48 2 Napełnić do poziomu W czajniku użyty jest filtr do ● maksymalnego (‘MAX’) zagotować i oddzielania cząsteczek szumowiny. wylać wodę.. Czynnoÿç powtórzyç Jeśli pod czajnikiem znajdziesz ● krople wody, nie zwracaj na to 2-3 razy. uwagi - to tylko efekt skraplania się oznaczenia pary.
  • Page 49 Jeśli z czajnika jeśli uszkodzony został przewód, szumowiny nie są regularnie musi on zostać wymieniony przez usuwane, ich gromadzenie się specjalistę firmy KENWOOD lub może doprowadzić do przez upoważnionego przez tę następującego: firmę specjalistę . mogą powstawać problemy przy ●...
  • Page 50 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Page 51 ● Пользоваться поврежденным ● разрешается использовать чайником запрещается. Сдайте только по его прямому его на проверку или в ремонт: см. назначению. Компания Kenwood раздел «Обслуживание и забота не несет ответственности, если о покупателях». прибор используется не по Внимание: Запрещается ●...
  • Page 52 Прежде чем пользоваться 4 После того как вода в чайнике чайником первый раз закипит, он автоматически 1 Оберните излишнюю длину выключится. Чтобы повторить шнура вокруг скобы внизу кипячение, подождите несколько основания секунд – выключателю требуется 2 Наполните чайник до метки МАХ, время...
  • Page 53 Могут появиться проблемы с ● заменен в представительстве включением и выключением компании или в чайника во время специализированной мастерской использования или по ремонту агрегатов KENWOOD. выключение до закипания Если вам нужна помощь в: воды. пользовании прибором или ● Для закипания может ●...
  • Page 54 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 55 Запрещается погружать чайник, ● подставку, сетевой шнур или вилку в жидкость. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia ● ● sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet « le kamharl mo » sq po ● ●...
  • Page 56 ● 2004/108/ ’ 1935/2004 27/10/2004 on/off ● ‘ ’, – « ». ● ● 360° ● . Στάθμη του νερού πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων «ΜΑΧ» και 1 φλιτζανιού (250 ml). ● ● ●...
  • Page 57 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 58 ● KENWOOD KENWOOD. 2002/96/ ● ● ● Kenwood ●...
  • Page 59 ● Toto zariadenie používajte len v ● zásuvky, keď ju nepoužívate. domácnosti na stanovený účel. Nikdy nenamáčajte do tekutín ● Firma Kenwood nepreberie žiadnu kanvicu, napájaciu plošinu, zodpovednosť za následky elektrický kábel ani zástrčku. nesprávneho používania Nikdy nepoužívajte poškodené ●...
  • Page 60 význam symbolov Pokiaľ nájdete na napájacej plošine ● kvapky vody, nemusíte sa ničoho vršok veka obávať, je to len kondenzát. tlačidlo na uvoľňovanie veka ochrana proti ohrievaniu bez vypínač zap/vyp a svetelná vody (za sucha) kontrolka Pokiaľ zapnete kanvicu, v ktorej je ●...
  • Page 61 ● dlhšie. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou ● plochý vyhrievací element sa ● Kenwood v Spojenom kráľovstve. môže poškodiť. Vyrobené v Číne. ● Berte prosím do úvahy: Zanedbanie odstraňovania vodného kameňa môže zapríčiniť neplatnosť záruky. Keď sa začína vytvárať vodný...
  • Page 62 Завжди відключайте чайник від ● Цей прилад призначений ● електромережі, якщо ви ним не виключно для використання у користуєтеся. побуті. Компанія Kenwood не несе Не опускайте чайник, підставку, ● відповідальності за невідповідне шнур чи вилку у рідину. використання приладу або Не використовуйте пошкоджений...
  • Page 63 покажчик Чайник має спеціальний фільтр, ● який утримує частинки накипу. кришка із заскочкою Краплі води під чайником – ● кнопка розблокування кришки нормальне явище. Це - перемикач on/off конденсат. (увімкнути/вимкнути) із Захист від випарювання індикаторною лампочкою досуха підставка із поворотом на 360° Якщо...
  • Page 64 поліпшенню роботи чайника. Пошкоджений шнур живлення із ● Якщо не видаляти накип метою безпеки підлягає заміні на регулярно, то його накопичення підприємствах фірми KENWOOD може призвести до: або в авторизованому сервісному виникнення проблем із ● центрі KENWOOD. увімкненням та вимкненням...
  • Page 65 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Page 66 « ∞ ∫ C d ¥ W « ∞ ∑ ª K h ± s « ∞ L M ∑ Z ≠ w ± ª K H U ‹ « ∞ L M U © o ´ M b « ≤ ∑ N U ¡ « ∞ F L d « ∞ ∑ A G O K w ∞ K L M ∑ Z ¥ π V ´ b  C E / 6 9 / 2 0 0 2 «...
  • Page 67 ● ● d o o w n e K ● ● D O O W N E K D O O W N E K √ Ë ● ≈ ± U « ∞ L d ® ` ● ● « ∞ π e ¡ « ∞ b « î K w ●...
  • Page 68 ¸ « § l " ≈ “ « ∞ W « ∞ π O d " . « ∞ F M B d « ∞ L º D ` î U ‰ ± s « ∞ π O d - ≈...

Ce manuel est également adapté pour:

Jkp230 serie