Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

pact
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instruction manual
GB
Manuel d'utilisation
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Instrukcja obsługi
PL
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
Navodila za uporabo
SL
Руководство по эксплуатации
RU
Brugsvejledning
DA
Kezelési útmutató
HU
Manual de instrucț ț iuni
RO
Εγχειρίδιο οδηγιών
EL
Talimat kılavuzu
TR
‫دليل التعليمات‬
AR
Upute za uporabu
HR
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
NO
Käyttöopas
FI
Kasutusjuhend
ET
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
KR
사용 설명서
Uputstvo za upotrebu
SR
pro

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Joie pact pro

  • Page 1 pact gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na použitie Navodila za uporabo Руководство по эксплуатации Brugsvejledning Kezelési útmutató Manual de instrucț ț iuni Εγχειρίδιο...
  • Page 2 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Stroller Assembly...
  • Page 5 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Page 6 Detach & Assemble Soft Goods...
  • Page 7 NOTE Care and Maintenance NOISE NOISE...
  • Page 8 Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No ney with your little one. While traveling with the Joie pact pro, you are using a high quality, fully tools are required for assembly.
  • Page 9 WARNING Stroller Assembly (Please refer to figures on page 1-11) Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Always use the restraint system. Ensure that all the locking devices are engaged before use. Open Stroller see images Do not let the child play with this product.
  • Page 10 Raise Backrest see images To raise the backrest, push up. When using with Joie child restraint i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 or Ramble, please Make sure the recline is set properly for use. refer to the following instructions.
  • Page 11 Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante, accompagner dans vos balades avec votre bébé. Lorsque vous voyagez avec le Joie pact pro, contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil.
  • Page 12 AVERTISSEMENT Assemblage de la poussette (Veuillez consulter les figures en page 1-11) Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Utilisez toujours le système de retenue. Assurez-vous que tous les verrous sont enclenchés avant l'utilisation. Ouverture de la poussette Voir les images Ne laissez pas un enfant jouer avec ce produit.
  • Page 13 Utilisation des accessoires Réglage du dossier Voir les images Les accessoires peuvent être vendus séparément ou ne pas être disponibles selon la région. Inclinaison du dossier Appuyer sur la boucle de réglage du dossier pour ajuster le dossier vers le bas. Utilisation avec un dispositif de retenue pour bébé/enfant ou une nacelle Relever le dossier Voir les images...
  • Page 14 ™ Teileliste Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich unterwegs zu begleiten. Bei Ausflügen mit dem Joie pact pro, nutzen Sie einen erstklassigen, an Ihren Händler vor Ort.
  • Page 15 WARNUNG Kinderwagen montieren (Bitte beachten Sie die Abbildungen auf Seite 1 bis 11) Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Immer das Gurtsystem verwenden. Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Verriegelungen Kinderwagen aufklappen eingerastet sind.
  • Page 16 Abbildungen Heben Sie sie durch Drücken nach oben an. Bei Verwendung mit den Joie-Babyschalen i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 oder der Achten Sie darauf, dass die Neigung für den Einsatz geeignet eingestellt ist. Babywanne Ramble beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: Passen Sie die Rückenlehne auf die niedrigste Position an und klappen Sie das Verdeck zusammen.
  • Page 17 Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u kunnen uitmaken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie pact pro gebruikt u contact opnemen met uw leverancier. Voor de montage is geen gereedschap nodig.
  • Page 18 WAARSCHUWING Montage wandelwagen (Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 1-11) Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed vast zitten. Open wandelwagen zie afbeeldingen Laat het kind niet met dit artikel spelen.
  • Page 19 De rugsteun omhoog brengen zie afbeeldingen Druk de rugsteun omhoog om hem rechtop te zetten. Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik met het Joie-kinderzitje i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, Controleer of de helling goed is ingesteld. gemm, i-Gemm 3 of Ramble.
  • Page 20 Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare viaggio con il tuo il bambino. Con Joie pact pro siete sicuri di utilizzare un passeggino di alta il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo.
  • Page 21 AVVERTENZA Montaggio del passeggino (Fare riferimento alle figure a pagina 1-11) Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il prodotto. Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Prima dell'uso, assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano Apertura del passeggino inseriti.
  • Page 22 Per sollevare lo schienale, spingere verso l'alto. Quando si utilizza il sistema di ritenuta per bambini Joie i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 o Assicurarsi che la reclinazione sia regolata correttamente per l'uso. Ramble, consultare le seguenti istruzioni.
  • Page 23 Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, de su pequeño. Mientras viaja con la silla de paseo Joie pact pro, está utilizando un cochecito de póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
  • Page 24 ADVERTENCIA Montaje del cochecito (Consulte las figuras de la página 1-11) Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Utilice siempre el sistema de sujeción. Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están Abrir el cochecito bloqueados antes de usarlos.
  • Page 25 Cuando lo utilice con portabebés o capazo i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 o Ramble de Asegúrese de que la reclinación está establecida de forma adecuada para su uso. Joie, consulte las siguientes instrucciones. Ajuste el respaldo a la posición más baja y pliegue la capota.
  • Page 26 Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma peça estiver em aventura com o seu bebé. Quando viaja com o Joie pact pro, está a utilizar um carrinho de bebé falta, contacte o revendedor local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
  • Page 27 AVISO Montagem do carrinho de bebé (Consulte as figuras na página 1-11) Leia atentamente todas as instruções neste manual antes de instalar e utilizar este produto. Utilize sempre o sistema de retenção. Certifique-se de que os dispositivos de bloqueio estão acionados Abrir o carrinho de bebé...
  • Page 28 Para elevar, empurre para cima. Quando utilizar com o dispositivo de retenção para crianças Joie i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, Certifique-se de que reclina o produto para uma utilização adequada. i-Gemm 3 ou Ramble, siga as instruções seguintes.
  • Page 29 Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wspólnego Upewnij się, że posiadasz wszystkie części zanim rozpoczniesz proces montażu. Jeśli którejś z części podróżowania z Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie pact pro, używasz wysokiej jakości, brakuje, należy się skontaktować z lokalnym sprzedawcą. Montaż nie wymaga użycia żadnych wyposażonego w komplet certyfikatów wózka dziecięcego, zgodnego z Europejskimi standardami...
  • Page 30 OSTRZEŻENIE Montaż wózka dziecięcego (Patrz ilustracje na stronach 1-11) Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego Należy zawsze używać system fotelika samochodowego. podręcznika. Przed rozpoczęciem używania produktu, należy się upewnić, że są Rozkładanie wózka dziecięcego zamknięte wszystkie blokady.
  • Page 31 Używanie akcesoriów Regulacja oparcia patrz ilustracje Akcesoria mogą być sprzedawane oddzielnie lub w zależności od regionu, mogą nie być dostępne. Nachylanie oparcia pleców Naciśnij sprzączkę regulatora oparcia pleców, aby wyregulować oparcie pleców w dół. Korzystanie z fotelikiem samochodowym dla niemowlęcia lub fotelikiem Podnoszenie oparcia pleców transportowym Aby podnieść...
  • Page 32 ™ Seznam dílů Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že můžeme doprovázet vaše Před sestavením se ujistěte, že nechybí žádné součásti. V případě, že některá součást chybí, kontaktujte děťátko na cestě. Při cestování s kočárkem Joie pact pro používáte kvalitní, plně certifikovaný...
  • Page 33 VAROVÁNÍ Sestavení kočárku (Řiďte se prosím obrázky na straně 1-11) Před montáží a použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. Vždy používejte zádržný systém. Před použitím zkontrolujte, zda jsou všechny pojistky aktivovány. Otevřený kočárek viz obrázky Nedovolte, aby si dítě s tímto výrobkem hrálo. Než...
  • Page 34 Zvednutí opěráku viz obrázky Chcete-li opěrák zvednou, zatlačte jej nahoru. Při použití s dětským zádržným systémem Joie i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 nebo Ujistěte se, že náklon je řádně nastaven pro použití. Ramble si prosím přečtěte následující pokyny.
  • Page 35 ™ Zoznam jednotlivých častí Blahoželáme, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej cesty s vašim Pred zostavením skontrolujte, či máte všetky časti. Ak chýba ktorákoľvek časť, obráťte sa na miestneho dieťaťom. Pri cestovaní s Joie pact pro používate kvalitný, plne certifikovaný kočík, schválený podľa predajcu.
  • Page 36 VÝSTRAHA Zostavenie kočíka (Pozrite si obrázky na strane 1 - 11) Pred zostavením a používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. Vždy používajte zadržiavací systém. Pred použitím skontrolujte, či sú zapojené všetky zaisťovacie Rozloženie kočíka zariadenia.
  • Page 37 Použitie príslušenstva Nastavenie operadla pozrite si obrázky Príslušenstvo sa môže predávať samostatne alebo nemusí byť k dispozícii v závislosti od oblasti. Sklonenie operadla Stlačením spony nastavovacieho prvku operadla nastavíte sklon operadla smerom nadol. Použitie s dojčenskou detskou autosedačkou alebo prenosnou postieľkou Zvýšenie operadla pozrite si obrázky Ak chcete operadlo zvýšiť, zatlačte nahor.
  • Page 38 ™ Seznam delov Čestitamo vam, da ste postali član družine Joie! Veseli nas, da bomo del vašega življenja z Prepričajte se, da imate pred sestavljanjem izdelka na voljo vse dele. Če kateri od delov manjka, se obrnite malčkom. Medtem ko potujete z izdelkom Joie pact pro, uporabljate visokokakovosten in na lokalnega prodajalca.
  • Page 39 OPOZORILO Sestavljanje otroškega vozička (Glejte slike na straneh 1-11.) Pred sestavljanjem in uporabo izdelka preberite vsa navodila v tem priročniku. Vedno uporabljajte varnostne pasove. Pred uporabo se prepričajte, ali so vse zaklepne naprave Odpiranje otroškega vozička aktivirane. glejte slike Otrok se z izdelkom ne sme igrati. Pred nadaljnjo uporabo preverite, ali je voziček povsem razprt.
  • Page 40 Uporaba dodatne opreme Nastavitev naslonjala glejte slike Dodatna oprema je na prodaj ločeno ali ni na voljo v vseh regijah. Spuščanje naslonjala Pritisnite zaponko za nastavitev naslonjala, da naslonjalo spustite. Uporaba z zadrževalnim sistemom za dojenčka ali prenosno posteljico Dvigovanje naslonjala glejte slike Če želite naslonjalo dvigniti, ga potisnite navzgor.
  • Page 41 ™ Спецификация деталей Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. В случае отсутствия любых малышом. Joie pact pro — это высококачественная коляска, сертифицированная по европейским...
  • Page 42 ВНИМАНИЕ Сборка коляски (См. рисунки на стр. 1-11) Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Всегда используйте удерживающую систему. Прежде чем использовать коляску, убедитесь, что задействованы Раскладывание коляски все фиксаторы. См. рисунки Не позволяйте ребенку играть с данным изделием. Перед...
  • Page 43 Чтобы поднять спинку, переместите ее вверх. См. рисунки Установите подходящий для использования наклон спинки. При использовании коляски Joie с удерживающей системой i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 или Ramble соблюдайте приведенные ниже инструкции. Приведите спинку в нижнее положение и сложите козырек.
  • Page 44 Kontroller, at alle delene følger med, inden du begynder at samle produktet. Hvis der mangler nogen dele, lille. Når du er på tur med Joie pact pro, bruger du en certificeret klapvogn af høj kvalitet som bedes du venligst kontakte din lokale forhandler. Der skal ikke bruges værktøj til at samle produktet.
  • Page 45 ADVARSEL Sådan samles klapvognen (Se venligst billederne på 1-11) Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug. Brug altid fastspændingssystemet. Sørg for, at alle låsene er låst inden brug. Åbn klapvognen Se billederne Lad ikke barnet lege med dette produktet. Kontroller at klapvognen er foldet helt ud, før du går videre.
  • Page 46 Hæv ryglænet Se billederne Tryk opad, for at hæve ryglænet. Hvis produktet bruges med Joie autostolen i-Level Recline,i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 eller Ramble, Sørg for, at ryglænet er i en passende vinkel. bedes du venligst se følgende vejledninger.
  • Page 47 ™ Alkatrészek listája Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész rendelkezésre áll az összeszerelés előtt. Ha bármelyik alkatrész kisgyereke életútjának. A Joie pact pro-val való utazás során Ön egy kiváló minőségű, teljes hiányzik, kérjük, forduljon a helyi kiskereskedőhöz.
  • Page 48 FIGYELMEZTETÉS Gyerekkocsi összeszerelése (Lásd az ábrákat az 1-11 oldalon levő ábrákat) Kérjük, a termék összeszerelése és használata előtt olvassa el a jelen kézikönyvben található összes utasítást. Mindig használja az ülésrendszert. Használat előtt győződjön meg, hogy minden záró eszköz be van Nyitott babakocsi kapcsolva.
  • Page 49 Háttámla emelése lásd a képeket A hátoldal felemelése A Joie i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 vagy Ramble gyerekülés rendszer használata Győződjön meg róla, hogy a háttámla megfelelően van beállítva a használathoz. esetén kérjük, olvassa el a következő utasításokat.
  • Page 50 Înainte de montare, asigurați-vă că aveți toate componentele. Dacă lipsește o componentă, vă rugăm să micuțul vostru. Atunci când vă deplasați cu Joie pact pro, utilizați un cărucior de înaltă calitate, cu contactați distribuitorul local. Montajul nu necesită niciun fel de scule.
  • Page 51 AVERTISMENT Asamblarea căruciorului (consultați figurile de la paginile 1-11) Citiți toate instrucțiunile din manual înainte de asamblarea și utilizarea acestui produs. Utilizați întotdeauna sistemul de siguranță. Asigurați-vă că toate dispozitivele de blocare sunt cuplate înainte de Pentru a deschide căruciorul utilizare.
  • Page 52 Pentru a ridica spătarul, împingeți în sus. Atunci când utilizați cu dispozitivele de reținere a copilului Joie i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, Asigurați-vă că înclinarea este reglată corect pentru utilizare. i-Gemm 3 sau Ramble, consultați următoarele instrucțiuni.
  • Page 53 Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα. Εάν λείπει οποιοδήποτε βρισκόμαστε μαζί στο ταξίδι σας με το μικρό σας. Κατά τις μετακινήσεις σας με το Joie pact pro εξάρτημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης. Δεν απαιτούνται εργαλεία για...
  • Page 54 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συναρμολόγηση καροτσιού (Ανατρέξτε στις εικόνες στις σελίδες 1-11) Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη συναρμολόγηση και χρήση του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα ασφάλισης είναι τοποθετημένα πριν Άνοιγμα καροτσιού από...
  • Page 55 Δείτε τις εικόνες Για να ανεβάσετε την πλάτη, πιέστε προς τα επάνω. Κατά τη χρήση με το παιδικό κάθισμα Joie i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 ή Ramble, Βεβαιωθείτε ότι η κλίση έχει ρυθμιστεί σωστά. παρακαλούμε ανατρέξτε στις παρακάτω οδηγίες.
  • Page 56 Joie ailesinin bir parçası olduğunuz için tebrikler! Çocuğunuz ile birlikte yapacağınız seyahatinizin Montajdan önce tüm parçaların mevcut olduğundan emin olun. Herhangi bir parça eksikse, lütfen yerel bayi bir parçası olmak bizi fazlasıyla heyecanlandırıyor. Joie pact pro ile seyahat ederken, EN 1888- ile iletişime geçin. Montaj için bir alet gerekmez.
  • Page 57 UYARI Bebek Arabası Montajı (Lütfen 1-11. sayfalardaki şekillere başvurun) Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Daima emniyet kemeri sistemini kullanın. Kullanmadan önce tüm kilitleme cihazlarının takıldığından emin Bebek Arabasını Açma olun. Bkz. şekil Çocuğun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.
  • Page 58 Arkalığı Yükseltme Bkz. şekil Arkalığı yükseltmek için yukarı itin. Joie çocuk koltuğu i-Level Recline, -Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 veya Ramble ile kullanırken, lütfen Yatırma açısının kullanıma uygun ayarlandığından emin olun. aşağıdaki talimatlara başvurun. Arkalığı en alt konuma ayarlayın ve tenteyi katlayın.
  • Page 59 .‫تأكد من توفر جميع األجزاء قبل التجميع. يرجى االتصال بال م ُ وز ّ ِ ع المحلي في حالة غياب أي جزء. ال داع ٍ الستخدام أية أدوات للتجميع‬ ‫ أنك تستخدم‬Joie pact pro ‫! إننا في غاية السعادة الشتراكنا في رحلتك مع طفلك الصغير؛ حيث يضمن لك السير مع‬Joie ‫تهانينا النضمامك إلى عائلة‬...
  • Page 60 ‫تحذير‬ ‫تجميع عربة األطفال‬ (11-1 ‫)يرجى الرجوع إلى األشكال الموضحة بالصفحات‬ .‫يرجى قراءة كل التعليمات الواردة في هذا الدليل قبل تجميع المنتج واستخدامه‬ .‫احرص دائ م ً ا على استخدام نظام تقييد حركة الطفل‬ .‫تأكد من تأمين كافة أجهزة القفل قبل االستخدام‬ ‫فتح...
  • Page 61 ‫راجع الصور‬ .‫لرفع مسند الظهر، اسحبه ألعلى‬ ‫، يرجى‬Joie ‫ من‬Ramble ‫ أو‬i-Gemm 3 ‫ أو‬gemm ‫ أو‬i-Snug 2 ‫ أو‬i-Jemini ‫ أو‬i-Level Recline ‫عند االستخدام مع نظام تقييد حركة الطفل‬ .‫تأكد من ضبط اإلمالة على وضع مناسب لالستخدام‬ .‫الرجوع إلى التعليمات التالية‬...
  • Page 62 Čestitamo vam što ste postali član obitelji Joie! I mi smo uzbuđeni što možemo postati Prije sklapanja provjerite jesu li raspoloživi svi dijelovi. Ako bilo koji dio nedostaje kontaktirajte lokalnog dijelom vašeg putovanja uz vašeg mališana. Dok putujete s Joie pact pro, znajte da koristite prodavača. Za sklapanje nije potreban alat.
  • Page 63 UPOZORENJE Sastavljanje kolica (Pogledajte slike na stranicama 1 – 11) Prije sklapanja i uporabe ovog proizvoda pročitajte sve upute u ovom priručniku. Uvijek koristite sustav sigurnosnih pojaseva za pričvršćivanje djeteta. Prije uporabe provjerite jesu li uređaji za blokadu aktivirani. Otvaranje dječjih kolica pogledajte slike Ne dopustiti djetetu da se igra ovim proizvodom.
  • Page 64 Podizanje naslona pogledajte slike Za podizanje naslona, gurnite ga prema gore. Kada upotrebljavate s Joie dječjom autosjedalicom i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 ili Uvjerite se da je nagib pravilno i sigurno pripremljen za korištenje. Ramble pogledajte sljedeće upute.
  • Page 65 Gratulerar till att ha blivit en del av Joie-familjen! Vi är mycket glada över att vara delaktiga i din Kontrollera att alla delar är tillgängliga före montering. Om någon del saknas, kontakta återförsäljaren. resa med ditt lilla barn. När du reser med Joie pact pro använder du en fullt certifierad sittvagn av Inga verktyg behövs för montering.
  • Page 66 VARNING Montera sittvagnen (se figurer på sida 1-11) Läs igenom alla instruktionerna i denna bruksanvisning innan den här produkten monteras och används. Använd alltid säkerhetssystemet. Kontrollera att alla spärrar är inkopplade före användning. Öppna sittvagnen Se bilder Låt inte barnet leka med den här produkten. Kontrollera att sittvagnen är helt spärrad innan du fortsätter att använda den.
  • Page 67 Höj upp ryggstödet Se bilder Räta upp ryggstödet genom att trycka uppåt. Vid användning av förstärkt Joie-bilbarnstol i-Level Recline,i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 eller Ramble, Kontrollera att lutningen är ordentligt inställd före användningen. hänvisar vi till följande instruktioner. Justera ryggstödet till den lägsta positionen och fäll ihop suffletten.
  • Page 68 Deleliste Gratulerer med å bli en del av Joie-familien! Vi er så glade for å bli en del av reisen til deg og Påse at du har alle delene før montering. Hvis noen del mangler, kontakter du din lokale forhandler. Det barnet ditt.
  • Page 69 ADVARSEL Montering av barnevogn (Se figurene på side 1-11). Les alle instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og bruker produktet. Bruk alltid beltesystemet. Sørg for at alle låsene er låst før bruk. Åpne barnevognen se bilder Ikke la barnet leke med dette produktet. Kontroller at barnevognen er helt låst før du fortsetter å...
  • Page 70 Løfte ryggstøtten opp se bilder Trykk opp for å heve ryggstøtten. Se følgende instruksjoner ved bruk av Joie barnesete i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 eller Pass på at lenevinkelen er satt riktig for bruk. Ramble. Juster ryggstøtten til laveste posisjon, og brett kalesjen.
  • Page 71 Onnittelut liittymisestä Joie-perheeseen! Olemme innoissamme osallistumisestamme matkaanne Varmista ennen kokoamista, että kaikki osat ovat käytettävissä. Jos jokin osa puuttuu, ota yhteyttä pienokaisenne kanssa. Kun matkustat Joie pact pro:n kanssa, käytät korkealaatuisia, täysin paikalliseen jälleenmyyjään. Kokoamiseen ei tarvita työkaluja. sertifioituja lastenvaunuja, jotka on hyväksytty eurooppalaisten turvallisuusstandardien EN...
  • Page 72 VAROITUS Lastenvaunujen kokoonpano (Katso kuvat sivulla 1-11) Lue kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet ennen tämän tuotteen kokoamista ja käyttöä. Käytä aina turvaistuinjärjestelmää. Varmista, että kaikki lukituslaitteet on lukittu ennen käyttöä. Lastenvaunujen avaaminen katso kuvat Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella. Tarkista, että lastenvaunut on lukittu täysin ennen kuin jatkat käyttöä. Tarkista, että...
  • Page 73 Selkänojan nostaminen katso kuvat Nostaaksesi selkänojaa, työnnä sitä ylöspäin. Kun käytät Joie-lasten turvalaitetta i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 tai Ramble, katso Varmista, että kallistus on asetettu oikein käyttöä varten. seuraavat ohjeet. Säädä selkätuki matalimpaan asentoon ja taittele kuomu.
  • Page 74 ™ Osad Palju õnne! Olete hankinud suurepärase Joie toote. Meil on hea meel, et saame olla koos teiega Enne kokkupanekut kontrollige, kas kõik vajalikud osad on olemas. Kui mõni osa puudub, pöörduge pisikese kodaniku eluteel. Jalutuskäru Joie pact pro on väga kvaliteetne ja vastab kõikidele kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 75 HOIATUS Jalutuskäru kokkupanek (Vt jooniseid leheküljel 1-11) Lugege kõik selles juhendis olevad juhised läbi, enne kui hakkate toodet kasutama. Kasutage alati kinnitussüsteemi. Enne kasutamist veenduge, et kõik lukustid on suletud. Jalutuskäru avamine vt pilte Ärge lubage lapsel tootega mängida. Enne kasutamist veenduge, et jalutuskäru on riivistatud asendis. Enne kasutamist veenduge, et hälli korpus, istmeosa või auto turvaiste oleks korralikult kinnitatud.
  • Page 76 Seljatoe tõstmine vt pilte Seljatoe tõstmiseks lükake seda üles. Kasutades toodet koos Joie turvahälliga i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 või Ramble, järgige järgmisi Veenduge, et seljatugi oleks kasutamiseks sobivas asendis. juhiseid. Reguleerige seljatugi madalaimasse asendisse ja voltige katus kokku.
  • Page 77 ™ Detaļu saraksts Apsveicam, ka kļuvāt par daļu no Joie ģimenes! Mēs esam tik priecīgi būt par daļu no jūsu un mazu- Pirms salikšanas pārliecinieties, vai visas detaļas ir pieejamas. Ja kādas detaļas trūkst, sazinieties ar ļa dzīves. Braucot ar Joie pact pro, izmantojat augstas kvalitātes, pilnībā sertificētus ratiņus, kas ap- vietējo izplatītāju.
  • Page 78 BRĪDINĀJUMS Ratiņi montāža (Skatiet attēlus 1.-11. lappusē) Pirms šī izstrādājuma salikšanas un lietošanas pilnībā izlasiet visu šajā lietošanas rokasgrāmatā sniegto Vienmēr lietojiet piesprādzēšanās sistēmu. informāciju. Pirms izmantošanas pārliecinieties, vai visas fiksēšanas ierīces ir Ratiņu atvēršana aktīvas. skatiet attēlus Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo izstrādājumu. Pirms turpināt lietošanu, pārbaudiet, vai ratiņi ir pilnībā...
  • Page 79 Atzveltnes pacelšana skatiet attēlus Lai paceltu atzveltni, spiediet to augšup. Izmantojot ar Joie stiprinājumu i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 vai Ramble, skatiet šos Pārliecinieties, vai slīpums ir iestatīts pareizi. norādījumus. Pielāgojiet atzveltni zemākajā pozīcijā un nolokiet jumtiņu.
  • Page 80 ™ Dalių sąrašas Sveikiname tapus „Joie“ šeimos dalimi! Mes labai džiaugiamės galėdami būti jūsų ir jūsų mažylio Prieš surinkdami įsitikinkite, kad yra visos dalys. Jei trūksta kurios nors dalies, susisiekite su pardavėju. kelionės dalimi. Naudodami „Joie pact pro“, džiaugsitės visapusiškai sertifikuotu aukštos kokybės Gaminiui surinkti nereikia jokių...
  • Page 81 ĮSPĖJIMAS Vaikiško vežimėlio surinkimas (Žr. 1-11 puslapiuose esančius paveikslėlius) Prieš surinkdami šį gaminį ir juo naudodamiesi, atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją. Visada naudokite apsauginę sistemą. Prieš naudodami įsitikinkite, kad visi fiksavimo įtaisai yra Vežimėlio išlankstymas užfiksuoti. žr. pav. Neleiskite vaikui žaisti su šiuo gaminiu. Prieš...
  • Page 82 Nugaros atlošo pakėlimas žr. pav. Jei nugaros atlošą norite pakelti, pastumkite jį aukštyn. Jei vežimėlį naudosite su „Joie“ automobiline kėdute „i-Level Recline“, „i-Jemini“, „i-Snug 2“, „gemm“, Įsitikinkite, kad atlošas yra tinkamai nustatytas. „i-Gemm 3“ arba „Ramble“, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais.
  • Page 83 Joie 의 식구가 되신 것을 축하드립니다! 아기와 함께할 여정에 작게 나마 같이할 수 있어서 매우 기쁩니다. Joie 조립하기 전에 모든 부품이 사용 가능한지 확인하십시오. 없는 부품이 있을 경우 현지 판매업체에 문의하 pact pro 와 함께 다니면 높은 품질의 완전히 인증되고, 유럽 안전 표준 EN 1888- 2:2018+A1:2022 의 승인 십시오. 조립에 별도의 공구가 필요하지 않습니다.
  • Page 84 경고 유모차 조립 (1-11페이지의 그림 참조) 이 제품을 조립하고 사용하기 전에 설명서의 모든 지침을 읽어보십시오. 항상 안전장치 시스템을 사용하십시오. 사용하기 전에 모든 고정 장치를 연결했는지 확인하십시오. 유모차 열기 이미지 참조 아이가 이 제품을 갖고 놀지 않도록 하십시오. 계속 사용하기 전에 유모차가 완전히 걸렸는지 확인하십시오. 사용하기...
  • Page 85 등받이 올리기 이미지 참조 등받이를 올리려면 위로 밉니다. Joie 유아 안전장치 i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 또는 Ramble과 함께 사용할 경우 다 기울임 정도가 사용에 맞게 적절하게 설정되었는지 확인하십시오. 음 지침을 참조하십시오. 등받이를 최저 위치로 조절하고 캐노피를 접으십시오.
  • Page 86 ™ Lista delova Čestitamo što ste postali deo porodice Joie! Zadovoljstvo nam je da vas pratimo na putovanju Pre sklapanja, uverite se da su svi delovi raspoloživi. Ako bilo koji deo nedostaje, obratite se lokalnom s vašim detetom. Kada putujete sa Joie pact pro, koristite visokokvalitetna, u potpunosti prodavcu.
  • Page 87 UPOZORENJE Montaža kolica (Pogledajte slike na stranici 1-11) Pročitajte sva uputstva u ovom uputstvu za upotrebu pre montiranja i korišćenja proizvoda. Uvek koristite sistem za vezivanje. Uverite se da su svi mehanizmi za zaključavanje aktivirani pre Otvaranje kolica upotrebe. Pogledajte slike Ne dozvolite da se dete igra sa ovim proizvodom.
  • Page 88 Pogledajte slike Da biste podigli naslon za leđa, povucite nagore. Kada se sa Joie sedištem za dete koristi i-Level Recline, i-Jemini, i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3 ili Ramble, Uverite se da je naslon za leđa pravilno podešen za upotrebu. pogledajte sledeća uputstva..
  • Page 89 gemm Allison Baby UK Ltd, ™ Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ 0+ (0–13kg) NUNA International B.V. Van der Valk Boumanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com IM-001145B...