Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CAB111
BLACK MIRROR 1/4 CERCLE 90
90X90x230CM
2mm
2
2h

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aurlane CAB111

  • Page 1 CAB111 BLACK MIRROR 1/4 CERCLE 90 90X90x230CM...
  • Page 2   A lire obligatoirement avant installation Garantie Les produits AURLANE sont garantis  1 an, pièces uniquement. La main d’œuvre n’étant pas effectuée par nos soins, aucune garantie main d’œuvre ne sera appliquée par AURLANE. En  • cas de défaut de fabrication avéré ou de casse d’un élément de la cabine, ces éléments peuvent être commandés au distributeur ayant vendu cette cabine, cependant en aucun cas la  main d’œuvre relative à un remplacement de la pièce ne sera prise en charge par AURLANE. • L’installation de cette cabine de douche nécessite d’être réalisée dans les règles de l’art. Notre société décline toute responsabilité et se réserve le droit de ne pas assurer sa garantie dans  le cas où ce produit ne serait pas installé par du personnel qualifié. En cas de demande sur un élément sous garantie, il est impératif de fournir la facture d’achat du produit. Les éléments vitrés sont emballés sous film transparent afin de permettre le contrôle de l’état de ces éléments lors de l’achat. Aucun remplacement de ces éléments ne sera pris en  • charge par AURLANE dans la cas où une casse serait signalée après l’enlèvement des colis en magasin. Il est indispensable de vérifier l’état de chacun des éléments au déballage. Aucune réclamation relative à la qualité du produit ne sera prise en compte passé un délais de 14 jours après  • l’achat du produit.    Installation • Il est impératif de ne pas encastrer la cabine dans le mur et  le sol. L’arrière d’une cabine de douche doit toujours rester accessible en cas de nécessité d’intervention sur les  branchements. Respecter aussi les instructions de pré‐installation en page suivante. • Le montage doit être effectué à deux personnes au  minimum, de façon à pouvoir maintenir et fixer certains éléments. • Les éléments en verre sont en verre trempé pour des raisons de normes et de sécurité. Le verre trempé étant conçu pour exploser en morceaux (non coupants) en cas de choc, ces  éléments sont à manipuler avec une extrême précaution. Pour cette même raison, il est indispensable de ne pas forcer le serrage des accessoires à fixer sur les éléments vitrés (poignées  de portes, étagères, support de douchette, porte serviette, etc)  • La pression de l’eau alimentée doit être comprise entre 2 et 4 bars. Le dépassement de ces limites influence l’utilisation normale du produit. Si la pression de l’eau est très basse, il est  conseillé d’installer une pompe de pression, contacter pour cela votre distributeur de matériel sanitaire. Si la pression est trop importante, la tuyauterie de la cabine risque de fuir. • Afin de faciliter le montage final de la cabine, certains composants comme les buses ou la robinetterie peuvent être pré‐montés sur le produit. Toutefois, il est impératif de contrôler le  serrage des éléments et de réaliser un test de mise en eau avant la mise en place définitive de la cabine. Utilisation • Afin de vous prévenir contre toute infection bactérienne, il est important de nettoyer de façon régulière votre cabine de douche. Veuillez respecter pour cela les consignes de nettoyage  et ne pas utiliser n’importe quel produit d’entretien. Attention , ne pas utiliser d’agents de nettoyage contenant de l’acétone, du chlore ou de l’eau ammoniacale (eau de javel).  L’utilisation d’un tel produit entraînerait automatiquement une détérioration rapide des éléments chromés. • Attention dans le cadre de l’utilisation de la cabine par des enfants : ne laisser l’utilisation de la cabine sans surveillance qu’à des enfants responsables ayant compris les instructions ...
  • Page 3 Instructions de pré‐installation 50cm 50cm Cabine Rectangulaire Distance minimum  nécessaire autour de la  50cm cabine pour réaliser  l’installation C: Eau chaude F : Eau froide D : Evacuation en 40mm D= 40mm ZONE A1: Zone possible pour  l’évacuation 50cm Cabine ¼ de Cercle ou carrée CONSEIL D’INSTALLATION : Distance minimum  -La salle de bains doit être carrelée et les murs et le sol  nécessaire autour de la  50cm de niveau cabine pour réaliser  -Aucun matériel sanitaire ne doit être situé à moins de  l’installation 50cm 50cm de la cabine -La hauteur du plafond doit être d’au moins 2,3m -Les pentes légales d'évacuation sont à respecter pour  une bonne évacuation de la cabine...
  • Page 4 La pression doit être comprise entre 2 et 4 bars. Une pression trop importante pourrait endommager la tuyauterie et causer des fuites. Problèmes – Solutions sur l’utilisation de votre cabine de douche Aurlane Problème : La robinetterie fuit.
  • Page 5 Leer atentamente antes de la instalación Garantia • Los productos AURLANE cuentan con una garantía de 1 años únicamente en sus piezas. La mano de obra no es realizada por nosotros, por lo que no se aplicará ninguna garantía de mano  de obra por parte de AURLANE. En caso de defecto de fabricación constatado o de rotura de un elemento de la cabina, estos elementos podrán solicitarse al distribuidor que haya  vendido esta cabina, sin embargo, en ningún caso la mano de obra relacionada con una sustitución de la pieza será asumida por AURLANE. • La instalación de esta cabina de ducha debe ser realizada por un profesional del sector de los sanitarios. Nuestra empresa declinará cualquier responsabilidad y se reservará el derecho de  no asegurar su garantía en el caso de que este producto no fuera instalado por personal cualificado (la factura de instalación será su prueba). En caso de que nos reclamara un elemento  bajo garantía, será imperativo presentar la factura de compra del producto. Los elementos acristalados cuentan con un embalaje transparente para permitir controlar el estado de estos elementos en el momento de su compra. AURLANE no asumirá la sustitución  • de ninguno de estos elementos en el caso de que se constatara una rotura una vez retirados los embalajes en el establecimiento. • Es indispensable comprobar el estado de cada uno de los elementos en el momento de desembalar. No se tendrá en cuenta ninguna reclamación relativa a la calidad del producto pasado  un plazo de 14 días después de la compra del producto. Instalación    Es imperativo no encastrar la cabina en la pared y el suelo. La parte trasera de una cabina de ducha debe estar siempre accesible en caso de que fuera necesario intervenir en las  conexiones. Queremos informarle previamente de que el montaje deberá ser realizado por un mínimo de dos personas para poder sujetar y fijar al mismo tiempo algunos elementos. Los elementos de cristal son de cristal templado por motivo de normativas y de seguridad. El cristal templado ha sido diseñado para romperse en trozos (no cortantes) en caso de golpe,  estos elementos deberán manipularse con extremada precaución. Por este mismo motivo, es indispensable no forzar el cierre de los accesorios que se vayan a fijar en los elementos  acristalados (asas de las puertas, estanterías, soportes de ducha, toallero, etc.).  • La presión del agua alimentada deberá estar comprendida entre 2 y 4 bares. Superar estos límites influiría en el uso normal del producto. Si la presión del agua fuera muy baja, se  recomienda instalar una bomba de presión, para ello, póngase en contacto con su distribuidor de material sanitario. Si la presión fuera demasiado importante, se corre el riesgo de que la  tubería de la cabina sufra un escape. • Para poder facilitar el montaje final de la cabina, algunos componentes como los jets de hidromasaje o la grifería pueden ser pre‐montados en el producto. Sin embargo, es imperativo  controlar el cierre de estos elementos y realizar una prueba de conexión de agua antes de instalarlos definitivamente en la cabina. Utilización • Para evitar cualquier infección bacteriana, es importante que limpie periódicamente su cabina de ducha. Al hacerlo, respete las instrucciones de limpieza y no utilice cualquier tipo de  producto de limpieza. Procure no utilizar agentes de limpieza que contengan acetona, cloro o amoniaco (lejía). Cualquier uso de un producto similar implicaría automáticamente un  rápido deterioro de los elementos cromados (ej.: boquillas de masaje, grifería, ducha, etc.) así como el amarilleo de los elementos acrílicos (ej.: suelo y techo). • Cuidado cuando la cabina sea utilizada por niños: dejar utilizar la cabina sin vigilancia únicamente a niños responsables que hayan recibido instrucciones de sus padres y hayan  comprendido correctamente cómo se utiliza este tipo de cabinas de ducha. No obstante, no se aconseja  dejar que los niños utilicen esta cabina sin la vigilancia de sus padres. Éstos  deberán asegurarse de que el niño no juegue con la cabina de ducha.
  • Page 6 Instrucciones de preinstalación 50cm 50cm Cabina Rectángula Distancia minima 50cm para instalar la  cabina D= 40mm 50cm Distancia minima Cabina ¼ circulo para instalar la  Cabine cuadrado cabina 50cm 50cm...
  • Page 7 La presión deberá estar comprendida entre 2 y 4 bares. Una presión demasiado fuerte podría dañar la tubería y causar fugas. Preguntas y respuestas sobre el uso de su cabina de ducha Aurlane   Pregunta : la grifería pierde agua.
  • Page 8 A ler obrigatoriamente antes da instalação  Garantia  • Os Produtos AURLANE têm garantia de 1 anos para as peças unicamente. Tendo em conta que a mão de obra não é uma prestação efectuada por nós , não será aplicada pela AURLANE,  qualquer tipo de garantia mão de obra. Em caso de existir um defeito de fabricação ou de quebra de um dos elementos  da cabine estes podem ser encomendados ao distribuidor que  vendeu a cabine, no entanto e em nenhum tipo de situação o trabalho de mão de obra e as despesas inerentes à substituição da peça serão suportadas pela AURLANE. • A instalação desta cabine de duche deve de ser efectuada por um profissional especializado na instalação de equipamento de sanitários. A nossa empresa declina  toda e qualquer  tipo  de responsabilidade reservando‐se o direito de não assumir a garantia, caso o artigo nao seja instalado por pessoas qualificadas (sendo a fatura da instalação uma prova). Em caso de  pedido de substituição de uma peça da cabine durante a garantia, é obrigatório a apresentação da fatura como prova de compra da cabine. • Os elementos em vidro encontram‐se numa embalagem transparente de forma a permitir a verificação do estado dos mesmos no momento da compra. Nenhuma substituição desses  elementos será validada pela AURLANE no caso que a quebra dos mesmos seja assinalada após que os cartões tenham sido retirados  na loja.. • É indispensável verificar  o estado de cada um dos elementos ao retirá‐los da embalagem. Nenhuma reclamação relativa à qualidade do artigo será aceitavél passado um prazo de 14 dias  após a compra do artigo. Instalação   É imperativo não embutir ou encaixar a cabine na parede e no chão. A parte traseira  de uma cabine de duche deve a todo o momento ser acessível  no caso de necessidade de se  • efectuar uma  intervenção nas ligações. Insistimos sobre o aspecto que a montagem da cabine deve de ser efectuada no mínimo por duas pessoas de forma a poder agarrar e fixar certos elementos. • • Por razões de normas de segurança, as nossas cabines de duche estão equipadas de vidro temperado. O vidro temperado é concebido para, em caso de choque se partir em pedaços (que  não cortam), estes elementos devem ser manipulados com uma extrêma precaução. Por esta mesma razão, é indispensável que não se esforçe o aperto dos acessórios, que devem ser  fixados sobre os elementos em vidro (puxadores da porta, prateleiras, suporte de duche, toalheiros, etc)  • A pressão da água que alimenta a cabine deve situar‐se entre 2 et 4 baras. Se se ultrapassar estes limites a utilização normal do artigo será influenciada. Se a pressão da água é  demasiado baixa, aconselhamos a instalaçao de uma bomba de pressão, para esse efeito contacte o seu distribuidor de material de sanitário. Se a pressão é muito elevada, o sistema de  canalização da cabine corre o risco de ter fugas de água. • Para facilitar a montagem final da cabine, alguns elementos como os jactos ou as torneiras podem já vir pré‐montados da fábrica. No entanto, é imperativo controlar se os mesmos estão  bem apertados e efectuar um teste de água antes da instalação definitiva da cabine no local que lhe é destinado. Para evitar qualquer tipo de infecção  bacteriana, é importante limpar regularmente a sua cabine de duche. Para isso, respeite as indicações dadas para a limpeza e sobretudo não utilize  • certos produtos de limpeza que podem danificar a cabine. • Chamamos à atenção de que não deve utilizar produtos de limpeza que contenham  acetona , ou cloro ou com amoníaco (lexívia). Toda utilização desse tipo de produtos ocasionará  automáticamente uma deterioração rápida dos elementos cromados (ex: jactos de massagem, torneiras, chuveiro, etc) e os elementos em acrílico ficam amarelos (ex: base e tecto).
  • Page 9 Instruções de pré‐instalação 50cm 50cm Cabina Rectángula Distancia minima 50cm para instalar a  cabine C: Agua Quente F: Agua Fria D= 40mm D: Punto de Escoamento A1: Possivél Punto Escoamento 50cm Cabina ¼ circulo Distancia minima Cabina quadrado para instalar a cabine NOTAS DE AVISO 50cm -O BANHEIRO TEM DE ESTAR COMPLETAMENTE LADRILHADO E NIVELADO. 50cm Distancia minima -NÃO DEVE ESTAR NENHUM SANITARIO COLOCADO A UMA DISTANCIA INFERIOR DE  para instalar a cabine 50CM. -PRECISA‐SE DE UMA ALTURA DE TETO DE 2.30. -A TOMADA DE ESCOAMENTO TEM DE ESTAR ABAIXO DO NIVEL DO CHÃO UNS 2CM  PARA FACILITAR A PENDENTE E INCORPORAR UMA CURVA PVC PARA FACILITAR A  CONEXÃO DO TUBO DE ESCOAMENTO. -AS TOMADAS DE AGUA TÊM DE ESTAR NIVELADAS COM O AZULEJO.
  • Page 10 Está terminada a instalação da sua cabine. Antes de pôr água na cabine, é indispensável verificar o estanque de toda a cabine e de se assegurar que a pressão da água que circula no circuito não é demasiado forte. A pressão deve situar-se entre 3 e 4 bars. Uma pressão elevada poderá ocasionar danos na canalização e causar fugas de água. Perguntas – Respostas sobre a utilização da sua cabine de duche Aurlane   Pergunta : A água cai de um dos tubos de conexão dos jactos.
  • Page 11 Belangrijke installatie‐informatie  Garantie • Deze douchecabine dient geïnstalleerd te worden door een erkende installateur. Onze firma wijst elke verantwoordelijkheid af en behoudt zich het recht voor geen garantie te verlenen  als dit product niet wordt geïnstalleerd voor een erkende installateur (de installatienota dient als bewijs). Voor elk onderdeel geldt dat voor de garantie de aankoopfactuur van het  product dient te worden overlegd.     • Slechts de onderdelen van de producten van AURLANE vallen gedurende 1 jaar onder de garantie. Omdat de installatie niet door ons wordt verricht, valt het installatiewerk niet onder de  garantie van AURLANE. Onderdelen met een fabricagefout en beschadigde onderdelen kunnen besteld worden bij de distributeur die de en cabine heeft verkocht, maar de arbeidsuren  voor het vervangen van een onderdeel worden in geen enkel geval dor AURLANE vergoed.  • De glazen onderdelen worden verpakt in doorzichtig materiaal zodat de staat van de onderdelen kan worden gecontroleerd bij de aankoop. Vervanging van deze onderdelen wordt in  geen enkel geval door AURLANE vergoed als de melding dat een onderdeel beschadigd is pas wordt gedaan nadat het pakket is opgehaald bij de winkel.  • Het is noodzakelijk om de staat van elk onderdeel te controleren bij het uitpakken. Klachten over de kwaliteit van het product worden alleen in behandeling genomen als de klacht wordt  ingediend binnen 14 dagen na de aankoop van het product.  Installatie • De cabine mag in geen geval weggewerkt te worden in muren of in de vloer. De achterkant van de douchecabine dient bereikbaar te blijven in verband met eventuele  aansluitingsproblemen.    Wij wijzen u er van tevoren op dat het monteren door minimaal twee personen moet worden uitgevoerd zodat bepaalde onderdelen tegelijkertijd vastgehouden en vastgezet kunnen  • worden worden. Glazen onderdelen zijn gemaakt van gehard glas om te voldoen aan de veiligheidsnormen. Bij een klap valt het geharde glas in stukken uit elkaar (geen scherpe stukken). Deze onderdelen  • moeten daarom uiterst voorzichtig worden verplaatst. Hetzelfde geldt voor het vastdraaien van de accessoires die aangebracht worden op de glazen onderdelen (deurkrukken,  wandrekken, onderdelen voor de douchekop, handdoekenrek, etc.) De druk van het aangevoerde water mag niet hoger zijn dan 2 tot 4 bar.  Als deze druk wordt overschreden, heeft dat een nadelige invloed op het product. Als de waterdruk erg laag is,  • wordt aangeraden om een drukpomp te gebruiken. Neem daarvoor contact op met uw installateur. Als de druk te hoog is, kan er lekkage ontstaan in de leidingen van de cabine.   Om het installeren van de cabine te vergemakkelijken, zijn elementen als sproeiers of kranen soms al van tevoren gemonteerd op het product. Toch dient altijd gecontroleerd te worden  • of deze elementen goed zijn vastgedraaid en dient de watertoevoer gecontroleerd te worden voordat de cabine definitief wordt geïnstalleerd.  Gebruik • Om bacteriële infecties te voorkomen dient u de douchecabine regelmatig schoon te maken. Houd daarbij rekening met de schoonmaakinstructies. Gebruik uitsluitend geschikte  schoonmaakproducten.  Schoonmaakproducten die aceton of chloor bevatten, mogen niet worden gebruikt. Dit geldt eveneens voor ammoniakwater (bleekwater). Deze producten leiden  onmiddellijk tot  •...
  • Page 12 Instructies voor de installatie  De elektrische contactdoos dient  voorzien te zijn van een stop met een  lengte van 1,5m  en van 3  schakelaars.    50cm 50cm Rechthoekige cabine  Fase (bruin) Blauw (neutraal) Aarding (groen‐geel) Minimale afstand  50cm voor het installeren  van de cabine C : Warm water  F : Koud water  D : Afvoerpunt  A1 : Mogelijke afvoerpunt  D= 40mm 50cm Een ¼ ronde/  Minimale afstand  vierkant cabine  voor het installeren  van de cabine INFORMATIE  50cm • DE DOUCHE DIENT VOLLEDIG BETEGELD TE ZIJN EN WATERPAS. • BINNEN EEN  50cm Minimale afstand  AFSTAND VAN 50 CM MOGEN GEEN SANITAIRE ONDERDELEN ZIJN.   Voor het installeren • DE PLAFONDHOOGTE DIENT MINIMAAL 2,30 MM TE BEDRAGEN  Van de cabine • DE AFVOER DIENT ZICH OP ONGEVEER 2 CM ONDER DE GROND TE BEVINDEN OM DE  AFVOER VAN HET WATER TE VERGEMAKKIJKEN EN OM EEN PVC‐BOCHT TE KUNNEN  AANBRENGEN OP DE AFVOERBUIS.  • DE WATERAANVOER DIENT ZICH OP DEZELFDE HOOGTE TE BEVINDEN ALS DE  VLOERTEGELS ...
  • Page 13 De druk mag niet hoger zijn dan 2-4 bar. Als de druk hoger is, kunnen de leidingen beschadigd worden en kan er lekkage ontstaan. Vragen – Antwoorden over het gebruik van de douchecabine van Aurlane Vraag : De kranen lekken.
  • Page 14 Vor dem Aufbau unbedingt durchlesen Garantie Die Produkte von AURLANE haben eine Garantie von 1 Jahr nur auf die Ersatzteile. Da die Arbeit nicht von uns durchgeführt wird, gewährt AURLANE keinerlei Garantie auf die  • Arbeitsleistung. Im Fall eines Herstellungsfehlers oder eines defekten Kabinenteils können diese Elemente beim Händler bestellt werden, der diese Kabine verkauft hat, die Arbeitskosten  für den Austausch dieses Teils werden aber in keinem Fall von AURLANE übernommen. Der Aufbau dieser Duschkabine muss durch eine Fachkraft für Sanitäranlagen erfolgen. Unser Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung und behält sich das Recht vor, keine Garantie zu  • übernehmen, sollte das Produkt nicht von qualifiziertem Personal aufgebaut werden (die Installationsrechnung dient als Beweis). Im Fall einer Forderung in Bezug auf ein garantiertes  Element muss unbedingt die Kaufrechnung des Produkts vorgewiesen werden. • Die Glaselemente befinden sich in einer transparenten Verpackung, damit diese Teile beim Kauf überprüft werden können. Die Kosten für einen Austausch dieser Teile werden von  AURLANE nicht übernommen, wenn dieser Bruch erst nach der Abholung im Geschäft angezeigt wird. Es ist unbedingt nötig,  den Zustand jedes Teils beim Auspacken zu überprüfen. Keine Beanstandung hinsichtlich der Qualität des Produkts wird nach einer Frist von 14 Tagen nach dem  • Kauf des Produkts entgegengenommen.    Montage • Die Kabine darf nicht in die Mauer oder den Boden eingebaut werden. Die Rückseite einer Duschkabine muss immer zugänglich sein, um gegebenenfalls die Anschlüsse erreichen zu  können. • Wir möchten Sie als erstes darauf aufmerksam machen, dass der Aufbau von mindestens zwei Personen durchgeführt werden muss, damit die Elemente zugleich festgehalten und befestigt werden können.
  • Page 15 Anweisungen vor dem Aufbau 50cm 50cm Rechteckige Kabine Mindestdistanz  50cm für die Installation der Kabine C : Heißes Wasser F : Kaltes Wasser D : Abflusspunkt  A1 : Möglicher Abflusspunkt D= 40mm 50cm ¼ runde oder  quadratische Mindestdistanz   Kabine für die Installation der Kabine INFORMATIONEN 50cm • DIE DUSCHE MUSS KOMPLETT GEKACHELT UND AUF NIVEAU GEBRACHT WERDEN. 50cm Mindestdistanz  • KEIN SANITÄRELEMENT DARF SICH IN EINEM UMKREIS VON 50 CM BEFINDEN. für die Installation • DIE DECKENHÖHE MUSS MINDESTENS  2,30 METER BETRAGEN der Kabine • DER ABFLUSSWEG MUSS CA. 2CM UNTER DEM BODENNIVEAU LIEGEN, UM DIE EVAKUIERUNG ZU  ERLEICHTERN UND EINEN PVC‐WINKEL EINZUBAUEN, DER DEN ANSCHLUSS DES ABFLUSSROHRS  ERLEICHTERT. • DIE WASSERANSCHLÜSSE MÜSSEN SICH AUF EINEM NIVEAU M IT DEN KACHELN BEFINDEN...
  • Page 16 Die Installation Ihrer Duschkabine ist jetzt abgeschlossen. Bevor Sie Ihre Kabine benutzen ist es unumgänglich, dass Sie die Dichtigkeit der gesamten Kabine überprüfen und sich versichern, dass der Wasserdruck im System nicht zu hoch ist. Der Druck muss zwischen 2 und 4 Bar liegen. Ein zu hoher Druck könnte die Leitungen beschädigen und zu einem Wasseraustritt führen. Fragen – Antworten zur Nutzung Ihrer Aurlane‐Duschkabine Frage : Die Armaturen sind undicht.  ...
  • Page 17   Leggere prima dell’installazione Garanzia • AURLANE offre sui suoi prodotti una garanzia di 1 anno valida solo per i componenti. AURLANE non si assume il carico della manodopera e pertanto non offre alcuna garanzia a riguardo. In caso  di difetti di fabbricazione accertati o di rottura di un componente, l’elemento potrà essere ordinato al distributore che ha venduto la cabina, ma in nessun caso AURLANE si assumerà l’onere  della manodopera per la sostituzione. • L’installazione della cabina doccia va effettuata da un professionista specializzato in impianti sanitari. La nostra azienda declina ogni responsabilità e si riserva il diritto di non rispettare la  garanzia nel caso in cui il prodotto non sia stato installato da personale qualificato (farà fede la fattura di installazione). In caso di richieste relative a elementi in garanzia è assolutamente  necessario fornire la fattura di acquisto del prodotto. Le parti in cristallo sono avvolte in materiale trasparente per poterne controllare lo stato al momento dell’acquisto. Nel caso in cui venga segnalata una rottura di parti in cristallo dopo il ritiro  • del pacco in magazzino AURLANE non si assumerà alcun onere per la sostituzione. È indispensabile verificare lo stato di ciascun elemento all’atto del disimballaggio. Trascorso un periodo di 14 giorni dall’acquisto non verrà preso in considerazione alcun reclamo relativo alla  • qualità del prodotto. Installazione • È assolutamente necessario non incassare la cabina nella parete e nel pavimento. La parte posteriore della cabina doccia deve sempre essere accessibile per i casi in cui occorra intervenire sugli  allacciamenti. • Una premessa: il montaggio dovrà essere effettuato da un minimo di due persone, una per tenere e l’altra per fissare gli elementi che la compongono.  • Gli elementi in cristallo sono in cristallo temperato per ragioni di sicurezza e di conformità alle norme. Il cristallo temperato è progettato per esplodere in frantumi (non taglienti) in caso di urto  violento, perciò si raccomanda di trattare questi elementi con estrema cura. Per la stessa ragione è indispensabile non forzare il serraggio degli accessori che vanno fissati sugli elementi in  cristallo (maniglie delle porte, ripiani, supporto della doccia telefono, porta asciugamani ecc.) • La pressione dell’acqua erogata deve essere compresa tra 2 e 4 bar. Il superamento di questi limiti incide sul normale utilizzo del prodotto. Se la pressione dell’acqua è troppo bassa si consiglia  di installare una pompa di pressione; a questo proposito rivolgersi al proprio distributore di impianti sanitari. Se la pressione è troppo elevata c’è il rischio che le tubazioni della cabina  presentino delle perdite. Per facilitare il montaggio definitivo della cabina alcuni componenti quali gli ugelli o la rubinetteria si possono premontare. In ogni caso è assolutamente necessario controllare il serraggio degli  • elementi e realizzare una prova di tenuta all’acqua prima della sistemazione definitiva della cabina. Utilizzazione • Per difendersi dalle infezioni batteriche è importante lavare la cabina doccia con regolarità. A questo proposito si invita a rispettare le istruzioni di lavaggio e pulitura e a non utilizzare  indiscriminatamente qualsiasi prodotto per la manutenzione. Non utilizzare detergenti che contengano acetone, cloro o candeggina. L’utilizzo di prodotti del genere comporterebbe un rapido  deterioramento dei componenti cromati (quali gli ugelli per l’idromassaggio, la rubinetteria, la doccia telefono ecc.) e l’ingiallimento degli elementi in acrilico (per es. il piatto doccia e il tetto). Relativamente all’uso della cabina da parte di bambini o ragazzini prestare attenzione a quanto segue: l’uso della cabina in assenza di sorveglianza va consentito solo a ragazzini responsabili e ...
  • Page 18 Istruzioni di pre‐installazione  Dovrà uscire dalla scatola elettrica un  fusibile lungo 1,5 m con 3 connettori  Fase (marrone) Neutro (blu) 50cm 50cm Terra (verde e giallo)  Cabina rettangolare Distanza minima 50cm per l’installazione della cabina  C: Acqua calda F: Acqua fredda D: Punto di scolo A1: Punto di possibile scolo D= 40mm 50cm Cabina da ¼ di cerchio Cabina quadrato   Distanza minima per l’installazione della cabina NOTE INFORMATIVE 50cm • LA DOCCIA DEVE ESSERE INTERAMENTE PIASTRELLATA E PERFETTAMENTE IN PIANO. • NESSUN ELEMENTO SANITARIO DEVE TROVARSI A MENO DI 50 CM. 50cm Distanza minima • L‘ALTEZZA DEL TETTO DEVE ESSERE MINIMO DI 2,30 per l’installazione • LA VIA DI SCOLO DEVE TROVARSI A CIRCA 2 CM SOTTO IL LIVELLO DEL PAVIMENTO  della cabina PER FACILITARE LO SCARICO. INSERIRE UN ELEMENTO A GOMITO IN PVC CHE FACILITI IL  RACCORDO DEL TUBO DI SCARICO. • I RACCORDI DELL’ACQUA DEVONO ESSERE A LIVELLO DELLE PIASTRELLE • IL COLLEGAMENTO ELETTRICO VA EFFETTUATO UTILIZZANDO UNA SCATOLA DI  COLLEGAMENTO A TENUTA STAGNA...
  • Page 19 L’installazione della cabina doccia è terminata. Prima di esporla all’acqua controllare bene la tenuta della cabina nel suo complesso e accertarsi che la ressione dell’acqua in circolo non sia eccessiva. La pressione dovrà essere compresa tra 2 e 4 bar. Una pressione troppo elevata potrebbe danneggiare le tubazioni e provocare delle perdite. Domande e risposte relative all’uso della cabina doccia Aurlane  Domanda : Un tubo di collegamento degli ugelli perde acqua. Domanda : La rubinetteria perde.
  • Page 20 Před montáží si bezpodmínečně přečtěte Záruka Výrobky společnosti AURLANE mají záruku 1 rok pouze na náhradní díly. Protože neprovádíme práci, AURLANE neposkytuje žádnou záruku na pracovní výkon. V případě výrobní vady  • nebo vadného dílu sprchového koutu mohou být tyto prvky objednány u prodejce, který daný sprchový kout prodal, náklady na práci však při výměně tohoto dílu nebudou v žádném  případě společností AURLANE převzaty. Montáž tohoto sprchového koutu musí být prováděna odborníkem v oblasti sanitárních zařízení. Naše společnost nepřebírá žádnou odpovědnost a vyhrazuje si právo nepřevzetí záruky v  • případě, že výrobek nebyl instalován kvalifikovaným pracovníkem (faktura za instalaci slouží jako důkaz).  V případě požadavku vztahujícího se k prvku podléhajícímu záruce musí být  bezpodmínečně předložen doklad o koupi výrobku. • Skleněné díly se nacházejí v průhledném obalu, aby je bylo možno při koupi překontrolovat. Společnost AURLANE nepřevezme náklady za výměnu těchto dílů, jestliže bude případné  rozbití skleněného prvku oznámeno teprve po odběru z obchodu. Stav každého dílu je bezpodmínečně nutné zkontrolovat při jeho vybalování. Po uplynutí lhůty 14 dní od koupě výrobku nebude přijata žádná reklamace týkající se kvality výrobku. •    Montáž • Sprchový kout nesmí být zapouštěn do stěny nebo podlahy. Zadní stěna sprchového koutu musí být vždy přístupná, aby byl eventuálně možný přístup k přípojným místům. • Zaprvé bychom vás chtěli upozornit na to, že montáž musí být prováděna alespoň dvěma osobami, aby mohly být konstrukční prvky současně drženy a připevňovány. • Hodnoty tlaku přiváděné vody se musí nacházet v rozmezí 2 a 4 bar. Překročení těchto mezních hodnot má vliv na normální použití výrobku. Je‐li tak vody příliš nízký, doporučujeme vám  instalaci tlakového čerpadla. Z tohoto důvodu se prosím obraťte na vašeho prodejce sanitárních zařízení. V případě příliš vysokého tlaku existuje riziko, že bude voda vytékat z vedení. • Pro usnadnění konečné montáže sprchového koutu mohou být některé komponenty, jako např. trysky nebo armatury, na výrobku již předinstalovány. Přesto je nezbytně nutné  překontrolovat uchycení těchto prvků a dříve než bude sprchový kout definitivně umístěn na své místo, provést zkoušku vodou. Skleněné díly jsou kvůli bezpečnostním normám vyráběny z tvrzeného bezpečnostního skla. Toto bezpečnostní sklo je vyrobeno tak, aby při nárazu explodovalo do nesčetných (neostrých)  • kousků. Proto se musí s těmito díly manipulovat velmi opatrně. Ze stejného důvodu je nezbytně nutná obezřetnost při připevňování doplňků na skleněné díly (dveřní madla, podnosy, držák sprchy, držák ručníku atd.). Používání • K zajištění prevence vzniku jakékoliv bakteriální infekce je nutné sprchový kout pravidelně čistit. Řiďte se proto doporučeními pro čištění a nepoužívejte jakýkoliv druh čisticího  prostředku. • Pozor: Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující aceton, chlór nebo čpavek. Použití těchto produktů vede automaticky k rychlému opotřebení pochromovaných dílů (např.: masážních  trysek, armatur, sprchové hlavice atd.) a žloutnutí akrylátových dílů (např. vanička, strop). • Pozor při používání sprchového koutu dětmi: Jeho užívání bez dozoru umožněte jen zodpovědným dětem, které byly poučeny rodiči a pochopily fungování sprchového koutu. Přesto však ...
  • Page 21 Pokyny před montáží 50cm 50cm Pravoúhlý sprchový kout Minimální vzdále‐ 50cm nost pro instalaci  sprchového koutu C  : horká voda F  : studená voda D  : místo odtoku  A1: možné místo odtoku D= 40mm 50cm Čtvrtkruhový  nebo čtvercový Minimální vzdále‐ sprchový kout nost pro instalaci  sprchového koutu INFORMACE 50cm 50cm Minimální vzdále‐ • SPRCHOVÝ KOUT MUSÍ BÝT KOMPLETNĚ OBLOŽENÝ OBKLADY A MUSÍ BÝT V ROVINĚ. nost pro instalaci  • V OKRUHU 50 CM SE NESMÍ NACHÁZET ŽÁDNÝ SANITÁRNÍ PRVEK. sprchového koutu • VÝŠKA STROPU MUSÍ ČINIT MINIMÁLNĚ 2,30 M. • ODPAD SE MUSÍ NACHÁZET CCA 2 CM POD ÚROVNÍ PODLAHY – KVŮLI SNADNĚJŠÍMU    ODTOKU A MONTÁŽI KOLENA Z PVC USNADŇUJÍCÍHO PŘIPOJENÍ ODPADNÍ TRUBKY. • MÍSTA PŘIPOJENÍ VODY MUSÍ BÝT ZAROVNÁNA S ÚROVNÍ OBKLADŮ.
  • Page 22 Instalace vašeho sprchového koutu je nyní ukončena. Dříve než začněte sprchový kout používat, je nezbytné, abyste provedli zkoušku těsnosti celé kabiny a ujistili se, že tlak vody v systému není příliš vysoký. Hodnoty tlaku musí ležet mezi 2 a 4 bary. Příliš vysoký tlak by mohl poškodit vedení a vést k unikání vody. Dotazy – odpovědi k používání vašeho sprchového koutu společnosti Aurlane Dotaz: Armatury netěsní.
  • Page 23 Läs instruktionerna före monteringen Garanti Produkter från AURLANE har 1 års garanti som endast gäller för reservdelarna. Eftersom AURLANE inte installerar produkten övertar vi ingen garanti för installationsarbetet. Vid  • fabrikationsfel eller om delar av duschkabinen är defekta kan du beställa nya delar hos återförsäljaren som har sålt duschkabinen till dig, AURLANE ersätter dock under inga förhållanden  arbetskostnaderna för bytet av dessa delar. Duschkabinen får endast installeras  av en behörig VVS‐montör. Vårt företag övertar inget som helst ansvar och förbehåller sig rätten att avslå garantianspråk, om produkten inte har  • monterats av kvalificerad personal (montörens faktura gäller som intyg för detta). Om du behöver utnyttja garantin för en komponent som omfattas av denna måste du alltid uppvisa  produktens inköpskvitto. • Glaskomponenterna är emballerade i en genomskinlig förpackning för att de ska kunna kontrolleras vid köpet. AURLANE ersätter inte kostnaden för bytet av dessa delar om du upptäcker  att de har gått sönder först sedan du har hämtat produkten i affären. Det är mycket viktigt att du kontrollerar alla delarnas skick när du packar upp produkten. Reklamationer gällande produktens kvalitet som inkommer senare än 14 dagar efter köpet  • kommer inte att behandlas.    Montering • Duschkabinen får inte byggas in i mur eller golv. Duschkabinens baksida ska vara åtkomlig  så att du vid behov kan komma åt kopplingarna. • Vi vill först göra dig uppmärksam på att det behövs minst två personer för installeringen, så att en person kan hålla i och den andra kan fästa de olika komponenterna.
  • Page 24 Anvisningar inför montering 50 cm 50 cm Rektangulär kabin Minsta avstånd  50 cm för kabinens installation C: varmvatten F: kallvatten D: avlopp  A1: möjligt avlopp D= 40 mm 50cm ¼ rund kabin eller  kvadratisk Minsta avstånd   kabin för kabinens installation INFORMATION 50 cm • DUSCHEN SKA VARA HELKAKLAD OCH STÄLLAS FULLSTÄNDIGT PLANT. 50 cm Minsta avstånd  • DET FÅR INTE FINNAS SANITÄRKOMPONENTER INOM EN DIAMETER PÅ 50 CM. för kabinens • TAKHÖJDEN MÅSTE VARA MINST 2,30 METER. installation • AVLOPPET SKA LIGGA CA 2 CM UNDER GOLVNIVÅN FÖR ATT UNDERLÄTTA AVRINNINGEN. EN PVC‐BÖJ  SKA MONTERAS FÖR ATT UNDERLÄTTA AVLOPPSRÖRETS KOPPLING. • VATTENKOPPLINGARNA SKA VARA I NIVÅ MED KAKLET.
  • Page 25 Nu är installationen av din duschkabin klar. Innan du börjar använda duschkabinen är det absolut nödvändigt att du först kontrollerar att hela kabinen är tät och att du försäkrar dig om systemets vattentryck inte är för högt. Trycket ska ligga mellan 2 och 4 bar. Ett för högt tryck kan skada ledningarna och orsaka vattenläckage. Frågor/svar om din AURLANE‐duschkabin Fråga: Armaturerna är inte täta.  ...
  • Page 26 N o ..DoP_CAB_001 N o ..DoP_CAB_001 1. Code d’identification du produit Type : 1. Unique identification code of the product‐type : Référence du modèle : CAB009‐CAB150 Model reference: CAB009‐CAB150 2. Numéro de type, de lot ou de série ou tout autre élément permettant l’identification du produit de  2. Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product  construction, conformément à l’article 11, paragraphe 4: CABINES DE DOUCHE   as required pursuant to article 11(4): Shower cabins       3. Usage ou usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique  3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with applicable harmonized technical  harmonisée applicable, comme prévu par le fabricant: HYGIENE PERSONNEL‐PH specification, as foreseen by the manufacturer: Personal Hygiene‐PH     4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, conformément à l’article  4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as  11, paragraphe 5:  AURLANE 10 rue Clapeyron 75008 PARIS required pursuant to article 11 (5): AURLANE 10 rue Clapeyron 75008 PARIS     5. Le cas échéant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les tâches visées à  5. Where applicable, name and contact address of the authorized representative whose mandate covers  l’article 12, paragraphe 2: Sans objet.. the tasks specified in article 12 (2): not applicable     6. Le ou les systèmes d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de  6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of t the construction  construction, conformément à l’annexe V: AVCP système 4 product as set out in Annex V: AVCP system 4     7. Dans le cas de la déclaration des performances concernant un produit de construction couvert par  7. In case of the declaration of performance concerning a construction product covered by harmonized  une norme harmonisée: Déclaration de performance effectuée par Aurlane standard: declaration of performance by Aurlane  ...