Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Betriebs- und Installationsanweisung
Edelstahl Bäckerei Kühl- und Tiefkühlschränke
BKU / BTKU 612 und 912
KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Oktober 2018
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KBS BKU 612

  • Page 3: Rating Plate

    RATING PLATE MATRIKELANGABEN TARGHETTA TECNICA 1. Manufacturer 2. Serial number 1. Hersteller 2. Seriennummer 1 Construttore 2 Matricola 3. Code 4. Model 3. Kodenummer 4. Modell 3 Codice 4 Modello 5. Voltage 5. Spannung 5 Tensione 6. Running absorbed current 6.
  • Page 22: Description Fonctionelle

    FRANÇAIS 21 Traduction de la notice originale Description fonctionelle. reception et elimination de l’appareil UTILISATION AUTORISÉE DEBALLAGE Les appareils sont conçus pour être installés à Ne pas laisser les éléments de l’emballage à la portée des enfants car ils représentent un danger évident. l’intérieur et doit être employé...
  • Page 23: Mise En Service

    22 FRANÇAIS Traduction de la notice originale Mise en service IMPORTANT AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL, S’ASSURER QUE LES DONNEES DE LA PLAQUETTE SIGNALETIQUE CORRESPONDENT A CELLES DU RESEAU ELECTRIQUE.LA PLAQUETTE SIGNALETIQUE MENTIONNANT LES DONNEES ELECTRIQUES NECESSAIRES A L’INSTALLATION EST PLACEE SUR LA HANCHE DROITE DE LA CELLULE. Une alimentation électrique pas correcte pourrait être cause d'incendie, secousse électrique ou accident.
  • Page 24: Panneau De Commande

    FRANÇAIS 23 Traduction de la notice originale Panneau de commande CLAVIER ET CES FONCTIONS appuyer et laisser la touche SET( ) ou pas opérer pour 15 s le LED compresseur s’éteindrà, après quoi l’instrument sortirà la procédure. Appuyer en même temps la touche et la touche pendant NE PAS EFFECTUER D’ENTRETIEN LORSQUE L’APPAREIL...
  • Page 25: Affichage Des Informations Concernant Les Alarmes Haccp

    24 FRANÇAIS Traduction de la notice originale La LED HACCP fournit des informations concernant l'état de la AFFICHAGES mémoire des alarmes HACCP: si elle est allumée, toutes les TEMPERATURE CELLULE informations concernant les alarmes HACCP ne seront pas Visible avec l'instrument allumé, pendant le fonctionnement normal. visualisées;...
  • Page 26: Parametres Et Recherche Pannes

    FRANÇAIS 25 Traduction de la notice originale Parametres et recherche pannes Après avoir résolu le problème qui a déclenché l'alarme, l'instrument CONFIGURATION DES PARAMETRES rétablit le fonctionnement normal, sauf pour les alarmes suivantes Pour accéder à la procédure: pour lesquelles il faut: •...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    26 FRANÇAIS Traduction de la notice originale Nettoyage et entretien IMPORTANT LES AVIS SUIVANTS SONT PARTICULIEREMENT LES APPAREILS SONT REALISES EN ACIER AISI RESISTANT A LA IMPORTANTS AU CAS OU LE FLUIDE CORROSION DUE A L’UTILISATION NORMALE. REFRIGERANT UTILISE EST DU TYPE R290 EVITER D’UTILISER DES PRODUITS DETERGENTS OU DES SYSTEMES (voir la référence 13 à...
  • Page 52 )‫ت ا‬ ‫ ا‬M ‫ا " ا‬ ‫ل وا‬ ‫، ا‬ ‫ا‬ ‫و‬ 1 ‫ ع ا‬R ‫%$ام ا !"! ح‬ ‫ا‬ F ‫%* أن‬ ‫دون ا 0:ام , :ات‬ & ‫`ف ا‬a ‫ع‬H ‫ا‬ &'( )* + * , ‫و .- ا %$ا‬ ‫$ا‬...
  • Page 57 ‫ا " ا‬ )‫ت ا‬ ‫ ا‬M ‫ا >9 *2 وا‬ 2 ‫2 ا 7 د‬R ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ ن‬J ‫إذا‬ 2 ( )* 2 2 !‫2 , أھ‬ ‫ا > , ت ا‬ 2:' ‫*) ا‬ _3 ! ‫9 ا‬R‫)ا‬ ‫...
  • Page 63 PARAMETERS / PARAMETER / LISTA PARAMETRI / PARAMÈTRES / PARÁMETROS 7! ‫ !2 ا‬F PARAMETERS / LISTE OVER PARAMETRE / ПАРАМЕТРЫ КОНФИГУРАЦИИ / PAR Description / Descrizione / Beskrivelse GL = Glass Door / Glastüren / Porte Vetro / Portes vitrées / Puertas de cristales / Glazen deuren / стеклянная дверь...
  • Page 64 PAR Description / Descrizione / Beskrivelse 0= Intervals – defr. will be activated once the instrument run for time d0; 1= Intervals – defr. will be activated once the compressor has switched on for time d0; 2= Intervals – defr. will be activated once the evaporator temp. has altogether been below temp. d9 for time d0; 3= Adaptable - defrosting will be activated when (condition 1) the evaporator temp.
  • Page 65 PAR Description / Descrizione / Beskrivelse funcionamiento normal / Tændt COMP ventilator / работа вентилятора испарителя при нормальной работе 0=switched off; 1=switched on; see also F13, F14 and i10; 2=in parallel with the compr.; see also F9, F13, F14 and i10; 3=dependent on F1 [17]; 4=switched off if the compr.
  • Page 66 PAR Description / Descrizione / Beskrivelse tacitazione buzzer (solo se u1=3) Cell temp. below that at which the door resistors are switched on (only if u1=4) / / Temp. cella oltre la quale le resistenze della porta vengono spente (solo se u1=4) Operating time of demistor resistors (only if u1=1) / Dauer der Einschaltung der ntibeschlagwiderstände (nur, wenn u1) / Durata dell’accensione delle resistenze antiappannamento (solo se u1=1) Cell temp.
  • Page 69 REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM / SCHEMA DES KÜHLKREISLAUFS / SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO / SCHÉMA CIRCUIT FRIGORIFIQUE / ESQUEMA CIRCUITO FRIGORÍFICO / SCHEMA CIRCUIT KOELKAST / SKEMA OVER KØLEKREDSLØB / КОНТУРНАЯ СХЕМА ХОЛОДИЛЬНИКА 1 Compressor 1 Kompressor 1 Compressore 1 Compresseur 2 Condenser 2 Kondensator 2 Condensatore 2 Condenseur...

Ce manuel est également adapté pour:

Btku 612Bku 912Btku 912

Table des Matières