Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FRULLATORE PROFESSIONALE
I
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
COMMERCIAL BLENDER
GB
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MIXEUR PROFESSIONNEL
F
MANUEL D'UTILISATION
PROFIMIXER
D
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
BATIDORA PROFESIONAL
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
.90
32
.80
28
.70
24
.60
20
.50
16
.40
.30
12
.20
8
.10
4
B181

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ceado B181

  • Page 1 FRULLATORE PROFESSIONALE MANUALE D’USO E MANUTENZIONE COMMERCIAL BLENDER USE AND MAINTENANCE MANUAL MIXEUR PROFESSIONNEL MANUEL D'UTILISATION PROFIMIXER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG BATIDORA PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO B181...
  • Page 2 FRULLATORE PROFESSIONALE Frullatore professionale, progettato per la preparazione di frullati e frozen cocktails. Come tutti gli elettrodomestici deve essere utilizzato con particolare prudenza per evitare lesioni alle persone e danni all'apparecchio. Leggere perciò con cura le presenti istruzioni per l'uso prima della messa in funzione ed attenersi alle prescrizioni relative alla sicurezza.
  • Page 3 PROFIMIXER Profimixer für Mixgetränke und gefrorene Cocktails. Wie alle anderen Hausgeräte muss man bei der Verwendung des Standmixers besonders vorsichtig sein, um Körperverletzungen zu vermeiden und das Gerät nicht zu beschädigen. Daher muss man vorliegenden Anweisungen Inbetriebnahme gründlich lesen Sicherheitsvorschriften befolgen. Das Gerät auf keinen Fall verwenden, wenn man die Bedienungsanleitung nicht eingehend kennt! Seite 34...
  • Page 4 FRULLATORE PROFESSIONALE Componenti principali dell'apparecchio (Fig. 1, Fig. 2) Base Tastiera Contenitore Tasto Start-Stop Coperchio Selettore velocità HIGH/LOW Tappo di ispezione Tasto PULSE Lama Rondella Supporto contenitore Boccola Interruttore ON-OFF (I-O) Giunto maschio Disgiuntore amperometrico (ove presente) Ghiera Fig. 1...
  • Page 5 H I G H H I G H L O W L O W Fig. 2 NORME DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI 1. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. 2. L'installazione ed ogni operazione di manutenzione devono essere effettuate da personale specializzato.
  • Page 6 14. Non operare mai con il frullatore danneggiato o con parti allentate come ad esempio lame, giunti, ecc., ma rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Autorizzato. 15. ATTENZIONE: LE LAME SONO TAGLIENTI! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! Per la consultazione in linea di queste istruzioni, visitare il sito www.ceado.com...
  • Page 7 INSTALLAZIONE Prima di installare l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza sopra indicate. Assicurarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa dell'apparecchio e che l'impianto elettrico sia dotato di messa a terra ed interruttore differenziale.
  • Page 8 Disporre gli ingredienti nel contenitore inserendo prima i liquidi e la frutta, poi il ghiaccio e i cibi più solidi. Posizionare il contenitore sulla base inserendolo nel suo supporto come indicato in figura 3. Inserire il coperchio nel contenitore. Nota: Il coperchio del frullatore nuovo può richiedere più forza nell’inserimento e nella rimozione.
  • Page 9 Fig. 4 Giunto maschio Giunto femmina Fig. 3 PULIZIA E MANUTENZIONE Mantenere l'apparecchio ben pulito ed in ordine garantisce una qualità ottimale dei prodotti e una maggiore durata dell'apparecchio stesso. Per questa ragione, risciacquare il contenitore dopo ogni uso evitando che residui di prodotto secchino nel contenitore. Questo potrebbe danneggiare gli elementi di tenuta, i cuscinetti o bloccare le lame.
  • Page 10 asciugare il contenitore capovolto. Lavare il coperchio con acqua tiepida e detersivo per piatti. Per la pulizia periodica completa si possono smontare le lame svitando la ghiera dal contenitore (Fig. 5, 6 e 7). ATTENZIONE: Le lame sono taglienti! Maneggiare con attenzione. Per smontare la lama, tenere fermo con una pinza il giunto maschio e svitare la lama con una chiave da 10 in senso orario (vedere Fig.
  • Page 11 Svitare in senso orario Lama Chiave da 10 Rondella Boccola Giunto maschio Smontaggio lama Fig. 6 Rimozione lama Fig. 7 GUASTI E RIMEDI (Vedi Tabella pagina seguente) In caso di malfunzionamento, difetto all’apparecchio o se si sospetta un guasto in seguito a una caduta, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente.
  • Page 12 Problema Soluzione Controllare che la spina sia inserita. • Controllare che l’interruttore di protezione a muro sia acceso. • Controllare che l’interruttore del frullatore (7 Fig. 2) sia su • “ON”. Se il problema si manifesta dopo un lungo periodo di uso •...
  • Page 13 SMALTIMENTO Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea ed in quelli con sistema di raccolta differenziata in conformità con la direttiva europea 2012/19/UE e successivi aggiornamenti) Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità...
  • Page 14 COMMERCIAL BLENDER Main parts of the appliance (Fig. 1, Fig. 2) Motor base Button panel Container Start-Stop button HIGH/LOW speed selector Filler cap PULSE button Blade Washer Container base Bushing ON-OFF (I-O) switch Metal clutch Amperometric circuit breaker (if available) Collar Fig.
  • Page 15 H I G H H I G H L O W L O W Fig. 2 SAFETY RECOMMENDATIONS GENERAL INSTRUCTIONS 1. Read the following instructions carefully before using the appliance. 2. Installation and any maintenance should be carried out by specialized personnel.
  • Page 16 14. Do not use the appliance if it is damaged or had any loosened parts such as blades, couplings, etc. In these cases, contact an Authorized Service Center immediately. 15. WARNING: BLADES ARE SHARP . HANDLE WITH CARE! SAVE THESE INSTRUCTIONS! To consult these instructions on-line, visit the site www.ceado.com...
  • Page 17 INSTALLATION Comply with the safety recommendations indicated above and hereafter when installing the appliance. Make sure that the mains voltage is as indicated on the rating label of the appliance and that the electric system is grounded and equipped with a differential switch. Install the appliance in a DRY, PROTECTED place, far from water sprays or splashes, heat sources, open flames and inflammable substances.
  • Page 18 Place the ingredients in the container in this order: first liquids and fruit, then ice and other solid foods. Stand the container on the base fitting it into its support as shown in figure 3. Fit the lid on the container. Note: When new, the lid of blender may require extra force to apply and remove.
  • Page 19 Fig. 4 Metal clutch Rubber/metal clutch Fig. 3 CLEANING AND MAINTENANCE It is important to keep the appliance clean and in good working order to ensure optimum quality of the products and long life of the appliance. Always rinse the container after use to prevent residues from drying in the container.
  • Page 20 lid with warm water and dishwashing detergent. For thorough periodical cleaning remove the blades by unscrewing the collar from the container (Fig. 5, 6, and 7). WARNING: Blades are sharp! Handle carefully. Blades are removable for cleaning by means of a pair of pliers and a #10 spanner. Hold firmly the metal clutch with the pliers and unscrew the blade moving the #10 spanner clockwise (see Fig.
  • Page 21 Turn clockwise to unscrew Blade #10 spanner Washer Bushing Metal clutch Disassembling blade Fig. 6 Removal of blade Fig. 7 TROUBLESHOOTING (See Table on the next page) In case of any malfunction, defect of the appliance or if you suspect any breakage after a fall, unplug the appliance immediately.
  • Page 22 Problem Solution Make sure it is plugged in. • Make sure the safety circuit breaker is closed. • Make sure the switch on the blender (7 Fig. 2) is turned to • “ON”. If the problem occurs after a long period of intensive use the •...
  • Page 23 DISPOSAL Correct disposal of this product (waste electrical and electronic equipment) (Applicable in the European Union and other countries with separate collection systems in conformity with European Directive 2012/19/EU and subsequent updates) This product has been made from high-quality parts and materials, which can be re-used and recycled.
  • Page 24 MIXEUR PROFESSIONNEL Composants principaux de l’appareil (Fig. 1, Fig. 2) Socle-moteur Clavier Récipient Touche Start-Stop Couvercle Sélecteur de vitesse HIGH/LOW Bouchon d'inspection Touche PULSE Couteau Rondelle Support récipient Bague Interrupteur ON-OFF (I-O) Coupleur bol Disjoncteur ampérométrique (où présent) Embase Fig. 1...
  • Page 25 H I G H H I G H L O W L O W Fig. 2 NORMES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 1. Lire attentivement les instructions suivantes avant toute utilisation de l'appareil. 2. L'installation et toute opération d'entretien doivent être effectuées par du personnel spécialisé.
  • Page 26 à un Centre d'Assistance Autorisé. 15. ATTENTION°: AVEC LE COUTEAU, ON RISQUE DE SE COUPER°! GARDER CES INSTRUCTIONS°! Pour la consultation en ligne de ces instructions, visiter le site www.ceado.com...
  • Page 27 INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, observer scrupuleusement les Normes de sécurité indiquées ci-dessus. S'assurer que la tension du secteur d'alimentation correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l'appareil et que l'installation électrique est munie de mise à la terre et d’interrupteur différentiel.
  • Page 28 EMPLOI Mettre les ingrédients dans le récipient en y introduisant premièrement les liquides et les fruits, puis la glace et les aliments les plus solides. Placer le récipient sur le socle en l’emboîtant dans son support comme indiqué dans la figure 3. Mettre le couvercle sur le récipient.
  • Page 29 Fig. 4 Coupleur Entraîneur moteur Fig. 3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Garder l'appareil bien propre et en ordre garantit une qualité optimale des produits et une plus grande durée de vie de l'appareil. Pour cette raison, rincer le récipient après chaque utilisation et éviter que des restes de produit sèchent dans le récipient.
  • Page 30 le couvercle avec de l’eau tiède et du liquide vaisselle. Pour le nettoyage périodique complet, démonter le couteau en dévissant l’embase du récipient (Fig. 5, 6, et 7). ATTENTION : Les lames du couteau sont tranchantes ° ° Pour démonter le couteau, tenir bien fort avec des pinces le coupleur bol et dévisser l'écrou avec une clé...
  • Page 31 Dévisser dans le sens des aiguilles d’une montre Lame Clé à pipe 10 Rondelle Bague Coupleur Démontage couteau Fig. 6 Enlèvement couteau Fig. 7 PANNES ET REMÈDES (Voir Tableau à la page suivante) En cas de dysfonctionnement, d’anomalie ou si l’on soupçonne une panne à la suite d'une chute, débrancher immédiatement la fiche de l’appareil de la prise de courant.
  • Page 32 Problème Solution Contrôler si la fiche est branchée. • Contrôler si l'interrupteur de protection du secteur est allumé. • Contrôler si l'interrupteur du mixeur (7 Fig. 2) est sur « ». • ° ° Si le problème se manifeste après une longue période •...
  • Page 33 ÉLIMINATION Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays disposant de systèmes de collecte sélective en conformité avec la Directive européenne 2012/19/UE et mises à jour ultérieures) Les matériaux et pièces composant ce produit sont d’excellente qualité et peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Page 34 PROFIMIXER Hauptkomponenten des Gerätes (Fig. 1, Fig. 2) Untergestell Tastatur Behälter Taste Start-Stop Deckel Geschwindigkeitswähler HIGH/LOW Inspektionsstöpsel Taste PULSE Messer Scheiber Behälterhalterung Buchse Schalter ON-OFF (I-O) Kupplungsstecker Amperometrischer Leistungsschalter (wenn verfügbar) Nutmutter Abb. 1...
  • Page 35 H I G H H I G H L O W L O W Abb. 2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE HINWEISE 1. Die folgenden Anweisungen vor der Benutzung des Gerätes gründlich lesen. 2. Die Installation sämtliche Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich vom spezialisierten Personal durchgeführt werden. 3.
  • Page 36 14. NIE mit einem beschädigten Profimixer bzw. bei lockeren Teilen, wie z.B. Messer, Kupplungen, usw. arbeiten. In solchen Fällen muss man sich umgehend an einen zugelassenen Kundenservice wenden. 15. ACHTUNG: DIE MESSER SIND SCHARF! DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN! Zur Online-Konsultation dieser Anleitungen, besuchen Sie die Web Site www.ceado.com...
  • Page 37 INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes muss man die zuvor genannten Sicherheitsvorschriften befolgen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den Geräteschilddaten übereinstimmt und dass die elektrische Anlage geerdet und mit einem Differentialschalter ausgestattet ist. Eine TROCKENE, GESCHÜTZTE ARBEITSPOSITION weit weg von Wasserspritzern, Wärmequellen, offenen Flammen und entzündbaren Stoffen wählen.
  • Page 38 VERWENDUNG Die Zutaten in den Profimixer geben, wobei man zuerst Flüssigkeiten und Obst, anschließend Eis und festere Lebensmittel einführt. Den Behälter auf das Untergestell positionieren, indem man ihn in die entsprechende Halterung einfügt (siehe Abb. 3). Den Deckel in den Behälter einfügen. Anmerkung: Anfangs kann die Einfügung und das Entfernen des Deckels eines neuen Profimixers etwas mehr Kraft erfordern.
  • Page 39 Abb. 4 Kupplungs- stecker Kupplungs- nabe Abb. 3 REINIGUNG UND WARTUNG Um eine optimale Qualität des Produkte und eine möglichst lange Lebensdauer des Gerätes zu garantieren, muss dieses in einem sauberen, ordentlichem Zustand gehalten werden. Aus diesem Grund den Behälter nach jeder Verwendung ausspülen, damit keine Produktrückstände im Behälter antrocknen.
  • Page 40 Bleichmittel wiederholen. Den Behälter entfernen, ausspülen und auf den Kopf gestellt trocknen lassen. Den Deckel mit lauwarmem Wasser und Geschirrreiniger spülen. Für die regelmäßig vorzunehmende vollständige Reinigung kann man die Messer abnehmen, indem die Nutmutter vom Behälter abgeschraubt wird (Abb. 5, 6, und 7). ACHTUNG: Die Messer sind sehr scharf! Mit Vorsicht handhaben.
  • Page 41 Im Uhrzeigersinn ausdrehen Messer 10er Schlüssel Scheiber Buchse Kupplungs- stecker Abnehmen des Messers Abb. 6 Entfernen des Messers Abb. 7 STÖRUNGEN UND ABHILFEN (Siehe Tabelle der nächsten Seite) Bei Betriebsstörungen, Defekten des Gerätes oder bei Beschädigungen, die auf das Herunterfallen des Profimixers zurückzuführen sind, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 42 Problem Lösung Sich vergewissern, dass der Stecker eingeführt wurde. • Sich vergewissern, dass Wandschutzschalter • eingeschaltet ist. Sich vergewissern, dass der Schalter (7 Abb. 2) des • Profimixers auf “ON” steht. Sollte das Problem nach einer längeren, intensiven • Verwendung auftreten, kann es sein, dass sich die Wärmeschutzfunktion aktiviert hat! Mindestens 20 Minuten Der Profimixer schaltet sich warten und einen neuen Versuch starten.
  • Page 43 ENTSORGUNG Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU und nachfolgenden Aktualisierungen, in Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem getrennten Sammelsystem anzuwenden) Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können.
  • Page 44 BATIDORA PROFESIONAL Componentes principales del aparato (Fig. 1, Fig. 2) Base Teclado Contenedor Botón Start-Stop Tapa Selector de velocidad HIGH/LOW Tapón de inspección Botón PULSE Cuchilla Arandela Soporte contenedor Casquillo Interruptor ON-OFF (I-O) Junta macho Disyuntor amperométrico (cuando está presente) Virola Fig.
  • Page 45 H I G H H I G H L O W L O W Fig. 2 NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES 1. Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato. 2. La instalación y cualquier tipo de operación de mantenimiento tiene que ser efectuada por personal especializado.
  • Page 46 14. No operar nunca con la batidora dañada o con partes aflojadas como por ejemplo cuchillas, juntas, etc. Contactar inmediatamente un Centro de Asistencia Autorizado. 15. ATENCIÓN: ¡LAS CUCHILLAS SON CORTANTES! ¡CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES! Para consultar en línea estas instrucciones, visite el sitio www.ceado.com...
  • Page 47 INSTALACIÓN Antes de instalar el aparato respetar escrupulosamente las Normas de Seguridad anteriormente indicadas. Asegurarse que la tensión de la red de alimentación corresponda a la indicada en la placa del aparato y que la instalación eléctrica esté equipada con la puesta a tierra y con el interruptor diferencial.
  • Page 48 Colocar los ingredientes en el contenedor introduciendo primero los líquidos y la fruta, después el hielo y los alimentos más sólidos. Posicionar el contenedor en la base introduciéndolo en su soporte como se indica en la figura 3. Introducir la tapa en el contenedor. Nota: La tapa de la batidora nueva es más dura para colocarla y para extraerla.
  • Page 49 Fig. 4 Junta macho Junta hembra Fig. 3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantener el aparato bien limpio y en orden garantiza una calidad óptima de los productos y una mayor duración del aparato. Por este motivo, enjuagar el contenedor después de cada utilización evitando que los residuos de los productos se sequen en el contenedor.
  • Page 50 se seque. Lavar la tapa con agua tibia y detergente para platos. Para la limpieza periódica completa se pueden desmontar las cuchillas desenroscando la virola del contenedor (Fig. 5, 6, y 7). CUIDADO: Las cuchillas son cortantes. Manipularlas con cuidado. Para desmontar las cuchillas, sujetar con una pinza la junta macho y desenroscar la tuerca con una llave de 10 en sentido horario (véase Fig.
  • Page 51 Destornillar en sentido horario Cuchilla Llave de 10 Arandela Casquillo Junta macho Desmontaje cuchilla Fig. 6 Remoción cuchilla Fig. 7 AVERÍAS Y SOLUCIONES (Véase Tabla página siguiente) En caso de malfuncionamiento, defecto en el aparato o si se sospecha de una avería después de una caída, desconectar inmediatamente el enchufe del tomacorriente.
  • Page 52 Problema Solución Controlar que se haya conectado el enchufe. • Controlar que el interruptor de protección en la pared esté • encendido. Controlar que el interruptor de la batidora (7 Fig. 2) esté en • “ON”. Si el problema se manifiesta después de un largo periodo de •...
  • Page 53 ELIMINACIÓN Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países con sistemas de recogida selectiva de residuos en conformidad con la directiva europea 2012/19/UE y actualizaciones posteriores) Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización.
  • Page 54 Ceado S.r.l. Tel.: (00-39) 041 50 30 767 Fax: (00-39) 041 50 38 413 E-mail: info@ceado.com http://www.ceado.com Cod. 80435 - 06/2018...