Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

EN
NL
TR
ES
FR
DE
IT
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
UK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL CM360811

  • Page 2 a Lid - Deksel - Kapak - Tapa - Couvercle - Deckel - Coperchio - Капак - Poklopac - Poklop - Fedő - Capac - Vrchnák - Pokrov - Poklopac - Poklopac - Kaas - Pārsegs - Dangtelis - Pokrywka - Кришка. b Tank - Reservoir - Hazne - Depósito - Réservoir - Wassertank - Serbatoio dell’acqua - Резервоар...
  • Page 3 fig.1 fig.2 fig.3 * Depending on model - Afhankelijk van de model - Modeline göre - Según modelo - Selon modèle - Je nach Modell - seconda del modello - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā...
  • Page 4 fig.4 N°2 N°4 fig.5 fig.6 fig.7 * Depending on model - Afhankelijk van de model - Modeline göre - Según modelo - Selon modèle - Je nach Modell - seconda del modello - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā...
  • Page 5 fig.8 fig.9 * Depending on model - Afhankelijk van de model - Modeline göre - Según modelo - Selon modèle - Je nach Modell - seconda del modello - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā...
  • Page 6 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 * Depending on model - Afhankelijk van de model - Modeline göre - Según modelo - Selon modèle - Je nach Modell - seconda del modello - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcţie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā...
  • Page 7 into water or other liquids. • Please read the instructions carefully • Your machine is designed for before using your appliance for the first household use only. time and keep them in a safe place for future reference: the manufacturer shall •...
  • Page 8 • This appliance can be used by • Before plugging in the appliance, ensure that the power supply corresponds to children over 8 years old, pro- that of the appliance. Also check that the current includes an earthed socket. vided that they are properly •...
  • Page 9 Preparing the coffee A few minutes after the end of the brewing cycle (i.e. a few minutes after (Follow figures 1 to 9) there is no more water in the tank), your • Use only cold water and filter paper n°2 or coffee machine will turn off automati- 4 (fig.5) or the permanent filter* (fig.4).
  • Page 10 lijke, zintuiglijke of geestelijke coffee maker on some automatic models). • Allow to act for one hour. vermogens of door personen • Restart the coffee maker to stop the flow. • Run the coffee maker two or three times zonder ervaring of kennis, ten- with the equivalent of one jug of water to rinse.
  • Page 11 waarvoor de garantie niet gel- • Dit apparaat mag worden ge- dig is: bruikt door kinderen vanaf 8 - in personeelskeukens van jaar, op voorwaarde dat zij on- winkels, kantoren en andere der toezicht staan of instructies arbeidsomgevingen; op boer- hebben gekregen betreffende derijen;...
  • Page 12 vlakken van het apparaat kun- Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt nen zeer warm worden tijdens • Laat uw koffiefilterapparaat een eerste het gebruik. Raak de warme keer werken met de hoeveelheid water die overeenkomt met de koffiekan om het oppervlakken van het apparaat toestel te spoelen.
  • Page 13 Automatische uitschakeling met overvloedig water. • Als de pot te vuil is, vult u hem met lauw • Om energie te besparen schakelt uw kof- water en voegt u een tabletje voor de fiezetapparaat zich automatisch uit. afwasmachine toe en laat u het zo een - Modellen met een glazen koffiekan: tijdje staan.
  • Page 14 ticisine, satış sonrası servisine bepaalt dat elektrische apparaten niet met het gewone huisvuil mogen worden veya benzer nitelikte kişilere meegegeven. Afgedankte apparaten moeten gescheiden worden ingezameld om değiştirtin. het recyclen en herwinnen van de daarin gebruikte materialen te optimaliseren • Cihazınız sadece 2.000 m’den en potentiële schade voor de menselijke düşük rakımda ve ev içerisinde gezondheid en het milieu te voorkomen.
  • Page 15 - Cihazı asla suya sokmayın veya gözetim altında olmaları veya akan suyun altına tutmayın. cihazın tam güvenli kullanımı • UYARI: Cihazın yanlış kullanıl- ile ilgili bilgilendirilmiş ve olası ması durumunda yaralanma tehlikeleri iyice anlamış olmaları tehlikesi vardır. şartıyla kullanılabilir. • UYARI: Kullandıktan sonra, artık •...
  • Page 16 Otomatik kapanma • Kahve makinesi çalışırken kapağı daima kapatın. • Enerji tasarrufu nedeniyle kahve makinesi • Demliği kapağı olmadan kullanmayın. otomatik olarak durur. • Haznelere sıcak su doldurmayın. - Cam demlikli modeller: İlk kullanım öncesi Kahve yapım işleminden yaklaşık 30 dakika sonra (yani haznede artık su •...
  • Page 17 Kireçten arındırma İthalatçı Firma; GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş. • Her 40 kullanımda bir kahve makinenizin Dereboyu Cad. Meydan Sokak kireçlerini temizleyin. No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12 Cihazınızla: Maslak / İSTANBUL - 2 fincan su içinde eritilmiş bir torba kireç 0850 222 40 50 çözücü, 444 40 50 - 2 fincan beyaz sirke kullanabilirsiniz.
  • Page 18 dañado, no utilice el aparato. de limpieza para limpiar el apa- Este deberá ser cambiado por el rato; fabricante, por un servicio pos- - Desenchufe el aparato. venta autorizado o por perso- - No limpie el aparato en ca- nas con una cualificación simi- liente.
  • Page 19 niños no han de encargarse • Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación de su de la limpieza ni del manteni- instalación se corresponde con la del aparato y que el enchufe dispone de una miento que ha de realizar el toma de tierra.
  • Page 20 nº2 o 4 (fig.5) o el filtro permanente*(fig.4). el ciclo (es decir, unos minutos después • No sobrepase la cantidad de agua máxima de que no quede agua en el depósito), indicada en el nivel de agua del depósito. la cafetera se detiene automática- •...
  • Page 21 réduites ou des personnes • Haga funcionar la cafetera 2 o 3 veces con el equivalente de una jarra de agua para dénuées d’expérience ou de aclararla. La garantía excluye a las cafeteras que connaissance, sauf si elles ont pu no funcionan o están mal por no haber bénéficier, par l’intermédiaire descalificación.
  • Page 22 utilisée dans les cas suivants pendant la chauffe et jusqu’au qui ne sont pas couverts par la refroidissement complet garantie: • Cet appareil peut être utilisé - Dans des coins de cuisines ré- par des enfants âgés d’au servés au personnel dans des moins 8 ans, à...
  • Page 23 • Les enfants ne doivent pas fonctionnement de la cafetière. • N’utilisez pas la verseuse sans le couvercle. utiliser l’appareil comme un • Ne pas mettre d’eau chaude dans les réservoirs. jouet. Avant la première utilisation • *La température des •...
  • Page 24 Arrêt automatique Détartrage • Pour des raisons d’économie d’énergie, • Détartrer votre cafetière tous les 40 cycles. votre cafetière s’arrête automatiquement. Vous pouvez utiliser : - soit un sachet de détartrant dilué dans 2 - Modèles avec verseuse verre : grandes tasses d’eau.
  • Page 25 sonen mit vergleichbarer Quali- • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor fizierung austauschen. der ersten Verwendung Ihres Geräts • Ihr Gerät ist ausschließlich aufmerksam durch und bewahren Sie für den privaten Gebrauch in sie auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt der Hersteller keine Haftung geschlossenen Räumen und in und die Garantie erlischt.
  • Page 26 - Reinigen Sie das Gerät nicht, den von einem Erwachsenen wenn es noch heiß ist. beaufsichtigt. - Reinigen Sie es mit ei • Verwahren Sie das Gerät mit- nem feuchten Tuch oder samt Kabel außerhalb der • Schwamm. Reichweite von Kindern unter 8 - Tauchen Sie das Gerät nie- Jahren.
  • Page 27 zur Reinigung den Netzstecker aus der Tropfstopp, so dass Sie vor Ende des Brühvorgangs Kaffee servieren können. Steckdose. Setzen Sie die Kanne oder Isotherm-Kanne* • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht wieder ein, sobald Ihr Kaffee serviert ist, um richtig funktioniert oder wenn es beschä- ein Überlaufen zu vermeiden.
  • Page 28 sertank kein Wasser mehr vorhanden • Lassen Sie etwa eine Tasse in die Kanne ist), schaltet sich Ihre Kaffeemaschine oder Isotherm-Kanne (f) laufen und schalten automatisch ab. Die Leuchtanzeige der Sie Ihre Kaffeemaschine dann aus (bei Ein/Aus-Taste erlischt. bestimmten automatischen Modellen muss der Netzstecker abgezogen werden).
  • Page 29 Norme di sicurezza progettato unicamente per uso domestico. • Questo apparecchio non • Non deve essere utilizzato nelle deve essere usato da persone seguenti applicazioni, pena (compresi i bambini) le cui l’annullamento della garanzia: capacità fisiche, sensoriali cucine riservate al personale di o mentali sono ridotte o da negozi, uffici o altri ambienti persone prive di esperienza o...
  • Page 30 • Toccare esclusivamente • I bambini non devono giocare l’impugnatura della caraffa in con l’apparecchio. vetro finché l’apparecchio non • *La temperatura delle si è raffreddato. superfici accessibili può • Questo apparecchio può essere essere elevata quando usato da bambini di almeno 8 l’apparecchio è...
  • Page 31 Arresto automatico • Chiudere sempre il coperchio prima di avviare l’apparecchio. • Per motivi di economia di energia, la • Non utilizzare la caraffa senza il coperchio. caffetteria si arresta automaticamente. • Non riempire il serbatoio con acqua calda. - Modelli con caraffa in vetro: Circa 30 minuti dopo la fine del ciclo di caffè...
  • Page 32 Decalcificazione • Моля, прочетете внимателно • Decalcificare la caffettiera ogni 40 cicli инструкциите, преди да използвате d’uso. своя уред за пръв път и ги пазете на E’ possibile utilizzare alternativamente: - un sacchetto di anticalcare diluito in 2 tazze безопасно място: производителят d’acqua;...
  • Page 33 • Този уред е предназначен - Не поставяйте уреда във единствено за домашна вода или под течащата вода употреба на закрито и при на мивката. надморска височина под • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск от 2000 m. нараняване, ако уредът не се • Не поставяйте...
  • Page 34 физически, сетивни и принадлежности и предназначени за Вашия уред резервни части. психични възможности или Не изключвайте уреда от контакта като дърпате от кабела. чиито опит и познания не са • Не използвайте съда в микровълнова достатъчни, при условие че фурна, върху...
  • Page 35 Съдомиялна: • Не слагайте термоса в микровълнова фурна или съдомиялна. • Подвижното отделение за филтъра може • За по-добро запазване на топлината да се мие в съдомиялна. преди използване изплакнете термоса с • В съдомиялна могат да се мият само топла...
  • Page 36 • Djeca moraju biti pod nadzo- Да се включим в опазването на околната rom kako se ne bi mogla igrati среда s aparatom. i Уредът съдържа много • Ako je kabal oštećen, nemojte материали, подлежащи на koristiti aparat. Da biste izb- повторна...
  • Page 37 - Isključite aparat iz napajanja. čulnim ili mentalnim sposob- - Nemojte ga čistiti kada je nostima, ili osobe koje nemaju vruć. dovoljno iskustva ili znanja, - Aparat čistite vlažnom krpom pod uslovom da su pod nadzo- ili spužvicom. rom ili su dobile uputstva o - Nemojte stavljati aparat u primjeni aparata na siguran vodu ili pod mlaz vode.
  • Page 38 • Regulator arome (sl.7) omogućava • Svi aparati su podvrgnuti strogim prilagođavanje intenziteta pripremljene procedurama kontrole kvaliteta. Na kafe. aparatima se nasumce provode praktični • Za jaču kafu okrenite postavku arome ili testovi učinkovitosti, što objašnjava sve prema crnoj šolji ili na veliko zrno kafe*. moguće znakove upotrebe.
  • Page 39 pranje suđa i ostavite neko vrijeme. Potom komunalni otpad. Stari se aparati moraju isperite velikom količinom vode. zasebno prikupljati da bi se optimiziralo razvrstavanje i recikliranje njihovih dijelova Uklanjanje kamenca i smanjio efekat na ljudsko zdravlje i okoliš. • VPoslije svakih 40 ciklusa očistite kamenac iz svog aparata.
  • Page 40 • Tento přístroj je navržen používání přístroje. pouze pro používání uvnitř • UPOZORNĚNÍ: Po používání se v domácnostech a do nad- nedotýkejte varné desky, může mořské výšky 2000 m n.m. být horká. • Neponořujte přístroj, napájecí • Během zahřívání a dokud kabel nebo zástrčku do vody přístroj úplně...
  • Page 41 • Děti si s přístrojem nesmějí Příprava kávy hrát. • Poprvé kávovar spusťte bez kávy, pouze s 1 konvicí vody na vypláchnutí obvodu. • *Teplota dostupných Příprava kávy ploch může být vysoká, jakmile (Řiďte se obrázky 1 až 9) • Používejte pouze studenou vodu a je přístroj spuštěn.
  • Page 42 30 minut po dokončení cyklu vaření (tj. zapněte (bez kávy). 30 minut po úplném vyprázdnění vody z • Nechte překapat do konvice nebo nádoby isotherm (f) množství rovnající se jednomu nádržky). Tlačítko zap./vyp. přestane svítit. Během těchto 30 minut bude přístroj šálku a poté...
  • Page 43 Biztonsági előírások • A készülék kizárólag háztartási használatra készült. • Ezt a berendezést nem arra ter- • Nem arra tervezték, hogy az vezték, hogy fizikai, érzékszervi alábbi körülmények között vagy mentális képességeikben használják, így ezekre nem ter- korlátozott, vagy a berendezés jed ki a garancia sem: használatáról ismerettel vagy - Üzletek, irodák vagy más...
  • Page 44 • A készüléket gyermekek 8 forrósodott részeit. éves kor fölött és megfelelő • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a felügyelet mellett használ- hálózathoz, győződjön meg arról, hogy a hálózati tápfeszültség megfelel a készülék hatják, illetve ha megtanították névleges feszültségének. Azt is ellenőrizze, őket a készülék biztonságos hogy a csatlakozóaljzat földelve legyen.
  • Page 45 Kávé készítése automatikusan kikapcsol. A be-/kikapc- soló gomb jelzőfénye kialszik. (Kövesse az illusztrációkat 1-től 9-ig) Ez alatt a 30 perc alatt a készülék meg- • Kizárólag hideg vizet és 2-es vagy 4-es felelő hőmérsékleten melegen tartja a (fig.5) papírfilter használjon vagy állandó...
  • Page 46 • Öntse a szert a tartályba (b) és kapcsolja be a kávéfőző készüléket (kávé nélkül). • Înainte de a utiliza aparatul pentru • Folyasson ki a kiöntőbe vagy a hőszigetelt prima dată, vă rugăm să citiţi cu atenţie edénybe (f) egy csészényi folyadékot, instrucţiunile şi să...
  • Page 47 • Acest aparat este conceput ex- sub jet de apă. clusiv pentru uz casnic şi la o • AVERTISMENT: risc de acciden- altitudine de sub 2 000 m. tare dacă aparatul nu este uti- • Nu puneţi aparatul, cablul de lizat în mod corespunzător.
  • Page 48 • Acest aparat poate fi utilizat de apropierea unei surse de căldură sau a unei muchii ascuţite. persoane care au capacităţi fi- • Pentru siguranţa dumneavoastră, utilizaţi numai accesoriile şi piesele de rezervă zice, senzoriale sau mentale re- concepute pentru aparatul dumneavoastră. •...
  • Page 49 • Pentru a servi cafeaua, apăsaţi în jos • Nu curăţaţi aparatul atunci când acesta este maneta capacului vasului izotermic sau în continuare cald. deşurubaţi capacul până la jumătate*. • Nu scufundaţi niciodată aparatul. • Nu puneţi vasul izotermic în cuptorul cu Maşina de spălat vase: microunde sau în maşina de spălat vase.
  • Page 50 je zabezpečený dohľad alebo Accesorii* poučenie o používaní spot-re- • Cană de sticlă biča osobou zodpovednou za • Vas izotermic • Filtru permanent ich bezpečnosť. Să contribuim la protecţia • Deti by mali byť pod dozorom, mediului! aby sa zabezpečilo, že sa ne- i Aparatul dumneavoastră...
  • Page 51 ziónoch alebo iných podob- vykonávať údržbu deti, pokiaľ ných ubytovacích zariade- nemajú 8 rokov a nie je niach. zabezpečený dohľad dospelej • Pri čistení prístroja vždy postu- osoby. pujte v súlade s pokynmi: • Spotrebič a jeho kábel – Prístroj odpojte z elektrickej uskladnite mimo dosahu detí...
  • Page 52 • Ak kanvica na kávu už obsahuje kávu, • Čistenie a štandardnú údržbu môže nepripravujte ďalšiu kávu. vykonávať zákazník. Akýkoľvek iný servis musí vykonávať autorizované servisné Isotherm kanvica* stredisko. • Tepelno izolačnú termo kanvicu • Sieťový kábel nikdy nesmie byť v blízkosti nepoužívajte bez vrchnáku.
  • Page 53 Čistenie Na kávovary, z ktorých sa pravidelne neodstraňuje vodný kameň a prestanú • Keď chcete odstrániť zvyšky mletej kávy, fungovať, sa nevzťahuje záruka. (fig.5) vyberte papierový filter alebo trvalý Pokiaľ cyklus prípravy kávy trvá dlhšie filter* (fig.4). alebo je hlučnejší, odstráňte z prístroja •...
  • Page 54 glede uporabe naprave pouči • Pri čiščenju naprave vedno in nadzira oseba, odgovorne za upoštevajte navodila: njihovo varnost. – izključite napravo, • Ne dovolite otrokom, da upo- – naprave ne čistite, dokler je rabljajo napravo kot igračo. vroča, • Če je napajalni kabel poško- –...
  • Page 55 • Napravo in kabel hranite zunaj robov oziroma v stiku z njimi. • Zaradi varnostnih razlogov uporabljajte dosega otrok, ki so mlajši od 8 le pripomočke in rezervne dele, ki so let. zasnovani za to napravo. • Ne odstranjujte vtiča iz vtičnice tako, da •...
  • Page 56 Termo vrč* do polovice odvijete pokrov*. • Termo vrča ne uporabljajte v mikrovalovni • Ne čistite z jedkastimi čistili. pečici ali pomivalnem stroju. • Pri čiščenju ne vstavljajte roke v notranjost • Termo vrč pred uporabo sperite z vročo vrča (lahko se porežete). vodo, da bo bolje ohranjal toploto in ko ste •...
  • Page 57 • Nemojte stavljati uređaj, na- • Direktiva 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) določa, da ponski kabl ili utikač u vodu ili se odpadni gospodinjski aparati ne smejo odstranjevati kot običajni nesortirani druge tečnosti. komunalni odpadki. Stare gospodinjske aparate je treba zbirati ločeno, da se •...
  • Page 58 • UPOZORENJE: Nakon upotrebe, aparat funkcioniše. Nemojte ne dodirujte grejnu ploču, jer da dodirujete vrele površine može još uvek biti vruća. aparata. • Ručku staklene posude dodiru- • Pre uključivanja uređaja u struju, uverite se da napon odgovara onom koji je naveden jte samo tokom grejanja i kada na uređaju.
  • Page 59 Priprema kafe - Modeli sa termootpornim bokalom: Nekoliko minuta nakon ciklusa kuvanja (Pratite sled slika od 1 do 9) (t.j. otprilike 30 minuta nakon nestanka • Koristite isključivo hladnu vodu i filter papir vode u rezervoaru), vaš aparat za kafu će (sl.
  • Page 60 osobama (uključujući i djecu) (kod određenih automatskih modela biće neophodno da se aparat za kafu isključi iz sa smanjenim tjelesnim, os- struje). • Ostavite da deluje oko jedan čas. jetilnim ili mentalnim spo- • Ponovo pokrenite aparat za kafu da bi sva sobnostima, ili nedostatkom količina vode iscurela.
  • Page 61 rezerviranim za osoblje u tr- opasnosti. Ovaj uređaj ne smiju govinama, uredima i ostalim čistiti i popravljati djeca, osim profesionalnim okruženjima; ako su starija od 8 godina i pod na poljoprivrednim gospo- nadzorom odrasle osobe. darstvima; od strane klije- • Uređaj i njegov priključni vod nata u hotelima, motelima i držite izvan dosega djece drugim sredinama reziden-...
  • Page 62 • Poklopac izotermičkog vrča mora biti mora izvršiti ovlašteni servis. pravilno zatvoren tijekom pripreme kave i • Priključni vod nikada ne smije biti u blizini kako bi održavao temperaturu. ili u kontaktu s vrućim dijelovima uređaja, • Za posluživanje kave pritisnite ručicu na u blizini izvora topline ili u dodiru s oštrim poklopcu izotermičkog vrča ili do pola rubovima.
  • Page 63 Doprinesimo zaštiti okoliša! Perilica posuđa: • Nosač filtra može se prati u perilici posuđa. i Vaš uređaj sadrži brojne • U perilici možete prati samo posude i šalice materijale koji mogu bez metalnih dijelova (bez poklopaca). ponovno upotrijebiti Izotermički vrč* reciklirati.
  • Page 64 • Ärge kasutage seadet, kui selle alati kasutusjuhendit. toitejuhe on vigastada saanud. - Eemaldage seade vooluvõr- Igasuguse ohu vältimiseks gust. laske seadme toitejuhe kohe- - Ärge puhastage seadet, kui selt tootjal, müügijärgsel tee- see on tuline. nindusel või muul kvalifitseeri- - Puhastage niiske lapi või tud isikul välja vahetada.
  • Page 65 • Hoidke seade ja selle juhe alla • Toitejuhe ei tohi kunagi olla seadme kuumade osade või muude kuumusallikate 8-aastastele lastele kättesaa- läheduses või nendega kontaktis ega olla matus kohas. terava nurga all. • Teie ohutuse tagamiseks kasutage ainult • Seda seadet võivad piiratud teie seadme jaoks mõeldud tarvikuid ja varuosi.
  • Page 66 Termoskann* • Eemaldage kohvimasin vooluvõrgust ja laske sel maha jahtuda. • Mitte kasutada termoskannu ilma selle • Puhastage seadet niiske lapi või käsnaga. juurde kuuluva kaaneta. • Mitte puhastada seadet enne selle täielikku • Kohvi valmistamise ajal ning selle kuumana mahajahtumist.
  • Page 67 lai viņi nespēlējas ar šo ierīci. Tarvikud* • Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts • Klaaskann • Termoskann tās barošanas vads. Lai izvairī- • Korduvkasutatav filter tos no bīstamām situācijām, Üheskoos keskkonda tas jānomaina ražotājam, ser- säästes! visa pārstāvim vai kvalificētiem i See seade sisaldab mitmeid speciālistiem.
  • Page 68 - Netīriet to, kamēr tā ir karsta. kā arī pieredzes vai zināšanu - Tīriet to ar mitru lupatiņu vai trūkums, ja šīm personām tiek sūkli. nodrošināta īpaša uzraudzība - Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai apmācība par šīs ierīces lie- un nelieciet zem tekoša krāna. tošanu.
  • Page 69 kvalitātes pārbaudēm. Nejauši izvēlētām • Termokrūze saglabā kafiju karstu ierīcēm veiktas praktiskas veiktspējas maksimums 4 stundas. pārbaudes, kas var izskaidrot jebkādas Aromāta izvēle* (skatīt 7. attēlu) nolietojuma pazīmes. (fig.7) • Aromāta izvēles slēdzis ļauj jums • Vienmēr aizveriet vāku kafijas automāta iestatīt pagatavojamās kafijas intensitāti.
  • Page 70 Piedalāmies vides aiz- Termokrūze* • Neveiciet tīrīšanu ar abrazīviem līdzekļiem. sardzībā! • Lai iztīrītu, nelieciet roku iekšpusē i Jūsu ierīce satur vairākus (sagriešanās risks). a t j a u n o j a m u s v a i • Lai iztīrītu termokrūzi, piepildiet to ar pārstrādājamus materiālus.
  • Page 71 nežaistų su prietaisu. • Valydami prietaisą visada • Jeigu maitinimo laidas yra laikykitės reikalavimų; pažeistas, prietaisą naudoti – Iš maitinimo tinklo ištraukite draudžiama. Siekiant išvengti maitinimo laido kištuką. bet kokio pavojaus, prietaisas – Draudžiama valyti įkaitusį turi būti nedelsiant grąžinamas prietaisą.
  • Page 72 neleidžiama neprižiūrimiems prietaisą norite išvalyti. • Nenaudokite prietaiso, jeigu jis veikia ne jaunesniems negu 8 metų vai- pagal reikalavimus arba yra pažeistas. Šiuo atveju susisiekite su patvirtinu priežiūros kams. centru. • Turi būti užtikrinama, kad • Klientui leidžiama prietaisą valyti ir atlikti įprastą...
  • Page 73 piltuvėlį arba izoterminį indą*, kad kava nučių po to, kai talpykloje jau nebūna likę nebėgtų per kraštus. vandens) jūsų kavavirė išsijungs savaime. • Dozavimas: dideliam puodeliui dėkite vieną Nustos šviesti Įjungimo /išjungimo myg- pilną dozavimo šaukštelį maltos kavos. tuko lemputė. •...
  • Page 74 ją w dostępnym miejscu: niewłaściwe įtekėti vienam puodeliui skysčio, paskui išjunkite kavos aparatą (tam tikriems użytkowanie zwalnia producenta z automatiniams modeliams gali reikėti jakiejkolwiek odpowiedzialności. išjungti kavos aparatą). Przepisy • Vieną valandą palikite pastovėti. • Vėl įjunkite kavos aparatą, paskui leiskite bezpieczeństwa skysčiui baigti tekėti.
  • Page 75 • Nie umieszczać urządzenia, - Nie wkładać urządzenia przewodu zasilającego lub do wody ani nie myć pod wtyczki w wodzie lub innej bieżącą wodą. cieczy. • OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń • Urządzenie jest przeznaczone w przypadku niewłaściwego wyłącznie do użytku do- używania urządzenia.
  • Page 76 • Urządzenie nie może być • Kabel zasilający nie może znajdować się w pobliżu elementów grzejnych urządzenia używane przez osoby (w ani stykać się z nimi, ani znajdować się w pobliżu źródeł ciepła lub ostrych krawędzi. tym dzieci) o ograniczonej •...
  • Page 77 Czyszczenie • Podczas przygotowywania kawy i jej podgrzewania pokrywa izotermicznego • Aby usunąć zużytą wodę należy zdjąć filtr dzbanka musi być zamknięta. (rys.5) lub filtr stały (rys.4). papierowy • Aby podać kawę, nacisnąć na dźwignię • Odłączyć i pozostawić do ostygnięcia pokrywy dzbanka izotermicznego lub ekspres do kawy.
  • Page 78 • Цей пристрій не призначений • Podłącz ekspres aby dokończyć przepływ. • Uruchom ekspres do kawy 2 lub 3 razy z для використання особами równowartością dzbanka wody aby go (в тому числі дітьми) з wypłukać. Gwarancja nie obejmuje ekspresu do kawy обмеженими...
  • Page 79 • Ваш пристрій призначений використання не торкайтеся тільки для побутового поверхні приладу, яка використання. нагрівається, через наявність • Він не призначений для залишкового тепла. використання у наступних • Після нагрівання скляного випадках, на які не кавника та до його повного поширюється...
  • Page 80 можливостями, або з призначені для вашого пристрою, та схвалені виробником. недостатнім досвідом чи • Не тягніть за шнур для відключення пристрою від розетки. знаннями, за умови, що вони • Ніколи не ставте кавник у мікрохвильову знаходяться під наглядом або піч, на конфорку газової або електричної плити.
  • Page 81 незмінний фільтр* (fig.4). відкрутіть кришку на пів-оберта. • Не ставте Вашу ізотермічну ємність в • Відключіть кавоварку і дайте їй мікрохвильову піч або в посудомийну остигнути. машину. • Чистіть прилад за допомогою вологої • Для найкращого збереження тепла ганчірочки або губки. сполосніть...
  • Page 82 • Повторно увімкніть кавоварку, щоб закінчити процес стікання. • Включайте кавоварку 2 або 3 рази з достатньою для обполіскування кількістю води. Гарантія не поширюється на кавоварки, не працюючі або погано працюючі внаслідок наявності накипу. Увага! Якщо цикл приготування кави стає довшим або приготування супроводжується...
  • Page 83 NC00141131...

Ce manuel est également adapté pour:

Cm360830Cm360812