Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
PG3000
G3 Graphite Series
Personal Groomer
PG3000
o cerca il tuo prodotto tra le
I www.remington-europe.com
migliori offerte di Cura della Persona
Remington Graphite Series G3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington G3 Graphite Serie

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Remington Graphite Series G3 PG3000 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona G3 Graphite Series Personal Groomer PG3000 I www.remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH PARTS 1. On/Off switch 7. Precision trimmer 2. Charging indicator light 8. Nose, ear, eyebrow trimmer 3. Charging connector Not shown 4. Wide trimmer • Adaptor 5. Adjustable comb • Storage pouch 6. Attachment guide combs CHARGING YOUR APPLIANCE Before using your trimmer for the first time, charge for 16 hours.
  • Page 5 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE • Comb facial hair with a fine comb before you start trimming. • Comb your hair in the direction that it grows so that the hairs are at their maximum height and facing in the same direction. •...
  • Page 6 ENGLISH Step 2: Back of the head • With the comb set at 12mm or 18mm, cut the hair at the back of the head. Step 3: Side of the head Adjust the comb to a shorter length setting for the areas around the ears. Increase the length setting on the adjustable comb to gradually transition the length of hair on the side of the head to the longer hair on the top of the head.
  • Page 7 ENGLISH DETAILED NOSE, EYEBROW AND EAR HAIR TRIMMING Attachments Nose, ear and eyebrow trimmer Nose and ear: Fit the nose, ear and eyebrow trimmer. Insert the attachment gently into the nostril or ear. Gently move the attachment in and out while rotating the groomer at the same time. •...
  • Page 8 ENGLISH • Turn the clipper on to distribute the oil evenly, wipe off any excess oil. BATTERY REMOVAL We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly. •...
  • Page 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 10 DEUTSCH • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung. • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
  • Page 11 DEUTSCH AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER FIXIERTEN FÜHRUNGSKÄMME Anbringen • Stecken Sie die Vorderseite des Führungskamms über die Zähne des breiten Trimmers. • Drücken Sie die Rückseite des Führungskamms nach unten, bis er hörbar einrastet. Entfernen • Ziehen Sie die Lasche an der Rückseite des Führungskamms nach oben, bis sie sich vom breiten Trimmeraufsatz löst.
  • Page 12 DEUTSCH Körperhaarpflege: Lassen Sie Ihr Haar auf eine Länge wachsen, die ein wenig länger als Ihr gewünschter Look ist. Setzen Sie den fixierten 3 mm-Kamm auf den breiten Trimmeraufsatz. Führen Sie den Trimmer gegen die Haarwuchsrichtung durch das Körperhaar. HAARE SCHNEIDEN Aufsätze Breiter Trimmer mit verstellbarem Kamm 1.
  • Page 13 DEUTSCH Arbeiten Sie sich nach oben in Richtung der Ohren und der oberen Bartlinie vor. Formen Sie die Bartränder mit dem Präzisionstrimmeraufsatz. KONTURIEREN UND PRÄZISIONSTRIMMEN Aufsätze Breiter Trimmer Konturieren: Halten Sie das Gerät so, dass die Klinge (Zähne) Ihnen zugewandt ist, in rechtem Winkel an die Haut.
  • Page 14 DEUTSCH MIKROSTOPPEL-LOOK UND PRÄZISIONSTRIMMEN Aufsätze Präzisionstrimmer Mikrostoppel-Look: Der Präzisionstrimmer ist mit der Trim Shave Technologie ausgestattet und trimmt das Haar auf 0,2 mm: Für einen gleichmäßigen Mikrostoppel-Look. Setzen Sie den Präzisionstrimmer auf. Halten Sie den Aufsatz so, dass die Führungsschiene an der unteren Kante der Klinge auf der Haut aufliegt (genau so, wie Sie einen Nassrasierer halten würden).
  • Page 15 DEUTSCH AKKU ENTFERNEN Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen. • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist, indem Sie den Rasierer so lange in Betrieb nehmen, bis er sich ausschaltet.
  • Page 16 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 17 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 7. Precisietrimmer 2. Oplaadindicatie 8. Neus, oor & wenkbrauwtrimmer 3. Laderaansluiting Niet afgebeeld: 4. Brede trimmer • Adapter 5. Verstelbare opzetkam • Opbergetui 6. Opzetkammen UW APPARAAT OPLADEN Voordat u het apparaat gebruikt, dient u hem eerst gedurende 16 uur op te laden. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 18 NEDERLANDS • Om aan te passen, houd de verstelknop aan de achterkant van de kam ingedrukt en schuif de kam omhoog of omlaag. Laat de knop los om de kam op die positie te vergrendelen. De lengte wordt aangegeven aan de hand van de schaal aan de zijkant van de trimmer.
  • Page 19 NEDERLANDS STAP 1 – De nek Bevestig de brede trimmer en verstelbare kam. Stel de verstelbare kam in op de gewenste lengte. Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het midden van het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek. Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens slechts een kleine hoeveelheid haar verwijdert.
  • Page 20 NEDERLANDS Begin met de rand van de baard-/snorlijn en gebruik langzame, gecontroleerde bewegingen om lijnen met contouren te trimmen, waarbij het blad licht tegen de huid rust. Kort knippen: Gebruik de vingers van een hand om het haar aan de basis van uw hoofd van uw nek op te tillen.
  • Page 21 NEDERLANDS Houd het opzetstuk zo vast dat de geleider aan de onderkant van het blad contact maakt met de huid (op dezelfde manier waarop u een nat scheermes zou vasthouden). De geleider aan de onderkant van het mes helpt de huid tijdens het trimmen uit te rekken.
  • Page 22 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Page 23 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Page 24 FRANÇAIS • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 7. Tondeuse précision 2. Témoin de charge lumineux 8. Tondeuse nez, oreilles, sourcils 3.
  • Page 25 FRANÇAIS FIXATION ET RETRAIT DU GUIDE DE COUPE AJUSTABLE • Pour la fixation, alignez les rails du guide de coupe avec les fentes sur les côtés de la tondeuse et faites glisser le guide de coupe vers le bas sur la tondeuse. •...
  • Page 26 FRANÇAIS RÉSIDUS DE POILS Accessoires Tondeuse large avec guide de coupe ajustable ETAPE 1 - Nuque Fixez la tondeuse large et le guide de coupe ajustable. Réglez le guide de coupe ajustable sur la longueur désirée. Tenez la tondeuse avec les dents des lames pointées vers le haut. Commencez par le milieu de la tête à...
  • Page 27 FRANÇAIS DÉFINITION DES CONTOURS ET TAILLE DE PRÉCISION Accessoires Tondeuse large Définition des contours : Tenez l’appareil avec la lame de coupe (les dents) tournée vers vous et à un ange de 90 degrés par rapport à la peau. Commencez par les contours de la barbe/moustache et, avec la lame légèrement appuyée contre la peau, passez la tondeuse avec des mouvements lents et contrôlés pour créer des contours bien définis.
  • Page 28 FRANÇAIS TAILLE DE PRÉCISION ET MICRO-BARBE NAISSANTE Accessoires Tondeuse précision Micro-barbe naissante : La tondeuse de précision intègre la technologie Trim Shave qui taille les poils à une longueur de 0,2 mm pour une finition de micro-barbe naissante. Fixez la tondeuse de précision. Tenez l’accessoire de façon à...
  • Page 29 FRANÇAIS À l’aide d’un outil approprié, séparez soigneusement les moitiés avant et arrière du boîtier au niveau de la ligne de jonction. Coupez les languettes qui relient la batterie à la carte de circuits imprimés. • La batterie doit être éliminée en toute sécurité. RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à...
  • Page 30 Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 31 ESPAÑOL PARTES 1. Interruptor de encendido/apagado 7. Cortador de precisión 2. Piloto indicador de carga 8. Accesorio para cejas, nariz y orejas 3. Conector del adaptador No mostrados: 4. Cortador ancho • Adaptador 5. Peine guía ajustable • Neceser de viaje 6.
  • Page 32 ESPAÑOL • Para ajustarlo, presione y mantenga presionado el botón de ajuste en la parte posterior del peine y deslice el peine hacia arriba o abajo. Suelte el botón para fijar el peine en esa posición. La longitud del corte se indica en la escala situada en el lateral del cortador.
  • Page 33 ESPAÑOL Sujete el aparato con los dientes de la cuchilla apuntando hacia arriba. Empiece cortando por el centro de la cabeza a la altura de la base del cuello. Suba lentamente el aparato por el pelo moviéndolo hacia arriba y hacia fuera y cortando poco a poco.
  • Page 34 ESPAÑOL Empiece por el contorno de la barba o bigote y con la cuchilla apoyada ligeramente contra la piel, realice movimientos lentos y controlados para obtener líneas contorneadas. Corte apurado de cabello: Levante el pelo de la base de la cabeza con los dedos de una mano, dejando libre la nuca.
  • Page 35 ESPAÑOL Sujete el accesorio de modo que la guía en el borde inferior de la hoja de afeitar esté en contacto con la piel (del mismo modo que sujetaría una maquinilla de afeitar mojada). La guía en el borde inferior de la hoja de afeitar ayuda a tensar la piel durante el afeitado.
  • Page 36 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Page 37 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 38 ITALIANO PARTI 1. Interruttore on/off 7. Rifinitore di precisione 2. Indicatore luminoso di carica 8. Rifinitore naso, orecchie, sopracciglia 3. Connettore del caricatore Non mostrato: 4. Rifinitore largo • Adattatore 5. Pettine regolabile • Astuccio 6. Pettini accessorio CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO Prima di utilizzare il vostro rifinitore per la prima volta, caricatelo per 16 ore.
  • Page 39 ITALIANO • Per regolare, premere e tenere premuto il pulsante di regolazione sulla parte posteriore del pettine e fare scorrere il pettine verso l’alto o verso il basso. Rilasciare il pulsante per bloccare il pettine in quella posizione. La lunghezza del taglio è indicata dalla scala sul lato del rifinitore.
  • Page 40 ITALIANO PASSAGGIO 1 – Nuca Montare il rifinitore largo e il pettine regolabile. Impostare il pettine regolabile secondo la lunghezza desiderata. Tenere l’apparecchio con i denti della lama rivolti verso l’alto. Iniziare dalla parte centrale della testa, all’altezza della nuca. Sollevare lentamente l’apparecchio, facendolo scorrere tra i capelli verso l’alto e verso l’esterno, tagliando poco alla volta.
  • Page 41 ITALIANO Come modellare il bordo: Tenere il dispositivo con la tama di taglio (denti) di fronte a voi e a 90 gradi rispetto alla pelle. Iniziare con il bordo della linea barba/baffi e con le lame di taglio poggiare delicatamente contro la pelle, effettuare lenti movimenti controllati per creare linee modellate.
  • Page 42 ITALIANO Montare il rifinitore di precisione. Tenere l’accessorio in modo che la guida sul bordo più basso della lama sia a contatto con la pelle (come si tiene un rasoio a umido). La guida sul bordo più basso della lama aiuta a tendere la pelle durante la rifinitura.
  • Page 43 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Page 44 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 45 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 7. Præcisionstrimmer 2. Indikatorlampe for opladning 8. Næse, øre og øjenbrynstrimmer 3. Opladningsstik Ikke illustreret: 4. Bred trimmer • Adapter 5. Justerbar kam • Etui 6. Monterbare guidekamme OPLAD DIT APPARAT Before using your trimmer for the first time, charge for 16 hours. Sørg for, at produktet er slukket.
  • Page 46 DANSK • For at justere klippelængden – tryk og hold justeringsknappen bag på kammen nede, og skub kammen ned eller op. Slip knappen for at låse kammen fast i den ønskede position. Klippelængden indikeres på en skala på siden af trimmeren. INSTRUKTIONER FOR BRUG •...
  • Page 47 DANSK Hold klipperen med klingens tænder vendt opad. Start ved midten af hovedet, nederst i nakken. Før langsomt klipperen opad og udaf gennem håret, så der klippes en lille portion af gangen. TRIN 2 – Baghovedet • Med kammen indstillet til 12mm eller 18mm klippes håret på baghovedet. TRIN 3 –...
  • Page 48 DANSK Fintrimning: Med den ene hånds fingre løfter du hårene nederst på hovedet op fra din nakke. Din pegefinger bør dække for hårenes rødder, på de hår du løfter op. Det for at undgå uoverlagt klipning af håret med trimmeren. Hold trimmeren op imod den nederste del af nakken, med bladet opadvendt.
  • Page 49 DANSK VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE AF DIN GROOMER Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med optimal ydeevne. Vi anbefaler at du rengør dit apparat hver gang du har brugt det. EFTER HVER BRUG • Børst opsamlede hår af groomeren og tilbehørshovederne. •...
  • Page 50 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 51 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 7. Precisionstrimmer 2. Indikatorlampa för laddning 8. Trimmer för näsa, öra och ögonbryn 3. Laddningsanslutare Visas ej: 4. Bred trimmer • Adapter 5. Justerbar kam • Förvaringspåse 6. Måttkammar, tillbehör LADDA APPARATEN Innan du använder trimmern för första gången ska den laddas i 16 timmar. Kontrollera att apparaten är avstängd.
  • Page 52 SVENSKA • För att justera, tryck och håll inne justeringsknappen på baksidan av kammen uppåt eller nedåt. Släpp knappen för att låsa kammen i den positionen. Klipplängden anges i skalan på sidan av trimmern. BRUKSANVISNING • Kamma ansiktshåret med en fin kam innan du påbörjar trimningen. •...
  • Page 53 SVENSKA Lyft klippmaskinen långsamt, arbeta dig uppåt och utåt genom håret och trimma endast lite i taget. STEG 2 – baksidan av huvudet • Klipp baksidan av huvudet med kammen inställd på 12 mm eller 18 mm. STEG 3 – sidan av huvudet Justera kammen till en kortare längdinställning för områdena runt öronen.
  • Page 54 SVENSKA Flytta din trimmer långsamt och håll hårrötterna i nacken ur vägen för trimmern. DETALJERAD TRIMNING AV NÄSHÅR, ÖGONBRYN OCH ÖRONHÅR Tillbehör Trimmer för näshår, öronhår och ögonbryn Näsa och öron: Fäst trimmern för näs- och öronhår samt ögonbryn. För försiktigt in tillbehöret i näsborren eller örat. För försiktigt in tillbehöret in och ut samtidigt som du vrider på...
  • Page 55 SVENSKA SKÖTSEL AV TRIMMERN Ta hand om produkten för att försäkra dig om en långvarig prestanda. Vi rekommenderar att du rengör trimmern efter varje användning. EFTER VARJE ANVÄNDNING • Borsta bort hår som fastnat på precisionstrimmern och tillbehörshuvudena. • Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra precisionstrimmern är att avlägsna munstycket från stommen och skölja huvudet med varmt vatten.
  • Page 56 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 57 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 58 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 59 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 7. Tarkkuustrimmeri 2. Latauksen merkkivalo 8. Nenä-, korva- ja kulmakarvojen trimmeri 3. Laturin liitäntä Ei näy kuvassa: 4. Leveä trimmeri • Verkkolaite 5. Säädettävä kampa • Säilytyspussi 6. Vaihdettavat ohjauskammat LAITTEEN LATAAMINEN Lataa leikkuria 16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Varmista, että...
  • Page 60 SUOMI • Säädä painamalla ja pitämällä kamman takana olevaa säätöpainiketta ja liu’uttamalla kampaa ylöspäin tai alaspäin. Vapauttamalla painikkeen lukitset kamman siihen asentoon. Leikkuupituus näkyy trimmerin sivussa olevasta asteikosta. KÄYTTÖOHJEET • Kampaa partasi tai viiksesi hienolla kammalla ennen trimmauksen aloittamista. • Kampaa karvat kasvusuuntaan siten, että...
  • Page 61 SUOMI Pidä leikkuria siten, että sen terän piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen keskeltä päätä niskan alaosasta. Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain vähän kerrallaan. VAIHE 2 – Takaraivo • Aseta kampa 12 tai 18 millimetriin ja leikkaa takahiukset. VAIHE 3 –...
  • Page 62 SUOMI Suojaa etusormellasi nostamiesi hiusten juuret, jotta estät niiden vahingossa leikkaamisen. Pidä trimmeriä niskan alaosaa vasten siten, että terä osoittaa ylöspäin. Liikuta trimmeriä niskaa pitkin, kunnes se koskettaa hiusten juuria suojaavaa etusormeasi. Liikuta trimmeriä hitaasti ja pidä niskahiustesi juuret poissa trimmeristä. TARKKA NENÄ-, KULMA- JA KORVAKARVOJEN LEIKKAAMINEN Lisävarusteet Nenä-, korva- ja kulmakarvojen trimmeri...
  • Page 63 SUOMI LEIKKURIN HOITO Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme leikkurin puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Harjaa kerääntyneet karvat leikkurista ja liitäntäpäistä. • Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa leikkuri on irrottaa laitteen pää leikkurin rungosta ja huuhdella pää lämpimällä vedellä. •...
  • Page 64 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 65 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 7. Aparador de precisão 2. Indicador de carga 8. Aparador de nariz, orelhas e sobrancelhas 3. Conector de carregador Não ilustrado: 4. Aparador largo • Adaptador 5. Pente ajustável • Bolsa de armazenamento 6. Pentes guia CARREGAR O APARELHO Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas.
  • Page 66 PORTUGUÊS • Para ajustar, prima o botão de ajuste situado na parte posterior do pente sem soltar e deslize-o para cima ou para baixo. Liberte o botão para bloquear o pente nessa posição. O comprimento de corte é indicado pela escala situada na parte lateral do aparador.
  • Page 67 PORTUGUÊS PASSO 1: nuca Encaixe o aparador largo e o pente ajustável. Coloque o pente ajustável no comprimento desejado. Segure no aparador com os dentes da lâmina para cima. Comece do centro da cabeça na base do pescoço. Erga lentamente o aparador, trabalhando em sentido ascendente e para fora ao longo do cabelo, aparando apenas um pouco de cada vez.
  • Page 68 PORTUGUÊS Esculpir contornos: Segure o aparelho com a lâmina de corte (dentes) na sua direção e a 90 graus da pele. Comece pela extremidade da linha da barba/bigode e, com a lâmina ligeiramente pousada sobre a pele, utilize movimentos lentos e controlados para criar as linhas de contorno.
  • Page 69 PORTUGUÊS Segure o acessório de forma que a guia na extremidade inferior da lâmina entre em contacto com a pele (da mesma forma que seguraria uma lâmina molhada). A guia na extremidade exterior da lâmina ajuda a esticar a pele durante o aparar. Utilize movimentos semelhantes ao barbear húmido.
  • Page 70 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Page 71 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 72 SLOVENČINA SÚČASTI 1. Tlačidlo ON/OFF 7. Presný zastrihávač 2. Indikátor nabíjania 8. Zastrihávač nosa, uší, obočia 3. Konektor nabíjačky Nezobrazené: 4. Široký zastrihávač • Adaptér 5. Nastaviteľný hrebeň • Vrecko na uskladnenie 6. Nadstavce s vodiacimi hrebeňmi NABITIE PRÍSTROJA Pred prvým použitím nabíjajte zastrihávač 16 hodín. Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
  • Page 73 SLOVENČINA • Na nastavenie stlačte a podržte tlačidlo nastavenia na zadnej strane hrebeňa a posúvajte hrebeň nahor alebo nadol. Uvoľnite tlačidlo, aby ste uzamkli hrebeň na danej pozícii. Dĺžka strihu je označená na stupnici na bočnej strane zastrihávača. NÁVOD NA POUŽÍVANIE •...
  • Page 74 SLOVENČINA KROK 1 – šija Pripojte široký zastrihávač a nastaviteľný hrebeň. Nastavte nastaviteľný hrebeň na požadovanú dĺžku. Zastrihávač držte zubami čepele nahor. Začnite uprostred hlavy na šiji. Zastrihávač pomaly dvíhajte, postupujte cez vlasy smerom nahor a do strán a zakaždým zastrihnite po troche. KROK 2 –...
  • Page 75 SLOVENČINA Strihanie nahladko: Pomocou prstov jednej ruky nadvihnite vlasy z krku na zátylku. Ukazovák by mal zakrývať korienky zdvihnutých vlasov, aby sa zabránilo ich náhodnému zastrihnutiu. Pridržiavajte strojček na spodnej časti krku s čepeľou obrátenou smerom nahor. Posúvajte strojček smerom nahor po krku, až kým sa nedotkne ukazováka zakrývajúceho korienky vlasov na zátylku.
  • Page 76 SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ OSOBNÝ ZASTRIHÁVAČ Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. Odporúčame, aby ste váš osobný zastrihávač čistili po každom použití. PO KAŽDOM POUŽITÍ • Všetky nahromadené chĺpky zo zastrihávača a hláv nadstavcov očistite kefkou. • Najľahším a najhygienickejším spôsobom čistenia zastrihávača je odpojenie hlavy od tela zastrihávača a opláchnutie hlavy teplou vodou.
  • Page 77 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 78 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 7. Nástavec pro přesný střih 2. Kontrolka nabíjení 8. Zastřihovací nástavec na nosní a ušní 3. Nabíjecí konektor chloupky 4. Široký zastřihovač Nezobrazeno: 5. Nastavitelný hřeben • Adaptér 6. Nástavce vodicích hřebenů • Pouzdro NABÍJENÍ PŘÍSTROJE Před prvním použitím strojek nabíjejte po dobu 16 hodin.
  • Page 79 ČESKY • Chcete-li hřeben nastavit, stiskněte a přidržte tlačítko nastavení na zadní straně hřebenu a posuňte hřeben nahoru nebo dolů. Uvolněním tlačítka hřeben v této poloze zajistíte. Délka střihu je vyznačena na stupnici na boku zastřihovače. NÁVOD K POUŽITÍ • Než...
  • Page 80 ČESKY KROK 1 – Zátylek Nasaďte na strojek široký zastřihovač a nastavitelný hřeben. Nastavte nastavitelný hřeben na požadovanou délku. Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části krku. Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek.
  • Page 81 ČESKY Důkladné zastřihování: Pomocí prstů jedné ruky nadzvedněte vlasy na spodní části hlavy z krku. Ukazováčkem byste si měli zakrýt kořínky přizvednutých vlasů, aby nedopatřením nedošlo k jejich ustřihnutí. Zastřihovač vzadu na spodní části krku držte tak, aby čepel směřovala nahoru. Zastřihovačem pohybujte po celé...
  • Page 82 ČESKY PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající výkonnost. Doporučujeme vám strojek po každém použití vyčistit. PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Ze strojku i z přídavných hlav vymeťte nahromaděné chloupky. • Nejjednodušší a nejhygieničtější je při čištění strojku sejmout z těla strojku hlavu a opláchnout ji v teplé...
  • Page 83 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 84 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 7. Precyzyjny trymer 2. Wskaźnik ładowania 8. Trymer do nosa, uszu, brwi 3. Gniazdo ładowania Brak na rysunku: 4. Szeroka końcówka trymera • Ładowarka 5. Regulowana nasadka grzebieniowa • Pokrowiec 6. Nakładka grzebieni prowadzących ŁADOWANIE URZĄDZENIA Przed pierwszym użyciem, ładuj przez 16 godzin.
  • Page 85 POLSKI • Aby dopasować, naciśnij i przytrzymaj przycisk regulacji w tylnej części grzebienia i przesuń grzebień do góry lub do dołu. Zwolnij przycisk, aby zablokować grzebień w tym położeniu. Długość cięcia włosów pokazuje podziałka na boku trymera . INSTRUKCJA OBSŁUGI •...
  • Page 86 POLSKI Trzymaj maszynkę ostrzami skierowanymi do góry. Rozpocznij od środka głowy u podstawy szyi. Powoli przesuwaj maszynkę do góry i na zewnątrz przez włosy, każdorazowo przycinając je tylko trochę. KROK 2 - Tył głowy • Użyj 12mm lub 18mm grzebienia prowadzącego do ścinania włosów na tyle głowy. KROK 3 - Bok głowy Dla miejsc wokół...
  • Page 87 POLSKI Przycinanie włosów na krótko: Palcami jednej ręki unieś włosy u nasady karku. Palcem wskazującym zakrywaj korzonki włosów dla zapobieżenia  ich  przypadkowemu obcięciu. Przyłóż trymer przy nasadzie karku  ostrzem do góry. Prowadź trymer w górę karku, aż dotknie palca wskazującego osłaniającego korzonki włosów. Ruchy trymerem przy tym muszą...
  • Page 88 POLSKI DBAJ O GROOMER DO HIGIENY OSOBISTEJ Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Oczyść szczoteczką trymer i głowice z nagromadzonych włosków. • Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia trymera jest przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie.
  • Page 89 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 90 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 7. Precíziós nyírófej 2. Töltésjelző fény 8. Orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró 3. Töltőcsatlakozó Nincs ábrázolva: 4. Széles vágópenge • Adapter 5. Állítható fésű • Tárolótáska 6. Vezetőfésű toldat A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE Első használat előtt töltse a szőrzetnyírót 16 órán át. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 91 MAGYAR • Beállításukhoz nyomja le és tartsa lenyomva a fésű hátulján található beállítógombot és csúsztassa felfelé vagy lefelé a fésűt. A fésű rögzítéséhez engedje el a gombot. A vágás hosszát a hajvágó oldalán található beosztás jelzi. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy finom fésűvel. •...
  • Page 92 MAGYAR Tartsa a hajvágót úgy, hogy a vágófej fogai felfelé nézzenek. Kezdje a hajnyírást a tarkó alján, a fej középvonalában. Lassan emelje fel a hajvágót, felfele és a hajtól elfele. Egyszerre csak keveset nyírjon le a hajból. 2. LÉPÉS – A fej hátsó része •...
  • Page 93 MAGYAR Rövidre nyírt haj: Az egyik kezének ujjaival emelje el a hajat a nyakától a fej aljánál. A mutatóujjával takarja el a felemelt haj tövét, hogy a szakállnyíró nehogy véletlenül levágja. Tartsa a nyírófejet a nyak aljához úgy, hogy a vágóegység felfelé néz. Húzza a nyírófejet végig a nyakán, amíg el nem éri a mutatóujját, amellyel a hajtöveket letakarta.
  • Page 94 MAGYAR A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. Minden egyes használat után javasolt a szőrzetnyíró megtisztítása. MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Kefélje le a szőrtelenítőn és a fésű-toldalékon felgyülemlett szőrzetet. • A szőrtelenítőkészülék legegyszerűbb és leghigiénikusabb tisztítása úgy történik, hogy leveszi a készülékről a fejet, és meleg vízben leöblíti azt.
  • Page 95 PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС (C НАБОРОМ НАСАДОК) Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 96 PУCCKИЙ • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения...
  • Page 97 PУCCKИЙ Чтобы снять насадку • Поднимайте язычок, расположенный на задней части направляющей насадки, пока она не отсоединится от головки широкого триммера. УСТАНОВКА И СНЯТИЕ РЕГУЛИРУЕМОЙ НАСАДКИ-ГРЕБНЯ • Чтобы установить насадку-гребень, совместите ее направляющие с пазами на обеих сторонах триммера и сдвиньте насадку-гребень на триммер. •...
  • Page 98 PУCCKИЙ Прикрепите фиксированную насадку-гребень (3 мм) к насадке широкого триммера. Проведите триммером по волосам на теле против направления их роста. ПОДРЕЗАНИЕ ВОЛОС Насадки Широкий триммер с регулируемой насадкой-гребнем ШАГ 1 – Задняя часть шеи Установите широкий триммер с регулируемой насадкой-гребнем. Установите на регулируемой насадке-гребне необходимую длину стрижки. Держите...
  • Page 99 PУCCKИЙ Выполняйте обработку, перемещаясь выше к уху и верхней границе бороды. Подровняйте края бороды с помощью высокоточной насадки триммера. ОФОРМЛЕНИЕ КОНТУРА И КОРОТКАЯ СТРИЖКА Насадки Широкий триммер Оформление контура: Удерживайте устройство лезвиями (зубчиками) к себе перпендикулярно поверхности кожи. Начните с кромки бороды/усов и, слегка касаясь лезвиями кожи, медленными аккуратными...
  • Page 100 PУCCKИЙ Едва заметная щетина: Высокоточная насадка триммера оснащена технологией Trim Shave, позволяющей стричь волосы до длины 0,2 мм, оставляя едва заметную щетину. Установите высокоточный триммер. Удерживайте насадку так, чтобы направляющая на нижней кромке лезвия соприкоснулась с кожей (как при влажном бритье). Направляющая на нижней кромке...
  • Page 101 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Page 102 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 103 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 7. Hassas düzeltici 2. Şarj gösterge lambası 8. Burun, kulak, kaş tüy kesici 3. Şarj konnektörü Görüntülenmeyen parçalar: 4. Geniş kesici • Adaptör 5. Ayarlanabilir tarak • Saklama Çantası 6. Aparat kılavuz tarakları CİHAZI ŞARJ ETME Tüy kesme makinenizi ilk kez kullanmadan önce, 16 saat şarj edin.
  • Page 104 TÜRKÇE • Ayarlamak için, tarağın arkasındaki ayarlama düğmesini basılı tutun ve tarağı aşağı veya yukarı doğru kaydırın. Tarağı bu pozisyonda kilitlemek için tarağı düğmeyi serbest bırakın. Kesim uzunluğu, tüy kesme makinesinin yan kısmındaki ölçekle belirtilir. KULLANIM TALİMATLARI • Kesme işlemine başlamadan önce, yüzünüzdeki tüyleri ince dişli bir tarakla tarayın. •...
  • Page 105 TÜRKÇE Saç kesme makinesini bıçağın dişleri yukarı bakacak şekilde elinizde tutun. Kesime ense kökünde başın ortasından başlayın. Saç kesme makinesini yavaşça kaldırın, saç boyunca yukarı ve dışarı doğru çalışarak her defasında az bir miktar kesin. ADIM 2 – Başın arkası •...
  • Page 106 TÜRKÇE Kısa saç tıraşı: Ense kökünüzdeki tüyleri yukarı doğru kaldırmak için bir elinizin parmaklarını kullanın. Kazara kesilmesini önlemek için, işaret parmağınız yukarı kaldırdığınız saçlarınızın kökünü kapatmalıdır. Şekillendirme makinesini ense kökünüze, bıçak yukarı doğru bakacak şekilde getirin. Şekillendirme makinesini, ense kökünüzde saç köklerini kapatan parmağınıza değinceye kadar boynunuzda yukarı...
  • Page 107 TÜRKÇE TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz. HER KULLANIMDAN SONRA • Tüy kesme makinesinde ve aparat başlıklarında biriken tüm tüyleri fırçalayarak temizleyin. • Tüy kesme makinesini temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, başlığı...
  • Page 108 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 109 ROMANIA PĂRȚILE COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 7. Accesoriu pentru tundere de precizie 2. Bec indicator încărcare 8. Trimmer pentru nas urechi și sprâncene 3. Conector încărcător Nu sunt afișate: 4. Trimmer lat • Adaptor 5. Pieptene ajustabil • Husă depozitare 6.
  • Page 110 ROMANIA • Pentru a regla, apăsați și mențineți apăsat butonul de ajustare de pe partea din spate a pieptenelui și glisați pieptenele în sus sau în jos. Eliberați butonul pentru a bloca pieptenele în acea poziție. Lungimea tăieturii este indicată de scala din partea laterală a trimmer-ului.
  • Page 111 ROMANIA PASUL 1 - Ceafa Montați trimmer-ul lat și pieptenele ajustabil. Setați pieptenele reglabil la lungimea dorită. Țineți mașina de tuns cu dinții lamei îndreptați în sus. Începeți de la centrul capului înspre baza gâtului. Ridicați ușor aparatul, mișcând în sus și în jos prin păr, tunzând doar porțiuni mici o dată.
  • Page 112 ROMANIA Marginea conturului: Țineți dispozitivul cu lama de tăiere (dinți) îndreptată spre dvs. și la 90 de grade față de piele. Începeți cu marginea liniei bărbii/mustății și, cu lama care se sprijină ușor pe piele, utilizați mișcări lente, controlate, pentru a crea linii conturate. Tăierea părului de aproape: Folosind degetele, ridicați de părul de pe gât la baza capului.
  • Page 113 ROMANIA Țineți accesoriul astfel încât ghidajul de pe marginea inferioară a lamei să pătrundă în contact cu pielea (la fel cum ați ține o lamă umedă). Ghidajul de pe marginea inferioară a lamei ajută la întinderea pielii în timpul tunderii. Utilizați mișcări similare cu cele bărbieritului umed.
  • Page 114 ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 115 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 116 EΛΛHNIKH • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω...
  • Page 117 EΛΛHNIKH ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΧΤΕΝΩΝ-ΟΔΗΓΩΝ Για σύνδεση • Γαντζώστε το μπροστινό μέρος της χτένας-οδηγού πάνω από τα δόντια του πλατιού κουρευτικού εξαρτήματος. • Πιέστε το πίσω μέρος της χτένας-οδηγού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της (θα ακουστεί ένα κλικ). Για αποσύνδεση •...
  • Page 118 EΛΛHNIKH Περάστε το κουρευτικό εξάρτημα από το μούσι σας αντίθετα από την κατεύθυνση ανάπτυξης των τριχών. Τακτοποιήστε τις άκρες στα γένια χρησιμοποιώντας το εξάρτημα κοπής ακριβείας. • Για μεγαλύτερο έλεγχο του μήκους στα γένια σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ρυθμιζόμενη χτένα και να τριμάρετε τα γένια σας σταδιακά ξεκινώντας από μια ρύθμιση...
  • Page 119 EΛΛHNIKH ΚΟΥΡΕΜΑ ΓΙΑ ΚΟΝΤΟ/ΜΑΚΡΥ ΜΟΥΣΙ Εξαρτήματα Πλατύ κουρευτικό εξάρτημα με ρυθμιζόμενη χτένα Εξάρτημα κοπής ακριβείας Τοποθετήστε το πλατύ κουρευτικό εξάρτημα και τη ρυθμιζόμενη χτένα. Ρυθμίστε την ρυθμιζόμενη χτένα στο επιθυμητό μήκος. Ξεκινήστε να κουρεύετε κάτω από το πηγούνι ακολουθώντας τη γραμμή του πιγουνιού. Δουλέψτε...
  • Page 120 EΛΛHNIKH • Μην εισάγετε το εξάρτημα περισσότερο από 6 mm. • Πλένετε το εξάρτημα μετά από κάθε χρήση. Φρύδια: Καθοδηγήστε προσεκτικά το εξάρτημα για να αφαιρέσετε τυχόν διάσπαρτες ή μακρύτερες τρίχες από το φρύδι. Για πλήρη απομάκρυνση των τριχών, αφήστε το εξάρτημα να ακουμπήσει το δέρμα και στη...
  • Page 121 EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστούμε ιδιαίτερα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από έναν επαγγελματία. Μέρη του περιβλήματος της ξυριστικής μηχανής και κάποια εργαλεία έχουν αιχμηρές ακμές και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό, αν δεν τα χειριστείτε σωστά. • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. •...
  • Page 122 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 123 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 7. Natančni strižnik 2. Indikator polnjenja 8. Strižnik za nos, ušesa in obrvi 3. Priključek za polnjenje Ni prikazano: 4. Široki prirezovalnik • Napajalnik 5. Prilagodljiv nastavek • Torbica za shranjevanje 6. Priključki z vodilnimi glavniki POLNJENJE NAPRAVE Pred prvo uporabo strižnik polnite 16 ur.
  • Page 124 SLOVENŠČINA • Če ga želite nastaviti, pridržite gumb za nastavitev na zadnji strani nastavka in pomikajte nastavek navzgor ali navzdol. Spustite gumb, da zaklenete nastavek na tem položaju. Dolžina striženja je označena na lestvici ob strani strižnika. NAVODILA ZA UPORABO •...
  • Page 125 SLOVENŠČINA KORAK 2 – zadnja stran glave • S pritrjenim nastavkom dolžine 12 ali 18 mm postrizite lase na zadnji strani glave. KORAK 3 – bočna stran glave Za predele okoli ušes nastavite nastavek na krajšo nastavitev dolžine. Povečajte nastavitev dolžino na prilagodljivem nastavku, da postopoma podaljšate dolžino las ob strani glave do daljših las na vrhu glave.
  • Page 126 SLOVENŠČINA PODROBNO ODSTRANJEVANJE NOSNIH DLAČIC, OBRVI IN UČESNIH DLAČIC Nastavki Strižnik za nos, ušesa in obrvi Nos in ušesa: Pritrdite strižnik za nos, ušesa in obrvi. Nastavek nežno vstavite v nosnico ali ušesni kanal. Nežno premikajte nastavek ven in noter v nosnico ali ušesni kanal in hkrati vrtite napravo za osebno nego.
  • Page 127 SLOVENŠČINA PO VSAKI UPORABI • Z naprave za osebno nego in priključnih glav odstranite vse nabrane dlake s krtačko. • Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja vaše naprave za osebno nego je, da glavo odstranite z naprave in jo sperete s toplo vodo. •...
  • Page 128 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 129 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 7. Precizni trimer 2. Indikatorsko svjetlo punjenja 8. Trimer za nos, uši, obrve 3. Priključak punjača Nije prikazano: 4. Široki trimer • Adapter 5. Podesivi češalj • Kozmetička torbica 6. Nastavka za češalj PUNJENJE UREĐAJA Prije prve uporabe Vašeg šišača, punite ga 16 sati.
  • Page 130 HRVATSKI JEZIK • Za podešavanje, pritisnite i držite pritisnutom tipku za podešavanje na stražnjem dijelu češlja i kliznim pokretom gurnite češalj gore ili dolje. Otpustite tipku kako bi se češalj zaključao u tom položaju. Dužina šišanja označena je na ljestvici sa strane trimera. UPUTE ZA UPORABU •...
  • Page 131 HRVATSKI JEZIK Polagano podižite šišač, radeći uvijek prema gore i prema vani, šišajući malo- pomalo. KORAK 2 – Potiljak • S češljem postavljenim na 12 mm ili 18 mm, skinite dlačice s potiljka. KORAK 3 – Bočna strana glave Podesite češalj na postavku kraće dužine za područje oko ušiju. Povećajte postavku dužine na podesivom češlju kako biste postepeno prešli s dužine kose na strani glave ka većoj dužini na tjemenu.
  • Page 132 HRVATSKI JEZIK Polako pomičite trimer kako bi korijeni dlaka na bazi glave ostali van domašaja trimera. DETALJNO ŠIŠANJE DLAČICA NOSA, UHA I OBRVA Nastavci Trimer za nos, uho i obrve Nos i uho: Stavite trimer za nos, uho i obrve. Lagano umetnite nastavak u nosnicu ili uho.
  • Page 133 HRVATSKI JEZIK NJEGA VAŠEG ŠIŠAČA Brinite o Vašem proizvodu kako bi osigurali dugoročnu učinkovitost. Preporučujemo da čistite Vaš šišač redovito nakon svake uporabe. NAKON SVAKE UPORABE • Očetkajte sve nakupljene dlačice sa šišača i glava nastavaka. • Najjednostavniji i najhigijenskiji način čišćenja šišača je ispiranjem glave uređaja toplom vodom nakon što ste ga skinuli s tijela šišača.
  • Page 134 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 135 УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). •...
  • Page 136 УКРАЇНСЬКА ПРИКРІПЛЕННЯ Й ЗНІМАННЯ ФІКСОВАНИХ НАПРЯМНИХ ГРЕБІНЦЕВИХ НАСАДОК Для прикріплення • Зачепіть передній край напрямної гребінцевої насадки за зубці широкого тримера. • Натискайте на задню частину напрямної гребінцевої насадки, доки вона не зафіксується на місці з характерним клацанням. Для знімання •...
  • Page 137 УКРАЇНСЬКА Підрівняйте краї щетини за допомогою насадки для точного підрівнювання. • Для точнішого зрізання щетини можна використовувати регульовану гребінцеву насадку, що дозволяє досягти різного кроку довжини бажаної стрижки, починаючи з більшої довжини. Підстригання волосся на тілі Наявна довжина волосся повинна трохи перевищувати довжину бажаної стрижки. Прикріпіть...
  • Page 138 УКРАЇНСЬКА ПІДРІВНЮВАННЯ КОРОТКОЇ/ДОВГОЇ БОРОДИ Насадки Широкий тример із регульованою гребінцевою насадкою Тример для точної стрижки Прикріпіть широкий тример із регульованою гребінцевою насадкою. Установіть бажану довжину стрижки на регульованій гребінцевій насадці. Починайте підрівнювання нижче підборіддя, рухаючись уздовж контуру щелепи. Просувайтеся вище до вуха й верхньої лінії бороди. Підрівняйте...
  • Page 139 УКРАЇНСЬКА Догляд за бровами: Обережно проведіть насадкою по необхідній ділянці брови для видалення волосків, що стирчать або є занадто довгими. Для повного видалення волосся торкніться насадкою поверхні шкіри та пройдіться по необхідній ділянці. ЛЕДЬ ПОМІТНА ЩЕТИНА Й ТОЧНЕ ПІДРІВНЮВАННЯ Насадки Тример...
  • Page 140 УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ Наполегливо рекомендується, щоб батарею з можливістю заряджання виймав спеціаліст. Частини корпусу бритви та приладдя мають гострі краї та можуть призвести до травмування в разі неналежного поводження. • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від’єднати від мережі живлення.
  • Page 141 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 142 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване 7. Прецизен тример 2. Индикаторна светлина за зареждане 8. Тример за нос, уши, вежди 3. Зарядно устройство Не са показани: 4. Широк тример • Адаптер 5. Регулируем гребен • Чантичка за съхранение 6. Приставки водещи гребени ЗАРЕЖДАНЕ...
  • Page 143 БЪЛГАРСКИ МОНТИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА РЕГУЛИРУЕМИЯ ГРЕБЕН • За монтиране подравнете релсите на гребена с прорезите отстрани на оформящата машинка и плъзнете гребена надолу, върху нея. • За регулиране натиснете и задръжте регулиращия бутон в задната част на гребена и плъзнете гребена нагоре или надолу. Освободете бутона, за да фиксирате...
  • Page 144 БЪЛГАРСКИ ПОДРЯЗВАНЕ НА КОСА Приставки Широк тример с регулируем гребен СТЪПКА 1 – Задна част на врата Монтирайте широкия тример и регулируемия гребен. Set the adjustable comb to the desired length. Задръжте машинката като зъбите на ножовете да са насочени нагоре. Започнете от...
  • Page 145 БЪЛГАРСКИ ЗАОСТРЯНЕ НА КОНТУРИ И БЛИЗКО ПОДСТРИГВАНЕ Приставки Широк тример Заостряне на контури Хванете устройството с обърнато към Вас режещо ножче (зъбците) и на 90 градуса спрямо кожата. Започнете с края на линията на брадата/мустика и докато ножчето се докосва леко...
  • Page 146 БЪЛГАРСКИ „Микро“ набола брада: Прецизният тример работи с технология Trim Shave за подстригване на косъмчетата до 0,2 мм и финален щрих на „микро“ набола брада. Монтирайте прецизния тример. Хванете приставката така, че водачът от долния край на ножчето се допре до кожата...
  • Page 147 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Page 148 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 149 ‫عريب‬ ‫الشحن‬ .‫قبل استخدام طقم تشذيب اللحية والتزين ألول مرة، اشحن الوحدة لمدة 61 ساعات لألداء األمثل‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء‬ .‫أثناء الشحن، تضيء لمبة مؤشر الشحن‬ .‫تصل مدة التشغيل من الشحن الكامل إلى 04 دقيقة‬ ‫ال...
  • Page 150 ‫عريب‬ ‫3 أيام بمظهر اللحية الخفيفة الجذابة، والحفاظ على شعر الجسم عند مستوى معين‬ ‫الملحقات‬ ‫جهاز التشذيب العريض مع المشط المثبت 5.1 ملم‬ ‫رأس التشذيب الدقيق‬ :‫للحصول مظهر اللحية الخفيفة الجذابة لمدة 3 أيام‬ .‫ترك اللحية تنمو حتى طول معين أطول قلي ال ً من الطلة التي تحاول الحصول عليها‬ ‫ا‬...
  • Page 151 ‫عريب‬ ‫تشذيب اللحية القصيرة/الطويلة‬ ‫الملحقات‬ ‫ر أس التشذيب العريض مع المشط القابل للضبط‬ ‫رأس التشذيب الدقيق‬ .‫قم بتركيب ر أس التشذيب العريض والمشط القابل للضبط‬ .‫اضبط المشط القابل للضبط على الطول الذي ترغب فيه‬ .‫ابدأ التشذيب تحت الذقن على طول خط الفك‬ .‫توجه...
  • Page 152 ‫عريب‬ ‫تشذيب اللحية الخفيفة والتشذيب عالي الدقة‬ ‫الملحقات‬ ‫رأس التشذيب الدقيق‬ :‫تشذيب اللحية الخفيفة‬ ‫يحتوي ملحق جهاز التشذيب الدقيق على تكنولوجيا حالقة التشذيب والتي تعمل على تشذيب الشعر حتى طول‬ .‫2.0 ملم للحصول على طلة الشعر الخفيف الصغير‬ .‫قم بتركيب ر أس التشذيب الدقيق‬ ‫احمل...
  • Page 153 ‫عريب‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن‬ ‫التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا‬ ‫التخلص...
  • Page 156 4.7В D 100 мA IP код для блока питания: IPX4 19/INT/ PG3000 T22-7000782 Version 04 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Pg3000