Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MOD. G815BM
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS G815BM

  • Page 1 MOD. G815BM Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 MOD. G815BM Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 MOD. G815BM Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Page 4 MOD. G815BM Fig.10 Fig.11...
  • Page 5 MOD. G815BM Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Page 6 MOD. G815BM Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21...
  • Page 7 MOD. G815BM Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.- Realice cada estiramiento aproximadamente durante 30 segundos, no fuerce los músculos. Si siente dolor, Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio, PARE. consulte a su médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo.
  • Page 8 MOD. G815BM Pérdida de peso. (146) Tapa embellecedora izquierda del eje biela. En este caso, el factor importante es el esfuerzo (147) Tapa embellecedora derecha del eje biela. realizado. Cuando más intenso y más prolongado sea (150) Tapas traseras de cierre giro bastones.
  • Page 9 MOD. G815BM Coja el tubo caballete trasero con tacos regulables (59) 7. MONTAJE DEL TIRANTE DE PIES.- y haciendo coincidir los puntos, Fig.4. Introduzca los Coja el tirante del pie (129) y posiciónelo con el brazo tornillos (65) coloque las arandelas (67), las arandelas inferior (108), como le muestra la Fig.11, haciendo...
  • Page 10 MOD. G815BM Seguido realice el mismo montaje para el reposapiés colocar su unidad en el emplazamiento escogido, derecho (154). Posicione el reposapiés derecho levantando, ligeramente por la parte trasera. (marcado con la letra R) sobre el pie derecho (130) de Guarde su máquina en un lugar seco con las menores...
  • Page 11 MOD. G815BM English SAFETY INSTRUCTIONS.- 2. Exercise phase. This phase requires the greatest physical exertion. Consult your doctor before starting any exercise After regular exercise the leg muscles will become program. It is advisable to undergo a complete physical more flexible. It is important to keep the rhythm examination.
  • Page 12 MOD. G815BM 2 Keep your hands well away from any of the moving (120) Washers 30x9x2. parts. (159) Washers M6. 3 Parents and/or those responsible for children should (89) Screws M-8x15. always take their curious nature into account and how this (66) Spring washer M-10.
  • Page 13 MOD. G815BM 4. FITTING THE MAIN POST.- 10. FITTING THE FOCUS BAR SIDE Next, bring the main post (97) up to boss on the main COVERS TO THE FOOT BARS.- body (1), Fig.7. Take the covers (152 and 153), marked on the inside with Slip the main post (97) over the boss on the main body the letter “R”, and position them at the end of the foot bars...
  • Page 14 MOD. G815BM parts may cause injuries or affect the performance of the INSPECTION & MAINTENANCE.- machine. ATTENTION: Periodically check that all of the Do not hesitate to get touch with the Technical fastening elements are duly tightened and connected Assistance Service if you have any queries by phoning correctly.
  • Page 15 MOD. G815BM Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- Avant de commencer tout exercice, demandez l’avis de votre médecin. Il est conseillé de passer un examen médical complet. Travaillez le niveau d’exercice recommandé, ne pas aller jusqu’à l’épuisement. En cas de douleur ou de malaise, arrêtez immédiatement l’exercice et consultez...
  • Page 16 MOD. G815BM Pour perdre du poids (151) Caches avants de fermeture rotation bâtons. Dans ce cas, l’effort réalisé est l’élément le plus (152) Caches gauches de fermeture inférieure des important. Plus le travail sera intense et long, plus vous bâtons.
  • Page 17 MOD. G815BM Placer ensuite le cache arrière (63) (145) et vissez-le 8. MONTAGE DES BRAS SUPÉRIEURS.- avec les vis (68) (160) Fig.5. Après avoir effectué le montage des bras, prendre le bras supérieur (110) (signalé par la lette L) et 3.
  • Page 18 MOD. G815BM 13. MONTAGE MONITEUR.- BRANCHEMLENT AU COURANT.- À présent connectez les connecteurs qui dépassent du Introduisez fiche branchement tube guidon (97) et le connecteur (B) qui dépasse du transformateur dans le point de connexion (k) du corps moniteur (169) Fig.18.
  • Page 19 MOD. G815BM Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- erläutert werden. Führen jeder dieser Streckübungen ca. 30 Sekunden lang durch, ohne Bevor einem Trainingsprogramme jedoch die Muskeln zu überlasten. Wenn Sie beginnen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Schmerzen spüren, UNTERBRECHEN Sie bitte diese empfehlen dabei eine komplette Untersuchung.
  • Page 20 MOD. G815BM Dabei muss die Geschwindigkeit reduziert werden, (153) Rechte Abdeckungen Stöcke unten. um den Herzrhythmus aus dem Zielniveau zu halten. (154) Trittfläche. (155) Untere Zierabdeckung Ruder links. Gewichtsabnahme. (155-1) Untere Zierabdeckung Ruder recht. In diesem Fall ist die ausgeführte Anstrengung der (220) wichtige Faktor.
  • Page 21 MOD. G815BM 3 . MONTAGE DER FUSSROHRE.- 7. MONTAGE DER Setzen Sie die Abstandsscheiben (91) wie in Fig.6 SPANNVORRICHTUNG.- gezeigt ein. Nehmen Sie dann das linke Fußteil (129) (es ist mit dem Buchstaben L gekennzeichnet) und Nehmen Sie die Spannvorrichtung des Fußteils (129) schieben Sie die Hülse am Ende auf die Drehachse...
  • Page 22 MOD. G815BM Nehmen Sie die gleiche Montage am anderen Ende NIVELLIEREN DES GERÄTS.- der Achse mit den Abdeckungen (146) vor, die im Wenn sich das Gerät an seinem endgültigen Aufste- Innern mit dem Buchstaben (L) gekennzeichnet sind llungsort befi ndet, prüfen Sie, ob es einen stabilen Fig.16.
  • Page 23 MOD. G815BM Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Antes de começar qualquer programa de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um exame físico completo. Trabalhe no nível de exercício recomendado, não chegue esgotamento. Se sentir dor ou qualquer tipo de mal- estar, pare o exercício imediatamente e dirija-se a...
  • Page 24 MOD. G815BM Efectiva-mente, o trabalho é o mesmo que se realiza (146) Tampa embelezadora esquerda do eixo biela. para melhorar a condi-ção física, mas o objectivo é (147) Tampa embelezadora direita do eixo biela. diferente. (150) Tampas traseiras de fecho rodagem bastões.
  • Page 25 MOD. G815BM 2. MONTAGEM DOS TUBOS CAVALETE.- Realize a mesmo montagem no braço direito (107), (marcado com a letra R) que realizou para a Junte o tubo de cavalete dianteiro com rodas (49) ao montagem do braço esquerdo. corpo central (1), posicionando as rodas para a frente da unidade, Fig.3;...
  • Page 26 MOD. G815BM 11. MONTAGEM DOS REPOUSOS DE PÉS.- MOVIMENTO E ARMAZENAGEM.- A seguir, coloque a barra para descansar o pé A unidade está equipada com rodas (223) como esquer- do (154) (marcado com a letra L) sobre o pé mostra a Fig.20, o que torna mais simples o seu esquerdo da unidade (129), Fig.16 (a posição...
  • Page 27 MOD. G815BM Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- anche il rischio di crampi e lesioni muscolari. È consigliabile realizzare alcuni esercizi di stiramento e Prima cominciare qualsiasi programma d’ riscaldamento, como viene indicato più avanti. allenamento, chieda consulenza medica. Si consiglia Realizzi ogni stiramento più o meno durante 30 di realizzare un controllo fisico completo.
  • Page 28 MOD. G815BM INDICAZIONI GENERALI.- Fig.2 Bulloneria Legga con attenzione le istruzioni di questo manuale. (123) Rondella piana 29x26x0,35. Questo fornisce indicazioni importanti (157) Vite c/ cresta M-4x15. montaggio, sicurezza ed utilizzo della macchina. (156) Vite c/ cresta M-5x15 1 Questo apparecchio è stato disegnare per il suo (158) Vite c/ cresta M-5x10 utilizzo in casa.
  • Page 29 MOD. G815BM 3 . MONTAGGIO DEI TUBI PER I PIEDI.- 8. MONTAGGIO DELLE BRACCIA Montare le rondelle separatrici (91) come indica la SUPERIORI.- Fig.6, successivamente prendere il piede sinistro Una volta realizzato il montaggio delle braccia, (129), (segnato con la lettera L) ed inserire la bussola prendere il braccio superiore (110) (indicato con la sull'estremità...
  • Page 30 MOD. G815BM 13. MONTAGGIO DEL MONITOR.- COLLEGAMENTO ALLA RETE Poi, collegare i terminali che fuoriescono dal tubo ELETTRICA.- manubrio (97) ed i terminali (B), che fuoriescono dal Introduca la spina (m) d’ aggancio del trasformatore monitor (169) Fig.18. nel punto di collegamento, del corpo centrale (k),...
  • Page 31 MOD. G815BM Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Raadpleeg uw geneesheer alvorens u met een oefe- ningenprogramma begint. Het wordt aangeraden om een volledig onderzoek te laten doen. Voer de oefening op het aanbevolen niveau uit, vermijd elke vorm van uitputting. Als u pijn of hinder ondervindt, stop dan onmiddellijk met oefening en raadpleeg uw arts.
  • Page 32 MOD. G815BM De inspanning is dus hetzelfde als bij de verbetering (154) Rechtervoetsteun. fysieke conditie, doel echter (155) Steunkap onderkant links. verschillend. (155-1) Steunkap onderkant rechts. (220) Fleshouder ALGEMENE AANWIJZINGEN.- (221) Transformator, Lees aandachtig aanwijzingen deze (222) Fleshoudersteun. handleiding. U vindt hier belangrijke aanwijzin-gen in Fig.2 Schroeven en sluitingen...
  • Page 33 MOD. G815BM 2. DE DRIEHOEKSTANGEN MONTEREN.- Neem de rechterfocusstang (107) (gemarkeerd met letter herhaal dezelfde Breng de voorste driehoekstang met wielen (49) naar montageprocedure als met de linker. het hoofdframe (1), de wielen aan de voorzijde van toestel positionerend, Fig.3, neem 7.
  • Page 34 MOD. G815BM Voer dezelfde procedure uit aan het andere uiteinde VERPLAATSING & OPSLAG.- van de stang met de kappen (146) die aan de Het toestel is uitgerust met wieltjes (223), zoals binnenzijde gemarkeerd zijn met de letter weergegeven in Fig.20, om het verplaatsen ervan Fig.15.
  • Page 35 MOD. G815BM G815BM...
  • Page 36 MOD. G815BM Para pedido de repuesto: Nº correspondiente a la pieza Cantidad To order replacement parts: Corresponding parts nº Quantity Pour toute commande pièces détachées Numéro de la pièce Quantité Bestellung von Ersatzteilen: Nr. des entsprechenden Ersatzteils Menge Para encomenda de peça de recambio: Nº correspondente à peça...
  • Page 37 MOD. G815BM SK2000L Nº Code Nº Code 0190418 0190430 0190419 0190431 0190420 0190432 0190421 0190434 0190427 0190436...
  • Page 38 MOD. G815BM SK2000T Nº Code Nº Code 0190438 0190447 0190419 0190448 0190439 0190449 0190440 0190450 0190446 0190451 0190430 0190452 0190431 0190453 0190432 0190454...
  • Page 39 MOD. G815BM Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Page 40 MOD. G815BM BH HIPOWER SPAIN BH HIPOWER PORTUGAL BH HIPOWER UK EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer) MAQUINASPORT, APARELHOS P.O.BOX 195 DE DESPORTO, S.A. Tel: 02037347554 01080 VITORIA (SPAIN) Rua do Caminho Branco Lote e-mail: Tel.: +34 945 29 02 58 8, ZI Oiã 3770-068 Oiã...