Page 1
Amadea 116 MANUEL D’UTILISATION ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
COMPONENTES IMPORTANTES Porte du poêle Tuyau d’aspiration air de combustion Extracteur des fu- mées Panneau de com- mande Trémie à combustible / Trémie à granulés Raccordement gaine de chauffage supplé- mentaire Interrupteur Marche/ arrêt Raccordement con- duit de cheminée 1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION 2.
Page 3
Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre poêle. Vous venez d’acquérir un produit de haute qualité qui vous procurera confort et plaisir pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser- vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D’URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE PREMIÈRE MISE EN SERVICE 3.1 À faire avant et pendant la première mise en service MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT 4.1 Allumage du poêle 4.2 Feu présent 4.3 Poêle en marche 4.4 Modification de la puissance de chauffage réglée 4.5 La température ambiante atteint la température définie (température définie)
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations. Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie.
Page 6
s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l’installa- tion de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. • Le poêle doit être installé dans une pièce où...
Page 7
tés/parties arrière du poêle. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle. •...
Page 8
lorsque vous utilisez le poêle. • Pendant l’installation et l’entretien de la poêle, utilisez toujours les moyens de pro- tection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc... • Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés alors que le poêle est (encore) chaud.
Page 9
le foyer du poêle. Ceci réduit les perfor- mances du poêle et peut provoquer des situations dangereuses. • Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la légis- lation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de législation et/ ou prescription d’assurance, veillez à...
Page 10
• Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz. L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à...
• Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. • N’introduisez jamais d’objets dans les ou- vertures de l’appareil. • Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau. Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un court-circuit.
La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé. Le non-appel à un technicien Qlima agréé pourrait signifier que la législa- tion locale n’est pas conforme. Le poêle doit être réglé lors de la première mise en service afin d’obtenir un rapport air/combustible correct sur chacun des cinq...
Page 13
Branchez l’appareil dans une prise à la terre, puis activez l’interrupteur. Celui-ci se situe à l’arrière du poêle. Avant de procéder au branchement de l’appareil sur le réseau électrique, vérifiez le chapitre 9 « Branchement électrique » du manuel d’installation. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la télécommande (si fournie), lisez le chapitre 4 «...
Vérifiez si la température des gaz de combustion reste inférieure à 220 °C à toutes les cinq positions de combustion. Si la température des gaz de com- bustion dépasse 220 °C à l’une des cinq positions de combustion, le poêle doit être à...
CA PELLET » et « ATTESA FIAMMA ». Le ventilateur d’extraction des fumées se met en marche. Lorsque la combustion commence et que la température des fumées atteint le seuil minimum de 45 °C, la résistance s’éteint. En cas de réglages corrects et d’utilisation de granulés de bonne qualité, le poêle s’allume en 7-8 minutes.
4.5 LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ATTEINT LA TEMPÉRATURE DÉFINIE (TEMPÉRATURE DÉFINIE). Lorsque la température ambiante a atteint la valeur définie, la puissance de chauf- fage du poêle est automatiquement réduite à la chaleur minimale. Dans ces condi- tions, le message «Modula» apparaît sur l’écran. Si la température ambiante descend en dessous de la température définie (tempé- rature définie), le poêle revient en mode «Lavoro»...
Allumez le poêle en appuyant simultanément sur les touches P1 et P6 pendant 3 secondes. Le poêle passe automatiquement à la phase de démarrage. Après l’allu- mage, le poêle passe en fonctionnement normal et la puissance de chauffage peut être réglée au moyen des touches P6 et P5. Les touches P1 et P2 permettent de régler la température ambiante souhaitée.
Page 18
NIVEAU MENU SÉLECTION DESCRIPTION VALEUR RÉGLAGE régler la date et l’heure HORLOGE 01 - 01 RÉGL. JOUR sélectionner le jour de la de 1 à 7 semaine 01 - 02 HEURE régler l’heure hh:00 01 - 03 MINUTES régler les minutes 00:mm 01 - 04 JOUR MOIS...
Page 19
NIVEAU MENU SÉLECTION DESCRIPTION VALEUR 02 - 02 JOUR programmation journa- lière 02 - 02 ACTIV. PROG. activer le programme ON/OFF - 01 JOUR 02 - 02 START 1 heure 1er démarrage hh:mm / OFF - 02 02 - 02 STOP 1 heure 1er arrêt hh:mm / OFF...
Page 20
ATTENTION : Ce programme permet de sélectionner deux programmations successives. Le tableau ci-dessus n’illustre qu’une seule des deux programmations. NIVEAU MENU SÉLECTION DESCRIPTION VALEUR 02 - 03 - 12 START 2 heure 2ème xx:xx / OFF démarrage 02 - 03 - 13 STOP 2 heure 2ème arrêt xx:xx / OFF...
Page 21
NIVEAU MENU SÉLECTION DESCRIPTION VALEUR STAND-BY sélectionner stand-by 04 - 01 STAND-BY sélectionner stand-by ON/OFF ATTENTION : Si la fonction stand-by a été activée et que la température ambiante est supérieure d’au moins 2 °C à la température de consigne (Set Ambiente), le message «...
Page 22
NIVEAU MENU SÉLECTION DESCRIPTION VALEUR NETTOY. nettoyer le creuset CREUSET 07 - 01 NETTOY. nettoyer le creuset ON/OFF CREUSET ATTENTION : Il est déconseillé d’effectuer cette opération plusieurs fois de suite. En effet, la flamme pourrait s’éteindre complètement. MENU 08 - RÉGLAGES TECHNIQUES Ce menu est réservé...
NIVEAU MENU SÉLECTION DESCRIPTION VALEUR TYPE CONDUIT nettoyer le creuset CHEMINÉE A - 01 TYPE CONDUIT nettoyer le creuset 0 - 10 % CHEMINÉE 4.10 CONNEXION WI-FI : Le poêle peut être raccordé à un module Wi-Fi spécial. Ce module Wi-Fi permet de démarrer ou d’éteindre le poêle.
Page 24
Il existe sur le marché des granulés de différentes qualités et aux propriétés di- verses. Les granulés de mauvaise qualité peuvent influer défavorablement sur l’ef- ficacité de la combustion, encrasser le poêle et, dans les cas extrêmes, susciter des situations dangereuses. L’utilisation de mauvais granulés (de mauvaise qualité...
Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité. Contactez le fournisseur ou l’installateur agréé pour en savoir plus sur les granulés. 5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS Ouvrez le couvercle de la trémie à...
6.1 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR Avant de commencer les activités d’entretien ou de nettoyage, le feu doit être complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir suffisamment refroidi Avant d’intervenir sur le poêle, vérifiez que ce dernier est complètement débranché.
Retirez le pot de brûlage avec le tiroir à cendre de la chambre de combus- tion. Voir l’illustration 16 & 17. Nettoyez le cendrier. Nettoyez le pot de brûlage et sa grille à la brosse ou à l’aspirateur. Si les ori- fices de la grille sont bouchés, utilisez un instrument pointu pour les débou- cher.
chambre de combustion du poêle. De la créosote peut se former dans le tube d’ali- mentation, pouvant considérablement réduire le passage. Des pellets peuvent alors rester coincés dans le tube. 6.10 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ Activité Fréquence* Inspection et maintenance profes- 2x par saison, la première fois au début de sionnelle du poêle (et système de la saison de chauffage et / ou après 900 heu-...
7. SERVICE TECHNIQUE, PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certi- fication s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés. Les pièces détachées originales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.
Page 30
Le poêle Le réservoir est vide Remplir le réservoir s’éteint. Le pot de brûlage est sale Nettoyer le pot de brûlage. L’écran affiche Le moteur de la vis pour Remplacez le moteur de la vis pour le message granulés est défectueux granulés.
Page 31
L’igniteur est cassé Faire remplacer l’igniteur par un techni- cien agréé uniquement Les granulés de bois Essayer des granulés de meilleure qualité. ne sont pas de bonne qualité La vis en auge est blo- Débrancher le poêle, enlevez la grille de quée protection dans le réservoir, vider le réser- voir et nettoyer correctement les parties...
Page 32
Le ventilateur La carte de circuit im- Faire remplacer la carte par un technicien de recircula- primé électronique est agréé uniquement tion de l’air cassée continue de fonctionner lorsque le poêle est froid Présence de Les conduits de fumées Ces interventions doivent être réalisées par cendres par et de gaz ne sont pas un installateur agréé...
Page 33
Le poêle Le capteur de pression Faire remplacer le capteur de pression par s’éteint. est cassé un technicien agréé uniquement L’alarme « Le tube d’échappement/ Faire nettoyer immédiatement le tube AlAr dEp » conduit des gaz de d’échappement/conduit des gaz de car- s’affiche et carneau/cheminée est neau/cheminée par un ramoneur agréé.
L’écran affiche Le poêle a été éteint à Pas de panne, la phase de refroidissement "Cool Fire" la main, par la fonction s'arrête automatiquement quand le poêle minuterie activée ou par est suffisamment refroidi le mode de sécurité Le poêle est en phase de refroidissement Coupure de courant Lorsque le courant est rétabli, le poêle...
Page 35
Le message ASPIRAT s’affiche lorsque le ventilateur d’extraction des fumées est défectueux ou ne tourne pas. GUASTO. Assurez-vous que l’arrêt de ce ventilateur n’est pas dû à la présence d’un corps étranger, par exemple un granulé qui est tombé accidentellement sur l’hélice du moteur du ventila- teur, empêchant celui-ci de tourner correctement.
10. FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Model Amadea 116 Classe d’efficacité énergétique Type de poêle à granulés de bois Puissance thermique directe (*) 10,3 Puissance thermique indirecte Indice d’efficacité énergétique Consommation électrique 300 / 100...
Page 37
fenêtre*, les détails peints et la céramique etc, ne sont pas couverts par la garan- tie. La garantie s’applique uniquement sur présentation de la preuve d’achat origi- nale, datée et non corrigée ou modifiée. La garantie ne s’applique pas pour les dommages causés par le non respect des instructions d’utilisation indiquées dans ce manuel, par négligence et par l’uti- lisation d’un combustible inadéquat.
ECODESIGN DATA Identificador(es) del modelo / Référence(s) du modèle / Model identifiers / Identificativo del modello / Typeaanduiding(en) Amadea 116 Funcionalidad de calefacción indirecta / Fonction de chauffage indirect / Indirect heating functionality / Funzionalità di riscaldamento indiretto / Indirecte-verwarmingsfunctionaliteit [no] / [non] / [no] / [no] / [nee] Potencia calorífica directa / Puissance thermique directe / Direct heat output / Potenza termica diretta / Directe warmteafgifte...
Page 111
Parámetro / Caractéristique / Item / Voce Símbolo / Valor / Unidad Parámetro / Caractéristique / Item / Voce / Símbolo / Valor / Unidad / Item Symbole Valeur / / Unité Item Symbole Valeur / / Unité / Symbol Value / / Unit / / Symbol...
Page 115
A. Interrupteur Marche/arrêt ventilateur gaine supplémen- taire - B. Interrupteur Marche/ arrêt principal du poêle - C. Sonde de température ambiante - D. Connexion module Wi-Fi - E. Raccordement gaine supplémen- taire - F. Tuyau d’aspiration air de combustion - G. Raccordement conduit de cheminée A.
Page 116
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...