Télécharger Imprimer la page
Honeywell TC30PEU Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TC30PEU:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Portable Evaporative Air Cooler
EN
User Manual
Read and save these instructions before use
Rafraîchisseur d'air par évaporation portatif
FR
Mode d'emploi
Lire ces instructions avant l'utilisation et
les conserver
Enfriador de Aire Evaporativo Portátil
ES
Manual de Instrucciones
Lea y guarde estas instrucciones antes
de usar la unidad
Draagbare Verdamping Luchtkoelers
NL
Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
bewaar deze goed
Tragbare Verdunstungs Luftkühler
DE
Benutzerhandbuch
Lesen sie die anleitung vor dem gebrauch
und heben sie sie auf
Raffrescatori Evaporativi Portatili
IT
Manuale Utente
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell'utilizzo dell'apparecchio
Portabel Evaporativ Luftkylare
SE
Luftkylare Användarmanual
Läs och spara dessa instruktioner innan användning
Transportabel Fordampende Luftkøler
DK
Brugervejledning
Læs og gemme disse instrukser inden brug
Siirrettävät Höyrystävät Ilmanjäähdyttimet
FI
Käyttäjän Opas
Lue ohjeet ennen käyttöä ja säästä ne
Przenosny Parowy Klimator
PL
Instrukcja obsługi
Przeczytaj i zachowaj tę instrukcję przed użyciem
Taınabilir Buharlı Sogutucu Kullanma
TR
Kılavuzu
Kullanmadan önce bu talimatları okuyun ve
saklayın
Мобильная Климатическая Установка
RU
Руководство пользователя
Прочтите и сохраните эту инструкцию перед
использованием
Portátil por Evaporação Ventilador do Ar
PT
Manual do Utilizador
Leia e guarde estas instruções antes da
utilização
Model / Modèle / Modelo / Modello /
Mallien / Modeller / Modell / Мoдэль :
TC30/50PE , TC30/50PCE Series
www.honeywellaircoolers.com
info@honeywellaircoolers.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honeywell TC30PEU

  • Page 1 Portable Evaporative Air Cooler Portabel Evaporativ Luftkylare User Manual Luftkylare Användarmanual Read and save these instructions before use Läs och spara dessa instruktioner innan användning Rafraîchisseur d'air par évaporation portatif Transportabel Fordampende Luftkøler Mode d'emploi Brugervejledning Lire ces instructions avant l'utilisation et Læs og gemme disse instrukser inden brug les conserver Enfriador de Aire Evaporativo Portátil...
  • Page 2 PARTS DESCRIPTION Control Panel Rear Grill & Mesh Filter Louvers Honeycomb Cooling Media Water Level Indicator Water Fill Door Casters Power Cord & Plug Handle & Remote Control Drain Plug Storage Remote Control Water Inlet Valve* WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
  • Page 3 USE & OPERATION CONTROL PANEL Icons on Display Screen Power Speed Swing = Low Cool = Medium = High...
  • Page 4 USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS POWER Press the button to turn the unit on. The cooler will start automatically at medium speed. After a few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the button again. SPEED Press the SPEED button repeatedly to change the speed between | - || - |||.
  • Page 5 USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL POWER : ON / OFF SPEED Low / Medium / High COOL Evaporative Cooling ON / OFF SWING Controls the motion of the louvers NOTE: • The remote control requires a CR2025 (1 x 3V) coin type or equivalent battery for replacement. Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the battery inside.
  • Page 6 USE & OPERATION (CONTINUED) COOLER LOCATION Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide. FILLING WITH WATER It is ideal to use the Continuous Water Supply* Connection to run the unit for long periods of time without refilling the tank.
  • Page 7 USE & OPERATION (CONTINUED) FILLING WITH WATER (CONTINUED) The Water Level Indicator is located at the back of the unit. Refill the water tank when water level is low. Do not fill water above the "Max." water level mark to avoid water droplets collecting on the louvers.
  • Page 8 USE & OPERATION (CONTINUED) LOW WATER ALARM* The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below the minimum level, you will hear a beeping sound and the indicator light will flash continuously. The unit will automatically pause evaporative cooling.
  • Page 9 USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING THE MESH FILTER AND HONEYCOMB COOLING MEDIA WARNING: Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect the power adapter from the unit and electrical socket. • The appliance is supplied with a Mesh Filter and Honeycomb Cooling Media. •...
  • Page 10 DESCRIPTION DES PIECES Panneau de contrôle Grille arrière & filter Grilles d'aération Système de refroidissement en nid d’abeilles Indicateur de niveau d'eau Porte de remplissage d'eau Roulettes Cordon electrique & prise Poignée & Télécommande Bouchon de vidange stockage Télécommande Vanne de l’entrée d’eau* AVERTISSEMENT -- LIRE ET SAUVEGARDER LE GUIDE DE SECURITE ET D'ENTRETIEN ET LE MANUEL D'UTILISATION DU REFROIDISSEUR D'AIR AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
  • Page 11 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE Icônes sur l’écran d’affichage Interrupteur Vitesse Oscillation = Faible Refroidissement = Moyenne = Élevée...
  • Page 12 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) BOUTONS DE FONCTION INTERRUPTEUR Appuyer sur pour allumer l'unité. Le refroidisseur s'allumera automatiquement à une vitesse moyenne. Après quelques seconds, la vitesse basculera bas faible. Pour éteindre l'unité, appuyer sur le bouton à nouveau. VITESSE Appuyer sur le bouton de la à...
  • Page 13 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE INTERRUPTEUR : En Marche / Éteindre VITESSE : Faible / Moyenne / Élevée REFROIDISSEMENT : Enfriamiento evaporativo Enc / Apag OSCILLATION : Commande le mouvement des grilles d’aération REMARQUE: • La pile est déjà installée dans la télécommande de votre refroidisseur d’air. Pour la remplacer, il convient de se procurer une pile plate CR2025 (1 x 3V) ou l’équivalent.
  • Page 14 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR (IMPORTANT à LIRE) du Guide de sécurité et d’entretien. REMPLIR AVEC DE L'EAU Pour utiliser l’appareil pendant de longues périodes sans en remplir le réservoir, l’utilisation du raccord d’alimentation continue* est idéale.
  • Page 15 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) REMPLIR AVEC DE L'EAU (SUITE) L’indicateur du niveau d’eau se trouve à l’arrière de l’unité. Remplir le réservoir d’eau lorsque le niveau d’eau est faible. Ne pas dépasser la marque de niveau pour éviter les gouttelettes d'eau sur les grilles d'aération.
  • Page 16 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU* L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau du réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole Voyant indicateur de RÉSERVOIR VIDE clignote automatiquement.
  • Page 17 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYAGE DU FILTRE ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES AVERTISSEMEN: Avant de nettoyer l’appareil, il convient de l’éteindre, puis de le débrancher de la prise électrique. • L’appareil est vendu avec un filtre et un système de refroidissement en nid d’abeilles. •...
  • Page 18 DESCRIPCIÓN DE PARTES Panel de Control Rejilla Trasera y Filtro de Malla Deflectores Filtro de Enfriamiento Honeycomb Indicador de Nivel de Puerta de Llenado Agua de Agua Ruedas Cable de Alimentación y Enchufe Manija & Almacenamiento a Tapón de Agua Control Remoto Control Remoto Válvula de Entrada de Agua*...
  • Page 19 USO Y FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Iconos en la Pantalla Display Encendido/ Apagado Velocidad Oscilación = Bajo Frío = Media = Alta...
  • Page 20 USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO / APAGADO Presione el botón para encender la unidad. El enfriador comenzará automáticamente a funcionar a velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará a baja. Para apagar la unidad, presione el botón nuevamente. VELOCIDAD Presione el botón repetídamente para cambiar la velocidad entre | - || - |||.
  • Page 21 USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO ENCENDIDO : Encendido / Apagado VELOCIDAD Bajo / Media / Alta FRÍO : Encendido / Apagado del modo enfriamiento evaporativo OSCILACIÓN : Controla el movimiento de los deflectores NOTA: • El control remoto requiere una CR2025 (1 x 3V) tipo moneda o pila equivalente para su reemplazo.Abra el compartimento para pilas en la parte de atrás del control remoto e inserte una pila.
  • Page 22 USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el producto. Por favor, consulte la sección UBICACION DEL ENFRIADOR de la Guía de seguridad y de mantenimiento separada.
  • Page 23 USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LLENADO CON AGUA (CONTINUED) El indicador de nivel de agua está ubicado al atrás de la unidad. Recargue el tanque de agua cuando el nivel de agua está bajo. No colocar agua por encima de la marca de “Max” del indicador de nivel de agua.
  • Page 24 USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA* La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de agua. En modo Frío, cuando el tanque de agua está por debajo del nivel mínimo, usted escuchará la alarma y un indicador parpadeará continuamente.
  • Page 25 USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA DEL FILTRO DE MALLA Y FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB ADVERTENCIA: Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte de la toma de corriente. • El aparato tiene un Filtro de Malla y un Medio de Enfriamiento Honeycomb. •...
  • Page 26 OMSCHRIJVING ONDERDELEN Controle paneel Griglia posteriore & Mesh-filter Ventilatie Honeycomb koeling media Waterniveau indicator Vuldeur water Wielen Snoer en stekker Opslag handvat en Aftapplug afstandsbediening Afstandsbediening Klep voor Water toevoer* LET OP. LEES EN BEWAAR DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, ONDERHOUDSVOORSCHIFTEN EN DE GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS U DIT PRODUCT GAAT GEBRUIKEN. ALS U DIT NIET DOET EN DE VOORSCHRIFTEN NIET IN ACHT NEEMT KAN DIT SCHADE AANRICHTEN AAN HET APPARAAT EN VERVALT UW GARANTIE.
  • Page 27 GEBRUIK EN WERKING CONTROLE PANEEL Pictogrammen op display Uit knop Snelheid Draa = Laag Koel = Medium = Hoog...
  • Page 28 GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) FUNCTIE TOESTEN UNIT AAN/UIT Druk op de knop om het apparaat aan te zetten. De koeler zal automatisch starten bij een medium snelheid. Na een paar seconden zal de snelheid terug vallen naar laag. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u nogmaals op de knop.
  • Page 29 GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) AFSTANDSBEDIENING UNIT AAN/ UIT : Aan / Uit knop SNELHEID : Laag / Medium / Hoog KOEL : Dampkoeling Aan / Uit DRAA : Regelt de stand van de uitlaat roosters BELANGRIJK: • Deze afstandsbediening heeft het type CR2025 (1x3V) of gelijkwaardige batterij nodig. Open de batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening en plaats de batterij erin.
  • Page 30 GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) LOCATIE AIRCOOLER Zorg ervoor dat de lucht koeler op een juiste en veilige positie staat voordat u het het product in gebruik gaat nemen. Wij verwijzen wij u hiervoor naar hoofdstuk locatie van uw luchtkoeler deel van de Handleiding voor veiligheid en onderhoud.
  • Page 31 GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) VULLEN MET WATER (VERVOLG) De indicator voor het Waterniveau bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat. Vul het waterreservoir wanneer deze laag is en vul niet boven het maximale niveau. Controleer het waterpeil in de tank voordat u de cool functie aan zet. Zorg er altijd voor dat het waterniveau in de tank boven het minimum ligt om zo problemen met de waterpomp te voorkomen.
  • Page 32 GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) LAAG WATER ALARM* dit apparaat is uitgerust met een water sensor om water niveau te bepalen. In de koel stand als het waterniveau op een minimum is zult u een piep horen en het zal blijven knipperen. Het apparaat zal automatisch in de pauze stand schakelen.
  • Page 33 GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) HET MESH-FILTER EN HONEYCOMB-KOELMEDIA REINIGEN WAARSCHUWING: alvorens het apparaat te reinigen zet u deze in de OFF stand en verwijderd u de stekker uit het stopcontact. • Het apparaat is voorzien van een Mesh-filter en Honeycomb-koelmedia. •...
  • Page 34 TEIL-BESCHREIBUNG Bedienfeld Hinterer Grill & Netzfilter Lüftungsschlitze Honeycomb Kühlmittel Wasserstandanzeige Wasserfüll-Tür Laufrollen Netzkabel & Stecker Griff & Fernbedienung Speicher Ablasshahn Fernbedienung Wassereinlassventil* WARNU NG -- LESEN SI E DI E SI CH ERHEI TS- & WART UN GS AN LE ITU N G UN D DA S BENUTZERHANDBUCH FÜR DEN LUFTKÜHLER VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH.
  • Page 35 GEBRAUCH & EINSATZ BEDIENFELD Symbole auf dem Bildschirm Anschalten/ Ausschalten Geschwindigkeit Schwingen = Niedrig Kühlen = Medium = Hoch...
  • Page 36 GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) FUNKTIONSKNÖPFE ANSCHALTEN / AUSSCHALTEN rücken Sie den Knopf , um die Einheit anzuschalten. Der Kühler beginnt automatisch mit mittlerer Geschwindigkeit. Nach ein paar Sekunden schaltet die Geschwindigkeit auf niedrig. Um die Einheit auszuschalten, drücken Sie erneut den Knopf AUSSCHALTEN. GESCHWINDIGKEIT Drücken Sie den Knopf mehrfach, um zwischen den Geschwindigkeitsstufen...
  • Page 37 GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) FERNBEDIENUNG POWER : Einschalten / Ausschalten GESCHWINDIGKEIT : Niedrig / Medium / Hoch KÜHLEN : Verdampfungskühlung Ein / Aus SCHWINGEN : Steuert die bewegung der lüftungsschlitze HINWEIS: • Die Fernbedienung benötigt die Batterie CR2025 (1 x 3V) oder einen gleichwertigen den Ersatz. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung und legen Sie eine Batterie ein.
  • Page 38 GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) POSITIONIERUNG DES KÜHLGERÄTS Stellen Sie sicher, dass der Luftkühler richtig positioniert ist, bevor Sie das Gerät verwenden. Berücksichtigen Sie dabei bitte das Kapitel POSITIONIERUNG DES KÜHLERS (WICHTIG ZU LESEN), in der Sicherheits-& Wartungsanleitung FÜLLUNG MIT WASSER Pour utiliser l’appareil pendant de longues périodes sans en remplir le réservoir, l’utilisation du raccord d’alimentation continue est idéale.
  • Page 39 GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) FÜLLUNG MIT WASSER (FORTFÜHREN) Die Wasserstandanzeige befindet sich auf der Vorderseite des Geräts. Füllen Sie den Wassertank nach, wenn der Wasserstand niedrig ist. Nicht über "Max. Wasserstand -Markierung" nachfüllen, um Wassertropfen auf Lamellen zu vermeiden. Überprüfen Sie den Wasserstand im Tank, bevor Sie die KÜHLER-Funktion verwenden.
  • Page 40 GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) NIEDRIG-WASSERWARNUNG* Die Einheit ist mit einem Sensor ausgestattet, der vor niedrigem Wasserstand warnt. Sie hören ein akustisches Signal, wenn der Wasserstand im Kühlungsmodus unter den Mindeststand sink t . Zusät zlich beginnt die Anzeige zu blinken. Das Einheit schaltet automatisch die Verdampfungskühlung aus.
  • Page 41 GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) REINIGUNG DES NETZFILTERS UND DES HONEYCOMB-KÜHLMITTELS WARNUNG: Vor der Reinigung des Geräts, schalten Sie es aus und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Das Gerät wird mit einem Netzfilter und Honeycomb-Kühlmittel geliefert. • Der Netzfilter und das Honeycomb-Kühlmittel befinden sich am hinteren Gitter. Siehe Abbildung 1 für Instruktionen, wie man sie aus dem Gerät zwecks Reinigung und Wartung entfernt.
  • Page 42 DESCRIZIONE COMPONENTI Pannello di Controllo Griglia Posteriore & Filtro con Maglia Alette Pannello Evaporativo a Nido d'Ape Indicatore Livello Acqua Portello per Riempimento Acqua Rotelle per Trasporto Cavo Alimentazione & Spina Manipolazione e Conservazione Tappo di Scarico del Telecomando Telecomando Valvola Ingresso Acqua* AT T E N Z I O N E - - L E G G E R E I L M A N U A L E D I S I C U R E Z Z A E M A N U T E N Z I O N E D E L RAFFRESCATORE E IL MANUALE D'USO PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO.
  • Page 43 UTILIZZO & FUNZIONAMENTO PANNELLO CONTROLLO Simboli su Display a Led Accensione Velocità Rotazione = Bassa Raffrescamento = Media = Alta...
  • Page 44 UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) TASTI FUNZIONE ACCENSIONE Premere il tasto ACCENSIONE per accendere l'unità. Per spegnere l'unità, premere nuovamente il pulsante. Il sistema di rinfrescamento si avvia automaticamente a velocità media. Dopo pochi secondi la velocità passa in bassa. VELOCITÀ Spingere il tasto VELOCITÀ...
  • Page 45 UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) TELECOMANDO ACCENSIONE : Accensione / Spegnimento VELOCITÀ : Bassa / Media / Alta RAFFRESCAMENTO : Raffreddamento evaporativo Attivato / Disattivato ROTAZIONE : Controlla il movimento delle alette NOTA: • Utilizzare pile a bottone modello no. CR2025 (1 x 3V) o equivalenti. Aprire l'alloggiamento della batteria situato nel lato posteriore dell'area di controllo remoto.
  • Page 46 UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) UBICAZIONE RAFFRESCATORE Assicurarsi di posizinare il raffrescatore correttamente prima dell'installazione e dell'uso dell'apparecchio. Leggere la sezione POSIZIONAMENTO RAFFRESCATORE del manuale Sicurezza & Manutenzione. RIEMPIMENTO SERBATOIO Si consiglia di utilizzare il Cavo di Connessione di Riempimento Automatico dell'Acqua in caso di uso prolungato dell'apparecchio, per evitare di riempire il serbatoio manualmente.
  • Page 47 UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) RIEMPIMENTO SERBATOIO (CONTINUAZIONE) L'indicatore del livello dell'acqua si trova sulla parte frontale dell'apparecchio. Riempire il serbatoio quando il livello dell'acqua è basso. Non oltrepassare il segno "Max". Controllare il livello dell'acqua nel serbatoio prima di avviare la funzione COOL. Assicurarsi che l'acqua sia al di sopra del livello minimo.
  • Page 48 UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) SENSORE ACQUA INSUFFICIENTE* L'apparecchio è dotato di un sensore che segnala la presenza di poca acqua. In Modalità Cool, quando l'acqua nel serbatoio è al di sotto del livello minimo, si attiva un beep e il lampeggia continuamente.
  • Page 49 UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) PULIZIA DEL FILTRO A MAGLIA E DEL PANNELLO EVAPORATIVO A NIDO D'APE ATTENZIONE: Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. • Il dispositivo è fornito con filtro a maglia e un pannello evaporativo a nido d'ape. •...
  • Page 50 BESKRIVNING DELAR Kontrollpanel Bakre grill & nätfilter Lameller Honeycomb kylmedia Vattennivåmätare Dörr till vattenfyllningen Hjul Elsladd och kontakt Håndtering og opbevaring Avloppspropp af fjernbetjeningen Fjärrkontroll Vatten Intag Ventil* VARNING -- LÄS OCH SPARA LUFTKYLARENS SÄKERHETS- & UNDERHÅLLSGUIDE OCH ANVÄNDARMANUAL INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT. BORTSEENDE FRÅN DESSA INSTRUKTIONER KAN LEDA TILL SKADA OCH/ELLER FÖRSÄMRA DESS FUNKTION OCH OGILTIGGÖRA GARANTIN.
  • Page 51 ANVÄNDNING & FUNKTION KONTROLLPANEL Symboler på bildskärmen Power Hastighet Svängning = Låg Kylning = Medel = Hög...
  • Page 52 ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) FUNKTIONSKNAPPAR POWER Tryck på POWER knappen för att sätta på apparaten. Den startar automatiskt på medium fläkthastighet. Efter ett par sekunder kommer hastigheten att ändras till låg. För att stänga av apparaten, tryck på POWER knappen igen. HASTIGHET knappen flera gånger för att byta hastighet | - || - |||.
  • Page 53 ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) FJÄRRKONTROLL POWER : På / Av HASTIGHET : Låg / Medium / Hög KYLNING : Evaporativ Kylning På / Av SVÄNGNING : Kontrollerar lamellernas rörelser OBSERVERA: • Fjärrkontrollen fungerar med ett CR2025(1 x 3V) eller liknande batteri, som kan bytas. Öppna batterifacket på...
  • Page 54 ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) KYLARPOSITION Var säker på att luftkylaren har rätt position innan du kör igång och använder apparaten. Som referens, vänligen läs igenom var kylaren ska placeras i den separata säkerhets- & underhållsguiden. VATTENPÅFYLLNING Det är idealiskt att använda en kontinuerlig vattenförsörjningsanslutning* för att kunna köra enheten under långa perioder utan att behöva fylla på...
  • Page 55 ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) VATTENPÅFYLLNING (FORTSÄTTNING) Vattennivåmätaren finns på sidan av enheten. Fyll vattentanken när vattennivån är låg. Fyll inte vatten över "Max." vattennivåmärket för att undvika att vattendroppar samlas på luftintaget. Kontrollera vattennivån i tanken innan ni använder COOL funktionen. Var säker på att vattnet i tanken är över minimum vattennivåstrecket.
  • Page 56 ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) ALARM FÖR LÅG VATTENNIVÅ* Apparaten har en sensor för låg vattennivå. När Kylningsfunktionen är på och vattnet i tanken går under minimumnivån, kommer du att höra ett pipande ljud och kommer att blinka hela tiden. Apparaten kommer automatiskt att avbryta kylningen. Fyll vattentanken för att stänga av larmet för låg vattennivå.
  • Page 57 ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) RENGÖRING AV NÄTFILTER OCH BIKAKEFORMAT KYLNINGSMEDIA VARNING: Innan du rengör apparaten, stäng av den helt och dra ur sladden. • Apparaten levereras med ett nätfilter och bikakeformat kylningsmedia. • Nätfiltret och det bikakeformade kylningsmediet är placerade inuti den bakre grillen. Se bild 1 för instruktioner om hur man tar bort dem från apparaten för rengöring och underhåll.
  • Page 58 BESKRIVELSE AF DELE Kontrolpanel Bag Rist & Trådfilter Lameller Honeycomb Kølemedie Vandstandsviser Vand Påfyldnings Dør Hjul Strømledning & Prop Håndtering og fjernbetjening Bundprop Fjernbetjening Vandtilløbs Ventil* ADVARSEL -- LÆS OG GEM LUFT KØLER SIKKERHED & VEDLIGEHOLDELSE VEJLEDNING OG BRUGERVEJLEDNING, INDEN DU BRUGER PRODUKTET. MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE INSTRUKSER KAN SKADE OG/ELLER FORRINGE DRIFTEN OG UGYLDIGGØRE GARANTIEN.
  • Page 59 BRUG & BETJENING KONTROLPANEL Ikoner på Skærmen Tænd/ Sluk Hastighed Schwingen = Lav Cool = Medium = Høj...
  • Page 60 BRUG & BETJENING (FORTSAT) FUNKTIONSKNAPPER POWER Tryk på knappen for at tænde for apparatet. Køleren starter automatisk på medium hastigheden. Efter nogle få sekunder vil hastigheden skifte til lav. For at slukke for enheden, skal dutrykke på knappen igen. HASTIGHED Tryk på...
  • Page 61 BRUG & BETJENING (FORTSAT) FJERNBETJENING POWER : Tænd / Sluk HASTIGHED : Lav / Medium / Høj COOL : Fordamnings Kølning Tænd / Sluk SCHWINGEN : Kontrollere bevægelsen af lamellerne BEMÆRK: • Fjernbetjeningen kræver et CR2025 (1 x 3V) mønt type eller tilsvarende batteri til udskiftning. Åben batterirummet på...
  • Page 62 BRUG & BETJENING (FORTSAT) COOLER PLACERING Sørg for at placere luftkøleren korrekt, før du sætter op og begynder at bruge produktet. Der henvises til COOLER PLACERING del af den separate Sikkerhed & Vedligeholdelsesvejledning. VAND PÅFYLDNING Hvis det er passende, kan man bruge den Sammenhængende Vandtilførsel for at holde enheden kørende i længere perioder ad gangen uden at skulle genopfylde tanken.
  • Page 63 BRUG & BETJENING (FORTSAT) VAND PÅFYLDNING (FORTSAT) Vandmåleren sidder på siden af enheden. Genopfyld vandbeholderen, når vandstanden er lav. Fyld ikke vand over "Maks." mærket for at undgå, at der samles dråber på lamellerne.Kontroller vandstanden i beholderen, før du kører COOL funktionen. Sørg for, at vandet i beholderen er over det minimale vandstandsniveau mærket.
  • Page 64 BRUG & BETJENING (FORTSAT) LAV VAND ALARM* Enheden er udstyret med et lavt vand-sensor. I afkølingstilstand, når vandet i tanken er under minimumsniveauet, vil du høre en bip-lyd, og bliver ved med at blinke. Enheden vil automatisk sætte fordampningsafkøling på pause. Genopfyld vandtanken for at deaktivere alarmen ved køling.
  • Page 65 BRUG & BETJENING (FORTSAT) RENGØRING AF TRÅDFILTER OG BIKAGESTRUKTURERET KØLEELEMENT ADVARSEL: Inden rengøring af enheden, skal du slukke for apparatet og afbryde forbindelsen til stikkontakten. • Apparatet leveres med et trådfilter og bikagestruktureret køleelement • Trådfilteret og det bikagestrukturerede køleelement er placeret inde i den bagerste rist. Sefigur 1 for vejledning om, hvordan du fjerner dem fra enheden for rengøring og vedligeholdelse.
  • Page 66 OSIEN KUVAUKSET Ohjauspaneeli Takasäleikkö & Verkkosuodatin Säleikko Jäähdytyskenno Veden määrän indikaattori Veden täyttöaukko Pyörät Virtajohto & liitin Käsittele ja kauko-ohjaimen Tyhjennystulppa tallennustilaa Kaukosäädin Veden sisääntulo venttiili* HUOMIO -- LUE ILMANKOSTUTTIMEN TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET ENNEN LAITTEEN K ÄYTTÖÄ. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI AIHEUTTA A VAURIOITA JA HEIKENTÄ...
  • Page 67 KÄYTTÖ & TOIMINNOT OHJAUSPANEELI Näytöllä olevat kuvakkeet Virta Nopeus Lavat = Matala Viileä = Medium = Korkea...
  • Page 68 KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) TOIMINTOJEN PAINIKKEET VIRTA Paina kytkeäksesi laitteen päälle. Laite toimii automaattisesti keskinopeudella, jonka jälkeen se vaihtaa muutaman sekunin jälkeen hitaalle nopeudelle. Sammuta laite virtakytkintä painamalla. NOPEUS Paina NOPEUS -painiketta vaihtaaksesi nopeutta | - || - |||. LAVAT Paina Lavat - painiketta kunnes sen indikaattorin valo palaa kontrollipaneelisa.
  • Page 69 KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) KAUKOSÄÄDIN VIRTA : On / Off NOPEUS : Matala / Medium / Korkea VIILEÄ : Ilmankostutin On / Off LAVAT : Lapojen liikkeiden säätö HUOMIOI: • Kaukosäätimeen menee CR2025 (1 x 3V) -nappiparisto. Avaa kaukosäätimen taustapuolella sijaitseva paristolokero ja laita paristo sisään lokeroon. Aseta paristo oikein päin (+ / –) paristolokeron sisäpuolella olevan kuvan mukaisesti.
  • Page 70 KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) JÄÄHDYTTIMEN ASENTO Varmista, että jäähdytin on paikallaan ennen laitteen käyttöä. Tarkista sen paikka Turvallisuus-ja huolto-osiosta. VEDELLÄ TÄYTTÖ On suositeltavaa käyttää Jatkuvaa Vedenjakelujärjestelmän Yhteyttä kun laite on päällä pitkiä aikoja ilman säiliön täydentämistä. Tämä ehkäisee myös pumpun toimintahäiriöitä siinä tapauksessa, jos jäähdyttäjä...
  • Page 71 KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) VEDELLÄ TÄYTTÖ (JATKUU) Vesitaso indikaattori on sijoitettu tuotteen sivulle. Taäytä tankki, kun vettä on tankissa vähän. Älä täytä vettä yli "Max." vesirajamerkin välttääksesi vesipisaroiden kerääntymisen säleiköiden päälle. Taarkista veden määrä ennen kuin käytät jäähdytystoimintoa. Varmista, että tankissa on vettä yli minimirajan.
  • Page 72 KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) VÄHÄISEN VEDEN MÄÄRÄN VAROITIN* Laite on varustettu sensorilla, joka tunnistaa veden vähäisen määrän. Jos tankissa on minimimäärä vettä, laite antaa ääni merkin ja vilkkuvat. Laite keskeyttää jäähdytyksen automaattisesti. Täytä tankki, jolloin hälytin menee pois päältä. Ensimmäisenä sammuta koneesta virta ja ota johto pois seinästä.
  • Page 73 KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) VERKKOSUODATTIMEN JA KENNOJÄÄHDYTYSJÄRJESTELMÄN PUHDISTUS VAROITUS: Ennen laitteen puhdistusta varmista, että koneessa ei ole virtaa ja että se on kytketty pois verkkovirrasta. • Laite toimitetaan verkkosuodattimella ja kennojäähdytysjärjestelmällä. • Verkkosuodatin ja kennojäähdytysjärjestelmä sijaitsee takaritilän sisäpuolella. Katso kuva 1 miten voit poistaa osat puhdistusta varten.
  • Page 74 OPIS CZĘŚCI Panel sterowania Tylna kratka & Filtr siateczkowy Żaluzje nawiewne Moduł chłodzący o strukturze plastra miodu Wskaźnik poziomu wody Klapka wlewu wody Kółka tylne Przewód zasilający i wtyczka Przechowywanie w uchwytach i Korek spustowy zdalnym sterowaniu Pilot zdalnego sterowania Zawór Wejscia Wody* UWAGA -- PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ...
  • Page 75 UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA PANEL STEROWANIA Ikony na ekranie wyświetlacza Moc Wyłacz / Włacz Predkosc Amplituda = Niska Chłodzenie = Średnia = Wysoka...
  • Page 76 STOSOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) PRZYCISKI FUNKCYJNE Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie.Klimator włącza się automatycznie na średnią predkość. Po kilku sekundach predkosć przełączy sie na niski poziom. Aby wyłaczyć urządzenie, ponownie nacisnij przycisk. PREDKOSC aby zmienić prędkość między | - || - |||. Nacisnij przycisk AMPLITUDA Nacisnij przycisk...
  • Page 77 STOSOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) PILOT ZDALNEGO STEROWANIA : Włacz / Wyłacz PREDKOSC : Niska / Średnia / Wysoka CHŁODZENIE : Chłodzenie przez parowanie Wyłacz / Włacz AMPLITUDA : Kontroluje ruch wlotów UWAGI: • Pilot działa na baterie CR2025 (1 x 3V) lub na równowaznym rodzaju baterii. Otwórz komorę baterii z tyłu pilota zdalnego sterowania i włóż...
  • Page 78 STOSOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) PAROWY KLIMATOR MIEJSCE Upewnij sie, aby umiescic parowy klimator prawidłowo przed instalacja i rozpoczeciem korzystania z urzadzenia. Przeczytaj informacje PAROWY KLIMATOR MIEJSCE Sekcji o Bezpieczenstwie i. NAPEŁNIANIE WODA Najlepiej stosować stałe przyłącze zasilania wodą, aby zapewnić działanie urządzenia przez dłuższy czas bez konieczności napełniania zbiornika.
  • Page 79 STOSOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) NAPEŁNIANIE WODA (KONTYNUACJA) Wskaznik poziomu wody znajduje sie w przedniej czesci urzadzenia. Napełnij pojemnik na wode, gdy poziom wody jest niski. Nie wlewaj wiecej znaku poziomu wody "Max." Sprawdz poziom wody w pojemniku przed właczeniem funkcji COOL. Upewnij sie, ze woda w pojemniku znajduje sie powyzej minimalnego poziomu wody.
  • Page 80 STOSOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) ALARM NISKIEJ WODY* Urzadzenie jest wyposazone w czujniki niskiego poziomu wody. W trybie chłodzenia, gdy woda w pojemniku jest nizsza od minimalnego poziomu, usłyszysz sygnał dzwiekowy i dioda bedzie stale migac. Urzadzenie automatycznie zatrzyma chłodzenie przez parowanie. Napełnij zbiornik wodą, aby wyłączyć...
  • Page 81 STOSOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) CZYSZCZENIE FILTRA SIATECZKOWEGO I SYSTEMU CHŁODZĄCEGO HONEYCOMB COOLING MEDIA OSTRZEZENIE: Przed czyszczeniem urzadzenia, wyłacz urzadzenie i odłacz go od gniazdka elektrycznego. • Urządzenie jest wyposażone w filtr siateczkowy i system chłodzący Honeycomb Cooling Media. • Filtr siateczkowy i system chłodzący Honeycomb Cooling Media znajdują się w tylnej kratce. Zobacz Rysunek 1 do instrukcji, jak usunac je z urzadzenia do czyszczenia i konserwacji.
  • Page 82 PARÇA AÇIKLAMALARI Kontrol Paneli Arka Izgara & Gözenekli Filtre Havalandırma Panjuru Petek Sogutma Ortamı Su Seviyesi Göstergesi Su Doldurma Kapağı Atıcılar Elektrik Kablosu ve Priz Sap ve Uzaktan Kumanda Tahliye Fii Depolama Uzaktan Kumanda Su Girii Vanası* UYARI -- BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE SOGUTUCU GÜVENLIK VE BAKIM KILAVUZUNU OKUYUN VE SAKLAYIN.
  • Page 83 KULLANIM VE ÇALISMA KONTROL PANELI Ekran simgeleri Güç Hız Dönme = Düșük Serin = Orta = Yüksek...
  • Page 84 KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) FONKSIYON TULARI GÜÇ Cihazı açmak için GÜÇ tuuna basın. Sogutucu otomatik olarak orta hızda balayacaktır. Birkaç saniye sonra düük hıza geçecektir. Cihazı kapatmak için tekrar GÜÇ tuuna basın. Fan hızını | - || - ||| arasında degitirmek için HIZ tuuna tekrar tekrar basın. DÖNME Ekranda yanana kadar DÖNME tuuna basın.
  • Page 85 KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) UZAKTAN KUMANDA GÜÇ : Açık / Kapalı : Düșük / Orta / Yüksek SERIN : Buharlı serinletme Açık / Kapalı DÖNME : Havalandırma panjuru hareketlerini kontrol eder NOT: • Uzaktan kumanda pilinin degitirilmesi için CR2025 (1 x 3V) dügme tipi ya da dengi bir pil gereklidir. Uzaktan kumandanın arkasındaki pil bölmesinin kapağını...
  • Page 86 KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) SOGUTUCU KONUMU Ürünü kurup kullanmaya balamadan önce ürünü dogru konumlandırdıgınıza emin olun. Lütfen Güvenlik ve Bakım Kılavuzunun SOGUTUCU KONUMU bölümüne bavurun. SU DOLDURMA Üniteyi uzun bir süre su haznesini doldurmadan çalıştırabilmek için Sürekli Su Temin bağlantısının* kullanılması...
  • Page 87 KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) SU DOLDURMA (DEVAMI) Su Seviyesi Göstergesi cihazın yan tarafında bulunur. Su seviyesi düükse su tankını doldurun. Suyu "Max." su seviyesi iaretinden fazla doldurmayın. COOL fonksiyonunu çalıtırmadan önce tanktaki su miktarının minimum su seviyesi iaretinden fazla oldugundan emin olun. COOL modunun yetersiz suyla çalıması...
  • Page 88 KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) YETERSIZ SU ALARMI* Cihaz bir düük su sensörüne sahiptir. Sogutma modunda, su tankı minimum seviyenin altındaysa, bir bipleme sesi duyulr ve sürekli olarak yanıp söner. Cihaz otomatik olarak buharlı sogutma ilemini duraklatır. Sogutma modunda alarmı devre dıı bırakmak için su tankını doldurun. Önce cihazı kapatın ve fiini prizden çekin.
  • Page 89 KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) GÖZENEKLİ FİLTRENİN VE PETEK SOĞUTMA ARACININ TEMİZLENMESİ UYARI: Cihazı temizleden önce, cihazı kapatın ve elektrik prizi ile baglantısını kesin. • Cihaz, Gözenekli Filtre ve Petek Soğutma Aracı ile birlikte temin edilmektedir. • Gözenekli Filtre ve Petek Soğutma Aracı arka ızgara içerisinde yer almaktadır. Temizlik ve bakım için cihazdan nasıl çıkarıldıklarına dair talimatlar için Figür 1'e bakın.
  • Page 90 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Панель управления Задняя решетка & Сетчатый фильтр Заслонки Система Honeycomb Cooling Media Индикатор уровня воды Отверстие для заполнения воды Ролики Шнур питания Ручка и пульт дистанционного Сливная пробка управления Пульт дистанционного Клапан впуска воды* управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -- ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ И...
  • Page 91 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Индикаторы на дисплее Выбор скорости Вкл / Выкл вентилятора Управление = Низкая движением заслонок = Средняя Охлаждение = Высокая...
  • Page 92 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ ВКЛ / ВЫКЛ Нажмите кнопку , чтобы включить устройство. Установка автоматически начнет работать на средней скорости вращения вентилятора. Через несколько секунд скорость переключится на низкую. Чтобы выключить устройство нажмите кнопку повторно. ВЫБОР СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА Кнопка...
  • Page 93 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ВКЛ / ВЫКЛ : Включение / Выключение установки ВЫБОР СКОРОСТИ : Низкая / Средняя / Высокая ВЕНТИЛЯТОРА ОХЛАЖДЕНИЕ : Включение / Выключение режима охлаждения, увлажнения, очистки воздуха УПРАВЛЕНИЕ : Управление движением ДВИЖЕНИЕМ заслонок ЗАСЛОНОК...
  • Page 94 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) УСТАНОВКА ПРИБОРА Чтобы выбрать оптимальное место для размещения климатической установки в помещении, пожалуйста, ознакомьтесь с информацией в разделе УСТАНОВКА ПРИБОРА Руководства по безопасности и техническому обслуживанию. ЗАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ Для длительной работы устройства без пополнения резервуара лучше всего использовать подключение...
  • Page 95 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) ЗАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Индикатор уровня воды в задней стороне устройства. Заполните бак для воды, если уровень воды будет низкий. Не наливайте воды больше отметки уровня " Макс ." Проверьте уровень воды в баке перед запуском функции ОХЛАЖДЕНИЕ. Убедитесь, что вода в баке выше...
  • Page 96 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) СИГНАЛИЗАЦИЯ НИЗКОГО УРОВНЯ ВОДЫ* Установка оборудована датчиком низкого уровня воды. Если при работе установки с включенным водяным насосом для охлаждения, увлажнения и очистки воздуха уровень воды в баке опуститься ниже минимального значения, прозвучит сигнал, индикатор будет мигать...
  • Page 97 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед обслуживанием и чисткой выключите установку и отсоедините от сети питания. • Устройство поставляется с сетчатым фильтром и элементом очистки и увлажнения воздуха. • Сетчатый фильтр и элемент очистки и увлажнения воздуха находятся за задней решеткой. Посмотрите...
  • Page 98 DESCRIÇÕES DAS PEÇAS Painel de Controle Grelha Traseira & Filtro de Malha Grelhas Filtro Honeycomb Indicador do Nível de Água Entrada de Água Rodas Cabo de Alimentação Lidar com Armazenamento de Tampão de Drenagem Controle Remoto Controle Remoto Válvula de Entrada de Água* AVISO -- LEIA E GUARDE O GUIA DE MANUTENÇÃO E SEGURANÇA DO CLIMATIZADOR E O MANUAL DE UTILIZADOR ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO.
  • Page 99 UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLE Ícones do Visor Ligado/ Desligado Velocidade Oscilação = Baixa Arrefecimento = Média = Alta...
  • Page 100 UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) BOTÕES DE FUNÇÕES POWER Pressione o botão para ligar o aparelho. O arrefecedor começará automaticamente a uma velocidade média. Após alguns segundos a velocidade altera para baixa. Para desligar o aparelho, pressione novamente o mesmo botão. VELOCIDADE Pressione o botão VELOCIDADE repetidamente para mudar a velocidade entre | - || - |||.
  • Page 101 UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) CONTROLE REMOTO LIGAR : Ligado / Desligado VELOCIDADE : Baixa / Média / Alta ARREFECIMENTO : Ativa e desativa o sistema de arrefecimento OSCILAÇÃO : Controla o movimento das grelhas NOTA: • LO controle remoto requer uma pilha redonda CR2025(1 x 3V) ou equivalente para substituição. Abra o compartimento das pilhas na parte de trás do controlo remoto e insira as pilhas no interior.
  • Page 102 UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) LOCALIZAÇÃO DO ARREFECEDOR Certifique-se de posicionar o refrigerador de ar corretamente antes de configurar e começar a usar o produto. Por favor, consulte a seção LOCALIZAÇÃO DO ARREFECEDOR do Guia de Segurança e Manutenção. ABASTECIMENTO COM ÁGUA É...
  • Page 103 UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) ABASTECIMENTO COM ÁGUA (CONTINUAÇÃO) O Indicador de Nível de Água está localizado na parte da frente da unidade. Encher o depósito de água quando o nível de água estiver baixo. Não encha de água acima do nível "Max." Verifique o nível de água no depósito antes de executar a função COOL.
  • Page 104 UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) AVISO DE POUCA ÁGUA* O aparelho está equipado com um sensor de pouca água. No modo de refrigeração, quando a água no depósito está abaixo do nível mínimo, você ouvirá um sinal sonoro e o piscará continuamente. A unidade irá...
  • Page 105 UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) LIMPEZA DO FILTRO DE MALHA E DO FILTRO DE HONEYCOMB AVISO: Antes de limpar o aparelho, desligue-o e desconecte da tomada. • O aparelho é fornecido com um Filtro de Malha e um Filtro Honeycomb. • O Filtro de Malha e o Filtro de Honeycomb estão localizados dentro da Grelha Traseira.
  • Page 106 Feito na china © 2019 JMATEK Limited. todos os direitos reservados. A marca comercial Honeywell é utilizada sob licença da Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. não tem representação ou garantia a respeito deste produto. Este produto é fabricado pela Airtek Int'l Corp. Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Tc50pce