Sommaire des Matières pour Foppapedretti SuperTres
Page 1
SuperTres EN 1888-1:2018+A1:2022 - Istruzioni di montaggio PASSEGGINO - Assembly instructions PUSHCHAIR - Notice d’utilisation POUSSETTE - Montageanweisungen BUGGY - Manual de instrucciones COCHECITO ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ Οδηγιεσ χρησησ - Manual de instruções CARRINHO ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА - Инструкция по установке - Upute za sastavljanje...
Page 23
• FRANÇAIS • MONTAGE Note importante : les images et les instructions contenues dans ce mode d’emploi se réfèrent à un modèle spécifique de poussette ; les composants et les fonctions décrites peuvent varier en fonction du modèle choisi. MONTAGE DES ROUES AVANT (fig.1, fig.2, fig.3, fig.4, fig.5) Insérer l’axe de la roue dans la douille au centre du support des roues (fig.2).
Page 24
• FRANÇAIS • MONTAGE RÉGLAGE DE LA CAPOTE Remonter la capote selon vos exigences pour protéger bébé des rayons solaires. Attention: Bébé a une peau très sensible, les peaux des bébés ne doivent JAMAIS être exposées directement aux rayons solaires, assurez-vous toujours que la capote a été ajustée correctement. Retirer la partie postérieure de la capote pour l’utiliser comme protège-soleil (fig.32).
Page 25
• FRANÇAIS • MONTAGE OUVRIR LA POUSSETTE (fig.43, fig.44, fig.45) Appuyer sur le bouton de déblocage et déplier la poussette en saisissant le guidon pour l’ouvrir. Déplier la poussette jusqu’à son ouverture complète. S’assurer que la poussette est correctement ouverte. MONTAGE COUVRE-JAMBES (fig.46) Insérer le couvre-jambes sur le châssis siège, dans la partie inférieure.
Page 26
• FRANÇAIS • MISES EN GARDE se décrocher. Démontage: Soulever le levier sur l’adaptateur des deux côtés et soulever le siège auto pour l’enlever de son logement. MISES EN GARDE NACELLE • Ce produit est adapté aux enfants de la naissance à 9 kg. •...
Page 27
• FRANÇAIS • MISES EN GARDE • AVERTISSEMENT! Avant l’utilisation, vérifier si tous les mécanismes de fixation sont correctement enclenchés. • AVERTISSEMENT: Il faut toujours être vigilant quand l’enfant est installé dans sa poussette. • AVERTISSEMENT: Si la poussette est utilisée avec le complément, vérifier que l’enclenchement a été effectué...
Page 28
• FRANÇAIS • MISES EN GARDE • Retirez les enfants et fermez la poussette lorsque vous montez ou descendez les escaliers ou les escaliers mécaniques. • Assurez-vous que la poussette fermée se trouve loin de la portée des enfants car sa chute pourrait causer des blessures.
Page 29
• FRANÇAIS • ENTRETIEN DE L’ARTICLE PROTÈGE-PLUIE AVERTISSEMENT! • A utiliser sous la surveillance d’un adulte. • Lors de l’utilisation, veiller a ce que l’habillage pluie n’entre pas en contact avec le visage de l’enfant, car il pourrait en causer l’etouffement. •...
Page 30
• FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en EXCLUSIONS GARANTIE vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue CONVENTIONNELLE. à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant garantie Foppa La garantie conventionnelle exclut les dommages Pedretti S.p.A. apportés au produit quand les causes sont les suivantes : GARANTIE CONVENTIONNELLE...
Page 81
Car seat 40-85cm/Mass ≤ 13kg SuperTres i-Size Type LM407 - Istruzioni di montaggio SEGGIOLINO AUTO - Assembly instructions CAR SEAT - Notice d’utilisation SIÈGE-AUTO - Montageanweisungen AUTOSITZ - Manual de instrucciones SILLA DE COCHE - Manual de instruções CADEIRA AUTO ΠΑΙΔΙΚΟ...
Page 83
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS...
Page 121
• FRANÇAIS • Éléments du siège-auto Utilisation – avertissement Contrôles avant l’utilisation Installation dans le véhicule Installer l’enfant dans le siège-auto Utilisation de la boucle Réglage des ceintures de sécurité, harnais Pour régler l’appuie-tête et les bretelles Régler la poignée Pour la protection de votre enfant Coussin réducteur Installation à...
Page 122
• FRANÇAIS • ÉLÉMENTS DU SIÈGE-AUTO Anse assant pour la sangle Bouton de réglage de l’anse abdominale Protège harnais coussin Capote réducteur Coussin appui-tête Protection sangle d’entrejambe Coussin réducteur Boucle du harnais Coque Bretelles Passant pour la sangle pectorale Bouton de réglage Levier “Réglage l’appuie-tête”...
Page 123
2. En cas de doute, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur. IMPORTANT: le siège-auto “Car seat SuperTres i-Size”, avec la base “X i-Size”, est un système de retenue i-Size homologué aux termes de la Réglementation ECE R129 pour des enfants d’une...
Page 124
ATTENTION ! Installer le siège-auto “Car seat SuperTres i-Size” • UNIQUEMENT DANS LE SENS CONTRAIRE À LA MARCHE DU VÉHICULE. • “Car seat SuperTres i-Size” peut être installé sur la base “X i-Size”, sur des sièges compatibles i-Size, comme l’indique le constructeur dans le manuel du véhicule. •...
Page 125
• FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS • Installer le siège exclusivement sur les sièges orientés vers l’avant. Selon les statistiques, les sièges arrière du véhicule sont plus sûrs pour les enfants par rapport aux sièges avant. • Après un éventuel accident, le siège-auto pourrait perdre ses caractéristiques de sécurité...
Page 126
• FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS d’utilisation. • NE JAMAIS utiliser une ceinture de sécurité 2 points pour fixer le siège auto. • NE PAS utiliser de système de passage des ceintures différent de celui indiqué dans le manuel. • NE PAS permettre aux enfants de jouer ou de régler le dispositif de retenue pour enfants.
Page 127
• FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS un siège mobile ou dans la portière de la voiture. • Toutes les sangles utilisées pour fixer le dispositif de sécurité à la voiture doivent être tendues; régler les ceintures de retenue de l’enfant. Il ne faut pas tordre les ceintures de sécurité.
Page 128
• FRANÇAIS • CONTRÔLES AVANT L ’UTILISATION Contrôler: • que le harnais ne soit pas endommagé; sans signes d’usure Vérifier que l’enfant appartienne au groupe d’utilisation: • que le poids soit compris entre 0-13 kg Installer le dispositif de retenue pour enfants dans une position sûre de la voiture et dans le sens contraire de la marche: •...
Page 129
• FRANÇAIS • INSTALLATION DANS LE VÉHICULE UTILISATION À BORD NE PAS UTILISER LE SIÈGE-AUTO SUR UN SIÈGE PASSAGER ÉQUIPÉ D’UN AIRBAG. Danger ! En cas d’explosion, l’airbag peut taper dans le siège auto et entraîner des lésions graves ou même la mort de l’enfant.
Page 130
• FRANÇAIS • INSTALLATION DANS LE VÉHICULE AVEC CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE 3 POINTS Vous pouvez installer le siège-auto de la manière suivante: dans le sens de la marche dans le sens inverse de la marche avec ceinture 2 points non 1) avec ceinture 3 points...
Page 131
• FRANÇAIS • UTILISATION DU SIÈGE-AUTO INSTALLER L ’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO UTILISATION DE LA BOUCLE Pour détacher la boucle (fig. 1): Appuyer sur le bouton rouge de la boucle centrale pour décrocher les bretelles et les positionner de chaque côté du siège auto.
Page 132
• FRANÇAIS • UTILISATION DU SIÈGE-AUTO le bas le dispositif de réglage (fig. 4) jusqu’à ce que les ceintures pectorales se trouvent à la bonne hauteur (fig. 5). Relâcher le levier de réglage pour bloquer le dispositif de réglage dans la nouvelle position.
Page 133
• FRANÇAIS • UTILISATION DU SIÈGE-AUTO soleil, en provoquant des brûlures à l’enfant. Protéger le siège-auto contre les sources de chaleur excessives, en le couvrant par exemple avec un revêtement léger. • Le siège-auto a une seule position d’installation à bord du véhicule, en laissant l’enfant toujours semi-incliné.
Page 134
• FRANÇAIS • UTILISATION DU SIÈGE-AUTO AVERTISSEMENTS: • NE PAS utiliser d’autres parcours pour fixer la ceinture de sécurité. Pour l’assistance, contacter notre service après-vente. • NE PAS utiliser une ceinture de sécurité à 2 points d’ancrage pour fixer ce dispositif de retenue pour enfants.
Page 135
• FRANÇAIS • ENTRETIEN Base “X i-Size” en option, vendue séparément ENTRETIEN Nettoyage La housse et les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon propre, d’eau tiède et de savon. Les parties en plastique peuvent être nettoyées à l’aide d’une solution d’eau tiède et d’un nettoyant délicat.
Page 136
• FRANÇAIS • ENTRETIEN RETIRER LA CAPOTE (fig. 22) Retirer la housse Appuyer sur le bouton central rouge de la boucle et décrocher les connecteurs de la boucle. Retirer les deux ceintures ventrales et les connecteurs des boutonnières du réducteur, du revêtement et de la coque. Il n’est pas nécessaire d’enlever la ceinture ventrale de l’anneau de la sangle,tendeur de ceinture Retirer la ceinture en suivant ce qui est indiqué...
Page 137
• FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en EXCLUSIONS GARANTIE vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue CONVENTIONNELLE. à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant garantie Foppa La garantie conventionnelle exclut les dommages Pedretti S.p.A. apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions GARANTIE CONVENTIONNELLE...