Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour BeNomic Star 300:

Publicité

Liens rapides

Manuel technique
Berg Hortimotive
Burg. Crezeelaan 42a
2678 KZ De Lier
Pays-Bas
Tél. :
+31 (0) 174- 517 700
Courriel :
info@berghortimotive.com
Internet :
www.berghortimotive.com
BeNomic Star 300

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BERG BeNomic Star 300

  • Page 1 Manuel technique BeNomic Star 300 Berg Hortimotive Burg. Crezeelaan 42a 2678 KZ De Lier Pays-Bas Tél. : +31 (0) 174- 517 700 Courriel : info@berghortimotive.com Internet : www.berghortimotive.com...
  • Page 2 Plaque d’identification de la machine La BeNomic Star 300 comporte une plaque d’identification de la machine contenant les informations suivantes : coordonnées de Berg Hortimotive, marquage CE, numéro de série et année de fabrication. Si vous souhaitez contacter un vendeur Berg Hortimotive concernant la BeNomic Star 300, assurez-vous que ces informations sont à...
  • Page 3 - si le client n’a pas rempli toutes ses obligations envers Berg Hortimotive (financières ou autres) ; - pour les dommages consécutifs à des défauts ou des défaillances sur la BeNomic Star 300 (interruption d’activité, retards, etc.). Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1) ...
  • Page 4 Garantie La garantie de Berg Hortimotive est valide pendant six (6) mois à compter de la livraison et offre au client une garantie sur les défauts matériels et de fabrication, survenant au cours de l’usage normal. Cette garantie ne s'applique pas si le ou les défauts sont dus à une utilisation incorrecte ou entraînent des défauts autres que matériels et de fabrication ou si Berg Hortimotive fournit des...
  • Page 5 Quitter l’allée de récolte ......................30 8.3.2 ..........................31 ORS SERVICE ............................ 31 ETTOYAGE ....................32 ROBLEMES CAUSES ET SOLUTIONS ............................34 EPOSE MAINTENANCE ET REPARATIONS ....................35 ......................36 AINTENANCE SPECIALISEE Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  5 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 6 JOURNAL DE MAINTENANCE ..................43 ANNEXE 2 : SCHÉMAS TECHNIQUES ....................44 ANNEXE 3 : FICHE DE SECURITE DE LA BATTERIE............... 45 ANNEXE 4 : NETTOYAGE DU REVETEMENT POUDRE ..............51 Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  6 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 7 Introduction Généralités : Vous avez fait le bon choix en achetant la BeNomic Star 300 de Berg Hortimotive. Vous disposez d’un excellent outil qui a été conçu et fabriqué avec soin. Vous profiterez pleinement de votre investissement si vous suivez attentivement les instructions de sécurité, d’utilisation et de maintenance détaillées dans ce manuel.
  • Page 8 à 2 (linéairement et/ou en travers). Il est interdit de transporter des charges non sécurisées avec la BeNomic Star 300 ! Vérifiez que la charge est placée sur la partie centrale, qu’elle n’est pas plus haute que 40 cm par rapport au-dessus de la plateforme et qu’elle est correctement...
  • Page 9 La BeNomic Star 300 pourra uniquement être utilisée lorsqu’elle a été correctement installée sur le système pour rails tubulaires. Tous les employés travaillant dans le rayon d’action de la BeNomic Star 300 doivent connaître les règles de sécurité et les réglementation qui s’y appliquent.
  • Page 10 N’effectuez jamais de réparations sur la BeNomic Star 300 si elle est déjà en cours d’utilisation par une tierce personne. Désactivez-la toujours à l’aide du commutateur principal , et retirez la prise de chargement du chariot avant d’effectuer toute maintenance.
  • Page 11 Veillez toujours à ce les icônes soient visibles et intactes ! L’opérateur de la BeNomic Star 300 doit avoir lu et compris ce manuel avant d’utiliser la machine. Si l’utilisateur ne comprend pas les avertissements donnés dans ce manuel ou sur la machine (par ex.
  • Page 12 Autres risques Malgré une conception optimale, des situations dangereuses peuvent survenir lors de l’utilisation de la BeNomic Star 300. Soyez extrêmement vigilant ! Risque d’écrasement des mains, des doigts, des bras et de la tête entre les pièces du pantographe ! Risque d’écrasement sous le chariot lors de l’utilisation du mécanisme de levage pour...
  • Page 13 7.3 et est conçue comme une aide à la récolte, au soin et/ou à l’entretien des récoltes en serre. L’utilisation de la BeNomic Star 300 pour d’autres fins est strictement interdite. La charge maximale pourra se composer d’une personne ainsi que d’une charge bien fixée, dont l’ensemble du poids combiné...
  • Page 14 Systèmes de sécurité La série BeNomic Star 300 est équipée des systèmes de sécurité suivants, qui sont décrits au chapitre 7 (Mise en service) et au paragraphe 8.1 (Fonctionnement). - Indication d’inclinaison (voir point 7.5) - Fonction de maintien de la charge (voir 7.6) - Dispositif de verrouillage des pantographes (voir 7.7)
  • Page 15 Systèmes de signalisation Un voyant d’état de la batterie (12) et un avertisseur sonore servent à alerter l’utilisateur d’un changement de statut de la BeNomic Star 300 pendant son utilisation. Témoin d’état de la batterie (12) 5.3.1 Le témoin d’état de la batterie (12) est situé sur la commande de la plateforme, reportez-vous au paragraphe 8.1.2.
  • Page 16 Pédale (5) Plateforme Unité de pantographes Vérin Commande du train de roulement Couvercle latéral Figure 5.1 ; Noms des composants de la partie supérieure de la BeNomic Star 300 Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  16 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 17 Rouleau entraîné Rouleau d’entraîne ment Roues de levage Figure 5.2 ; Noms des composants de la partie latérale de la BeNomic Star 300 Réservoir hydraulique Valve d’abaissement Bloc de vannes d’urgence hydrauliques Moteur hydraulique Capteur d’inclinaison Moteur d’entraînement Figure 5.3 ; Noms des composants internes de la BeNomic Star 300 Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)
  • Page 18 5. Fixez correctement la BeNomic Star 300 pour l’empêcher de glisser, de rouler ou de se renverser. 6. Assurez-vous que la BeNomic Star 300 reste au sec et à l’abri du gel pendant le transport. 7. Une fois arrivée à destination, la BeNomic Star 300 doit être démarrée conformément aux points décrits au paragraphe 7.1.
  • Page 19 7.1 doivent être inspectés avant de mettre la BeNomic Star 300 en service. Inspection avant la mise en service Les points suivants doivent être vérifiés avant de mettre la BeNomic Star 300 en service : Montage de la barrière, de la porte et de la console de commande (point 7.4) Absence de connexions électriques desserrées (toutes les fonctions et les boutons...
  • Page 20 Reportez-vous au paragraphe 10.1 Explication des caractéristiques techniques. La BeNomic Star 300 se base sur un système de rails tubulaires, tel que décrit dans le catalogue néerlandais ARBO. Pour résumer, les principes clés suivants s’appliquent : - Un système de rails tubulaires signifie que chaque allée entre les cultures est dotée d’une voie...
  • Page 21 BeNomic Star du châssis. Attention ! - Fixez la BeNomic Star 300 au rail du chariot élévateur avec une sangle ! - Ne soulevez pas plus haut que nécessaire ! - Assurez-vous le chariot élévateur convient au levage d’un poids d’au moins 1 500 kg ! - Retirez les pièces desserrées de la plateforme avant le levage !
  • Page 22 7.4.2 Assemblage Le revendeur Berg Hortimotive local ou l’utilisateur final doit monter la rambarde de protection, la porte et la console de commande avant la mise en service, en suivant les instructions ci- dessous : Attention ! - Ne mettez pas la BeNomic Star 300 en fonctionnement sans monter la rambarde de sécurité, la porte et le panneau de commande !
  • Page 23 7. Montez les 4 tubes de la barrière en faisant coulisser les arbres de couplage (A) dans les douilles de connexion et en les fixant avec les boulons (B), serrez les boulons (B) dans les tubes de la barrière également. Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  23 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 24 Le fonctionnement du voyant d’inclinaison doit être contrôlé mensuellement. Placez la BeNomic Star 300 sur un sol en béton plat, et actionnez le levage de la plateforme à environ 100 cm, à l’aide du bouton de service de commande des pantographes (2), tel que décrit au paragraphe 8.1.1.
  • Page 25 Si les pantographes ne s’abaissent plus avec les commandes de la plateforme (9) et non plus avec les commandes du bord avant de la BeNomic Star 300 (2), le levier de la valve d’abaissement d’urgence doit être placé en direction de la flèche.
  • Page 26 - La BeNomic Star 300 ne peut être utilisée qu’après avoir vérifié que personne ne se trouve à proximité immédiate du chariot pour rails tubulaires.
  • Page 27 Le sélecteur de commande des pantographes permet à la plateforme d’être relevée ou abaissée sans se tenir sur celle-ci. La BeNomic Star 300 ne doit pas être sur les rails tubulaires pour cette opération ! Tournez le bouton de service (2) dans le sens des aiguilles d’une montre (ligne blanche vers le haut) et la plateforme montera tant que le bouton est actionné.
  • Page 28 5. PÉDALE Une pédale (5) est montée sur la plateforme (page 16), la BeNomic Star 300 fonctionnera dans le sens souhaité (6) tant que la pédale reste actionnée. 8.1.2 Commandes sur la plateforme Figure 8.2 : Consoles de commande supérieure 6.
  • Page 29 ! - Abaissez complètement la plateforme avant de lever la BeNomic Star 300 ! - Faites attention à vos orteils et à vos pieds lorsque vous abaissez la BeNomic Star 300 ! 12. TÉMOIN D’ÉTAT DE BATTERIE Le témoin d’état de la batterie affiche l’état des batteries.
  • Page 30 Si la LED du témoin d’état de batterie clignote, cela signifie que la BeNomic Star 300 est en cours de rechargement sans qu’elle soit éteinte via le commutateur principal. Éteignez la BeNomic Star 300 et attendez que le chargeur de batterie arrête le chargement automatiquement, les batteries sont alors complètement chargées !
  • Page 31 Si elle est sèche, vous pouvez nettoyer la BeNomic Star 300 avec de l’air comprimé. Ne versez jamais d’eau sur la BeNomic Star 300 et/ou ne la nettoyez pas à l’aide d’un nettoyeur à vapeur ou à eau sous haute pression, cela pourrait gravement endommager les circuits électriques...
  • Page 32 Afin d’alerter l’utilisateur d’un changement de statut ou d’un dysfonctionnement de la BeNomic Star 300 pendant son utilisation, un voyant multicolore (12) et un klaxon sont utilisés. Si l’une des situations ci-dessous survient, reportez-vous toujours d’abord aux paragraphes 5.3.1.
  • Page 33 Essayez le bouton de service de la commande des pantographes à côté du commutateur principal Fusible de 80 A défectueux. Consultez votre concessionnaire Fusible de circuit de commande 6,3 A défectueux. Consultez votre concessionnaire Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  33 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 34 N’apportez jamais votre BeNomic Star 300 à un ferrailleur ou à une décharge. La BeNomic Star 300 doit être démontée et ses éléments chimiques (liquide hydraulique et batterie) doivent être éliminés correctement.
  • Page 35 Maintenance et réparations La BeNomic Star 300 est un produit de très haute qualité. Les instructions de maintenance suivantes doivent être strictement suivies pour préserver sa qualité. Les travaux de réparation et de maintenance doivent être notés dans le journal de maintenance (voir l’annexe 1). L’employeur est également responsable de la vérification périodique des outils et de l’équipement...
  • Page 36 Si les vérifications ci-dessus indiquent un défaut de la BeNomic Star 300, contactez votre revendeur immédiatement. L’utilisation du chariot malgré la présence de défauts peut être très dangereuse et est strictement interdite ! Maintenance spécialisée Les travaux de maintenance et de réparation des éléments listés ci-dessous ne peuvent être effectués que par des vendeurs Berg Hortimotive :...
  • Page 37 Le système de rails tubulaires sur lequel fonctionne la BeNomic Star 300 doit être régulièrement contrôlé. La BeNomic Star 300 a été conçue pour fonctionner sur un système de rails tubulaires stable. Cela signifie que chaque allée entre les cultures est dotée d’une voie composée de deux tubes du même diamètre, espacés régulièrement l’un de l’autre (dimension centre à...
  • Page 38 La tension de la chaîne doit être d’environ 1 cm. Si tel n’est pas le cas, procédez comme suit : Figure 9,5 : Tension de la chaîne 1. Arrêtez la BeNomic Star 300 avec le commutateur principal et retirez la clé du contact pour éviter que la machine ne soit remise en marche.
  • Page 39 Le remplacement du rouleau n’est pas encore nécessaire. Le rouleau a des côtés plats et s’est bloqué. Usure de 5 mm ou plus. Un remplacement est maintenant nécessaire ! Consultez votre concessionnaire. Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  39 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 40 0,12 (# avec charge de 80 kg) Tension [volt c.c.] Capacité de batterie [Ah] (5 h/20 h) 120/159 Niveau de vibration [m/s²] <0,5 Niveau de bruit [dB] <70 Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  40 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 41 120 kg 250 kg Indépendamment du système de rails tubulaires ci-dessus, notre exigence est d’appliquer un espacement maximal (C) du support d’un mètre dans les 10 derniers mètres ! Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  41 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 42 Tout en endossant la pleine responsabilité, déclare par le présent document que le produit : Chariot pour rails tubulaires de type BeNomic Star 300 avec double pantographe hydraulique et roues de levage hydrauliques jusqu’à 2,9 mètres de hauteur Numéro d’article : 5810..….
  • Page 43 Journal de maintenance Décrivez les tâches de réparation et de maintenance réalisées dans le formulaire ci-dessous. Date Description de la réparation/maintenance Nom de N° de type.:…………….. l’entreprise/ingénieur N° de série.:………………………… Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  43 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 44 Fig. 2.4 ; Dimensions de la plateforme en mm, 2 pantographes Fig. 2.3 ; Dimensions de la hauteur minimale en mm, Fig. 2.5 ; Dimensions de la longueur en mm, 2 pantographes 2 pantographes Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  44 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 45 Faites toujours l’appoint des batteries APRÈS le chargement et ne remplissez jamais au-delà du repère situé au niveau du trou de remplissage des cellules de batterie (consultez également la fiche d’instruction des batteries de tracteur). Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  45 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 46 L’utilisation d’un chargeur de batteries moderne doté valide d’un point de coupure automatique est recommandée. Ce chargeur est disponible auprès de Berg Hortimotive. Utilisez uniquement un chargeur adapté aux batteries utilisées ! (voir les instructions du chargeur) N’interrompez jamais le chargement, finissez complètement le chargement, voir les indications...
  • Page 47 à la masse (noir) en tout dernier. AVERTISSEMENT ! Branchez toujours le plus (+ = rouge) à la borne positive et le moins (- = bleu) à la borne négative. Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  47 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 48 • La vapeur peut être invisible et est plus lourde que l’air. Elle se propage le long du sol et peut pénétrer les égouts et les caves. 3. Protection personnelle • Tenue de protection contre les produits chimiques. • Masque respiratoire équipé d’un filtre ABEKP1. Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  48 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 49 7.2 Nettoyage de l’équipement • Trempez-le dans l’eau avant de le transporter à l’écart de l’incident. Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  49 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 50 Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  50 / 51 BeNomic Star 300...
  • Page 51 Les recommandations ci-dessus sont de la responsabilité de la partie responsable du nettoyage. Si vous avez des questions concernant le produit de nettoyage à utiliser, veuillez consulter le fabricant. Manuel de l’opérateur traduit (FR-V1)  51 / 51 BeNomic Star 300...