Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Model eextra
Series EET
www.europlast.lv

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Europlast eextra EET Serie

  • Page 1 Model eextra Series EET www.europlast.lv...
  • Page 2 Zīm. 1a Zīm. 1b Zīm. 2 N- 0 N- 0 L- Phase L- Phase S- Switch S- Switch 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ Zīm. 3 Zīm. 4 Zīm. 5 1min. - 30min. ~60%RH - ~90%RH 1min. - 30min. Zīm.
  • Page 3 LV Lietošanas instrukcija ... EE Kasutusjuhendid ....LT Vartotojo vadovas ....RU Руководство пользователя .
  • Page 4 Uzmanību! Pirms ventilatora lietošanas un uzstādīšanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju! Uzmanību! Izpakojot ventilatoru pārliecinieties vai nav kādu vizuālu bojājumu. Uzmanību! Lūdzam saglabāt pirkuma kvīti kopā ar apzīmogotu garantijas talonu, lai būtu iespējams pieteikt reklamācijas, pretējā gadījumā garantija nebūs spēkā. Uzmanību! Pirms montāžas, lūdzu, pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums (V) un frekvence (Hz) atbilst paredzētajiem parametriem.
  • Page 5 Gultnis B Ventilators ir papildus aprīkots ar diviem lodīšu gultņiem elektromotrā. Slēdzis un Vads WP Ventilators, kas aprīkots ar novelkamu slēdzi un vadu tiek pieslēgts pie elektrotīkla rozetes. Ventilators tiek ieslēgts un izslēgts pavelkot uz leju auklu, kas atrodas ventilatora apakšā. Taimeris T Ventilators ieslēdzas ar elektrības slēdzi S1 (Zīm.4) vai pēc gaismas ieslēgšanas (Zīm.5).
  • Page 6 Tähelepanu! Enne ventilaatori kasutamist ja paigaldamist lugege hoolikalt kasutusjuhend! Tähelepanu! Palume hoida alles ostukviitung koos pitserdatud garantiitalongiga, et oleks võimalik esitada kaebusi, muidu garantii ei kehti. Tähelepanu! Enne montaaži palun kontrollige, kas elektrovõrgu pinge (V) ja sagedus (Hz) vastab nominaalnäitajatele, mis on graveeritud plaadil äratõmbe sisseküljel. Tähelepanu! Pakkides ventilaatorit lahti, veenduge, et puuduvad visuaalsed kahjustused.
  • Page 7 Laager B Ventilaatoril on lisaks kaks elektrimootori kuullaagrit. Lüliti ja kaabel WP Ventilaator, mis on varustatud tommatava luliti ja juhtmega, uhendatakse vooluvorgu pistikupessa. Ventilaator lulitatakse sisse ja valja, tommates noorist, mis asub ventilaatori allosas. Taimer T Ventilaator lülitatakse sisse elektrilülitiga S1 (joonis 4), või tule sisselülitamisel (joonis 5). Pärast tule või lüliti väljalülitamist ventilaator jätkab tööd teatud aja, mis on seatud kontrolleril (joonis 6).
  • Page 8 Dėmesio! Prieš montuodami ir naudodamiesi ventiliatoriumi atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją! Dėmesio! Išpakuodami ventiliatorių įsitikinkite, ar nėra kokių nors vizualių gedimų. Dėmesio! Prašome išsaugoti pirkimo kvitą kartu su suantspauduotu garantijos talonu, kad butų įmanoma pareikšti reklamacijas, priešingu atveju garantija negalios. Dėmesio! Prieš montavimą patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa (V) ir dažnis (Hz) atitinka nominalius rodiklius, kurie įgraviruoti plokštelėje garų...
  • Page 9 Guolis B Ventiliatoriaus elektriniame variklyje yra papildomai įmontuoti du rutuliniai guoliai. Jungiklis ir laidas WP Ventiliatorius, kuriame yra nuimamo dėklo jungiklis ir laidas, prijungiamas prie elektros tinklo lizdo. Ventiliatorius įjungiamas ir išjungiamas patraukiant žemyn virvutę, esančią ventiliatoriaus apačioje. Laikmatis T Ventiliatorius įjungiamas elektros jungikliu S1 (pieš. 4) arba įjungus šviesą (pieš. 5). Išjungus šviesą arba jungiklį ventiliatorius toliau veikia tam tikrą...
  • Page 10 Внимание! Перед тем, как пользоваться вентилятором внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации! Внимание! Распаковывая вентилятор, убедитесь в отсутствии визуальных повреждений. Внимание! Просим сохранять чек покупки вместе c проштампованным гарантийным талоном с целью возможной рекламации. Без этого гарантия не будет иметь законную силу. Внимание! Перед...
  • Page 11 Подшипник B Вентилятор дополнительно оснащен двумя шариковыми подшипниками для электромотора. Выключатель и провод WP Вентилятор, который оснащен веревочным выключателем и проводом подключается к электрической розетке. Вентилятор включается и выключается, потянув вниз за веревку, которая расположена в нижней части вентилятора Таймер T Вентилятор включается при помощи выключателя S1 (рисунок 4) или после включения света (рис. 5). После выключения...
  • Page 12 Huomio! Lue huolellisesti käyttöohjetta ennen tuulettimen käytön aloittamista. Huomio! Purkamalla tuulettimen pakkausta varmista, että ei ole mitään näkyviä vaurioita. Huomio! Säilytä ostoskuitin ja leimatun takuukortin esittääkseen vaatimuksia, muuten takuu ei ole voimassa. Huomio! Ennen asennusta on tarkistettava onko verkkojännitettä (V) ja taajuusta (Hz) vastaavat nimellisiin lukemiin, jotka on merkitty liesituulettimen sisällä...
  • Page 13 Laakeri B Tuulettimen sähkömoottori on lisäksi varustettu kahdella kuulalaakerilla. Katkaisin ja johto WP Naru katkaisijalla ja johtolangalla varustettu tuuletin kytketään sähkö pistorasiaan. Tuuletin kytketään päälle ja pois narun alas vetämällä joka sijaitsee tuulettimen alhaalla osalla. Ajastin T Tuuletin kytketään kytkimen S1 avulla (kuva 4) tai valon kytkemistä (kuva 5). Valon sammuttamista tai kytkemestä...
  • Page 14 Observera! Varning! Före f läktens användning och installation läs noggrant igenom bruksanvisningen! Observera! Vid utpackning av fläkten förvissa dig om att det inte finns några synliga skador. Observera! Spara kvittot tillsammans med stämplat garantibevis för att kunna anmäla om reklamationer, annars kommer garantin inte att vara giltig. Observera! Före montering ska det kontrolleras, om elnätsspänning (V) och frekvens (Hz) motsvarar nominella volymer, som är intryckta på...
  • Page 15 Kullager B Fläkten är utrustad med två extra kullager i elmotorn Strömbrytaren och Ledningen WP Fläkten, som är utrustad med en avdragbar strömbrytare och en sladd, skall anslutas till elnätets uttag. Fläkten kopplas på och av genom att dra ner på sladden, som är belägen längst ned på fläkten. Timer T Fläkten slås på...
  • Page 16 Uwaga! Przed instalacją i użyciem wentylatora należy uważnie zapoznać się z instrukcją użytkowania! Uwaga! Wybierając wentylator z opakowania należy przekonać się aby nie było na nim żadnych wizualnych uszkodzeń. Uwaga! Prosimy o przechowywanie pokwitowania, potwierdzającego zakup, wraz z gwarancją ze stemplem, żeby było możliwe zgłoszenie reklamacji, w przeciwnym wypadku gwarancja nie zostanie uznana.
  • Page 17 Łożysko B Wentylator jest dodatkowo wyposażony w dwa łożyska kółkowe w motorze elektrycznym. Wyłącznik oraz Przewód WP Wentylator, który jest wyposażony w wyłącznik oraz przewód, który można podłączyć do rozetki sieci energetycznej. Wentylator należy włączać i wyłączać pociągnąwszy wyłącznik za sznurek, który znajduje się na dole wentylatora.
  • Page 18 Achtung! Vor Gebrauch und Instandsetzung des Lüfters lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung! Achtung! Bewahren Sie den Kaufbeleg zusammen mit abgestempelter Garantiekarte, sonst ist die Garantie unwirksam und um Reklamationen einreichen zu können, Achtung! Überprüfen Sie vor der Montage, ob die Spannung (V) und Frequenz (Hz) des Stromnetzes den Nominalwerten entspricht, die auf der Plakette im Inneren des Lüfters eingraviert sind.
  • Page 19 Lager B Der Ventilator hat zwei zusätzliche in den Elektromotor verbaute Wälzlagern. Schalter und Kabel WP Der Lüfter ist mit einem Zugschalter ausgestattet und wird an die Steckdose angeschlossen. Der Lüfter wird durch Ziehen einer Schnur unter dem Lüfter ein- und ausgeschaltet. Timer T Der Lüfter wird mit dem Netzschalter S1 (Abb.
  • Page 20 Atenção! Antes de instalar e usar o ventilador, leia atentamente o manual de instruções! Atenção! Ao desembalar o ventilador, certifique-se de que não tenha nenhum defeito visual. Atenção! Por favor, guarde o recibo de compra junto com o comprovante da garantia selado para poder fazer reclamações, caso contrário a garantia se perderá.
  • Page 21 Rolamento B Adicionalmente, o ventilador está equipado com dois rolamentos de esferas no motor elétrico. Interruptor e cabo WP O ventilador equipado com interruptor de libertação e cabo se liga à tomada elétrica. O ventilador se liga e se desliga, puxando para baixo a corda localizada na parte inferior do ventilador. Temporizador T O ventilador se liga com um interruptor elétrico S1 (imagem 4) ou após ser acendida a luz (imagem 5).
  • Page 22 Attenzione! Prima di utilizzare e installare il ventilatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso! Attenzione! Durante il disimballaggio assicurarsi che il ventilatore non ha danni visivi. Attenzione! Si prega di conservare lo scontrino di acquisto con il certificato di garanzia timbrato per poter fare reclami, altrimenti la garanzia sarà...
  • Page 23 Cuscinetto B Il ventilatore è inoltre dotato di due cuscinetti a sfere nel motore elettrico. Interruttore e cavo WP Il ventilatore con un interruttore di scambio e un cavo è collegato alla presa d’elettricità. Il ventilatore è acceso e spento tirando verso il basso il cavo nella parte inferiore del ventilatore. Temporizzatore T Il ventilatore è...
  • Page 24 Attention! Avant d’utiliser et installer le ventilateur lisez attentivement l’instruction d’utilisation! Attention! En déballant le ventilateur assurez-vous qu’il n’y a pas de dommages visuels. Attention! Gardez la quittance d’achat et le billet de garantie muni du cachet pour pouvoir présenter les réclamations.
  • Page 25 Roulement B Le ventilateur est aussi équipé de deux roulements à billes dans le moteur électrique. Interrupteur et câble WP Le ventilateur équipé d’un interrupteur de renvoi et d’un câble est branché à la prise de courant. Le ventilateur est branché et débranché en tirant en bas le cordon situé au bas du ventilateur. Minuterie T Le ventilateur est mis en marche avec l’interrupteur d’alimentation S1 (Image 4) ou après que la lumière est allumée (Image 5).
  • Page 26 ¡Atención! ¡Antes de instalar y utilizar el ventilador, lea con atención el manual de instrucciones! ¡Atención! Al desembalar el ventilador, asegúrese de que no haya ningún defecto visual. ¡Atención! Por favor, guarde el recibo de compra junto con el talón de garantía sellado para poder realizar reclamaciones, de lo contrario la garantía será...
  • Page 27 Cojinete B Adicionalmente, el ventilador está equipado con dos cojinetes de bolas en el motor eléctrico. Interruptor y cable WP El ventilador equipado con interruptor de liberación y cable se conecta a la toma de corriente eléctrica. El ventilador se enciende y se apaga tirando hacia abajo de la cuerda que se encuentra en la parte inferior del ventilador. Temporizador T El ventilador se enciende con un interruptor eléctrico S1 (imagen 4) o después de que se encienda la luz (imagen 5).
  • Page 28 Внимание! Преди да използвате вентилатора не забравяйте да прочетете инструкциите за работа! Внимание! Преди да разопаковате вентилатора, уверете се, че няма визуални щети. Внимание! Моля, съхранете подпечатаната гаранционна квитанция, за да можете да напривите рекламация, в противен случай гаранцията ще бъде анулирана. Внимание! Преди...
  • Page 29 Лагер B Вентилаторът е допълнително оборудван с две сачмени лагери в електромотора. Ключ и кабел WP Вентилаторът, който е оборудван с ключ-въженце и кабел, се включва в електрически контакт. Вентилаторът се включва и изключва чрез издърпване надолу въжето, което се намира в долната част на...
  • Page 30 Atenție! Citiți manualul cu atenție înainte de a instala și utiliza ventilatorul. Atenție! Asigurați-vă că nu există defecte vizuale în momentul dezambalării ventilatorului. Atenţie! Vă rugăm să păstraţi bonul de cumpărare şi certificatul de garanţie ştampilat, pentru a putea eventual depune o cerere de reclamaţie, în caz contrar garanţia nu va fi valabilă. Atenţie! Înainte de instalare, asiguraţi-vă...
  • Page 31 Rulmentul B De asemenea ventilatorul este echipat cu doi rulmenți cu bile în motorul electric. Temporizator T Ventilatorul este pornit prin comutatorul de alimentare S1 (Desen 4) sau prin activarea luminii (Desen 5). După oprirea luminii sau a comutatorului, ventilatorul va continua să funcționeze pentru o anumită perioadă de timp setată...
  • Page 32 Pozor! Před použitím a instalací ventilátoru se pečlivě seznamte s instrukcí jeho použití! Pozor! Při rozbalení zkontrolujte, zda neexistuje nějaké vizuální poškození. Pozor! Prosím, uschovejte účtenku o koupi a záruční list s razítkem, bez těchto dokladů nebude záruka uznána. Pozor! Před instalací se ujistěte, že napětí (V) a frekvence (Hz) elektrické sítě odpovída nominálním ukazatelům, které...
  • Page 33 Ložisko B Ventilátor je dodatečně vybavený dvěma kuličkovými ložisky v elektromotoru. Drát a zapínač WP Ventilátor, který je vybavený zapínačem a drátem se připojuje k rozetě elektrické sítě. Ventilátor zapíná a vypíná táhnutím provázku dolů, jenž se nachází ve spodní části ventilátoru. Časovač T Ventilátor se zapíná elektrickým zapínačem S1 (Výkres č. 4) nebo zapnutím elektrického osvětlení (Výkres č.
  • Page 34 Увага! Перад тым як карыстацца вентылятарам, уважліва прачытайце інструкцыю па эксплуатацыі! Увага! Распакоўваючы вентылятар, пераканайцеся ў адсутнасці візуальных пашкоджанняў. Увага! Просьба захаваць чэк на пакупку і гарантыйны талон з пячаткай, каб можна было падаць рэкламацыю, у адваротным выпадку гарантыя не будзе сапраўднай. Увага! Перад...
  • Page 35 Падшыпнік B Вентылятар дадаткова абсталяваны двума шарыкавымі падшыпнікамі для электраматора. Выключальнік і провад WP Вентылятар, які абсталяваны вяровачным выключальнікам і провадам, падключаецца да электрычнай разеткі. Вентылятар уключаецца і выключаецца пры дапамозе вяроўкі, якая размешчана ў ніжняй частцы вентылятара. Для таго, каб уключыць ці выключыць вентылятар, неабходна пацягнуць уніз за вяроўку. Таймер T Вентылятар...
  • Page 36 Viktig! Les denne brukermanualen nøye før viften monteres og tas i bruk! Viktig! Etter utpakking av viften, sjekk om det er noen synlige skader på produktet. Viktig! Vennligst behold kvitteringen sammen med stemplet garanti for at det skal være mulig å kreve reklamasjon.
  • Page 37 Kulelager B Viften er i tillegg utstyrt med to kulelagre i elektromotoren. Bryter og ledning WP En vifte som er utstyrt med snorbryter og ledning, skal kobles til stikkontakten. Viften slås på eller av ved å trekke i snoren som ligger på bunnen av viften. Timer T Viften slås på...
  • Page 38 Advarsel! Før du bruger blæseren, læse omhyggeligt betjeningsvejledningen! Advarsel! Pakke ud fan, sørg for, at der er nogen synlig skade. Advarsel! Gem venligst din kvittering for køb og garantikortet med stemplet, så du kan indsende en klage, ellers vil garantien ikke være gyldig. Advarsel! Ventilatoren kan kun bruges i hjemmet.
  • Page 39 Leje B Ventilatoren er yderligere udstyret med to kuglelejer i elmotoren. Switch og ledning WP Blæseren, som er udstyret med en omskifter og en wire er tilsluttet en stikkontakt. Ventilatoren tændes og slukkes ved at trække ned i rebet, som er placeret i bunden af ventilatoren. Timer T Ventilatoren aktiveres via kontakten S1 (figur 4), eller efter at lyset (fig.
  • Page 40 Opgelet! Vóór de installatie en het gebruik van de ventilator de gebruiksaanwijzingen goed doorlezen! Opgelet! Bij het uitpakken van de ventilator ga na of er geen zichtbare beschadiging is. Opgelet! Houd het aankoopbewijs bij samen met de afgestempelde garantie, om een klacht in te dienen. Zonder bovengenoemde is garantie niet toegestaan.
  • Page 41 Lager B De ventilator is bijkomend uitgerust met twee kogellagers in de elektromotor. Schakelaar en kabel WP De ventilator, die met een trekschakelaar en kabel uitgerust is, wordt aan het elektrisch netwerk aangesloten. De ventilator wordt aan- en uitgeschakeld door aan het koord aan de onderkant van de ventilator te trekken. Timer T De ventilator kan met een elektrisch schakelaar S1 (afb.4) aangezet worden of samen met het licht (afb.5).
  • Page 42 Vigyázat! A ventilátor beépítését és használatát megelőzően figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Vigyázat! A ventilátor kicsomagolása során ellenőrizze, hogy nem láthatóak-e azon sérülések. Vigyázat! Kérjük, telepítés előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség (V) és frekvencia (Hz) megfelelnek az előírt paraméterekkel. Vigyázat! Kérjük, őrizze meg a nyugtát, valamint egy lepecsételt jótállási jegyet, hogy képes legyen alkalmazni regenerálás, különben a garancia érvényét veszti.
  • Page 43 Csapágy B Mindemellett a ventilátorban található két golyóscsapágy is a motor belsejében. Kapcsoló és vezeték WP A lefelé húzható kapcsolóval és vezetékkel szerelt ventilátort egy elektromos csatlakozóaljzathoz kell csatlakoztatni. A ventilátort a ventilátor alján lévő zsinór meghúzásával lehet be- és kikapcsolni. Időzítő T A ventilátort az S1 főkapcsoló (4. ábra) vagy a lámpa felkapcsolása (5. ábra) kapcsolja be. A lámpa vagy a kapcsoló lekapcsolását követően a ventilátor meghatározott ideig tovább üzemel, ezt a vezérlővel lehet beállítani.
  • Page 44 Caution! Read the manual carefully before installing and using of the fan. Caution! Make sure that there are no visual defects when unpacking the fan. Caution! We do recommend you to save the bill of purchase with stamped guarantee coupon, for the purpose of possible reclamation.
  • Page 45 Bearing B In addition, the fan is equipped with two ball bearings inside of the electric motor. Switch and Cable WP A fan that is equipped with a pull-down switch and cable shall be connoted to a power outlet. The fan is turned on and off by pulling down the string that is located on the bottom of the fan.
  • Page 46 Zīm. 1a Zīm. 1b Zīm. 2 N- 0 N- 0 L- Phase L- Phase S- Switch S- Switch 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ 230V~ Zīm. 3 Zīm. 4 Zīm. 5 1min. - 30min. ~60%RH - ~90%RH 1min. - 30min. Zīm.
  • Page 47 LV Garantija/ EE garantii/ LT garantija/ RU гарантия/ FI takuu/ SE garanti/ PL gwarancja/ DE garantie/ PT garantia/ IT garanzia/ FR garantie/ ES garantía/ BG гаранция/ RO garanție/ CZ záruka/ BY гарантыя/ NO garanti/ DK garanti/ NL garantie/ HU szavatosság/ EN warranty.
  • Page 48 SIA “EIROPLASTS” Granīta iela 32/6, Salaspils novads, Acone, Latvija, LV-2119 Tel. +371 67387366, fax. +371 67387373 Email: europlast@europlast.lv 01.2019...

Ce manuel est également adapté pour:

Eextra eet100Eextra eet125Eextra eet150